Indesit K 6C7 M.C_R Руководство по эксплуатации онлайн [34/40] 731237
![Indesit K 6C7 M.C_R Руководство по эксплуатации онлайн [34/40] 731237](/views2/1961231/page34/bg22.png)
34
CZ
Trouba Vám nabízí rùzné zpùsoby umoòující pøipravit
jakýkoliv druh pokrmu co nejlepím zpùsobem. Rùzné
reimy peèení umoòují nasmìrovat teplo podle potøeby
nahoru, dolù nebo jej rovnomìrnì rozloit. Postupem èasu
se jistì nauèíte maximálnì vyuívat vech výhod tohoto
vestranného sporáku. Následující pokyny jsou pouze
orientaèní, vpøípadì potøeby je mùete obmìòovat.
Peèení koláèù
Sladké peèivo vdy vkládejte a do vyhøáté trouby (po 15ti
minutách pøedehøívání). Bìná teplota uvnitø vyhøáté
trouby je 160° C. Bìhem peèení neotevírejte dvíøka trouby,
koláè by mohl klesnout. Syrové tìsto nesmí být pøíli øídké,
aby se doba peèení pøíli neprodluovala. Obecnì platí:
Praktické rady pøi peèení
Peèení ryb a masa
Maso musí váit alespoò 1 kg, jinak by se mohlo pøíli
vysuit. Pro úpravu drùbee, ryb a ostatního bílého masa
pouívejte nií teploty (150°C 175°C). Pøipravujeteli
vtroubì èervené maso a pøejeteli si, aby bylo na povrchu
øádnì propeèené, ale uvnitø zùstalo avnaté, zaènìte pøi
vyí teplotì (200°C a 220°C) a po krátké dobì ji snite.
Obecnì platí, e èím je peèenì vìtí, tím nií teplotu a
delí dobu peèení je tøeba pouít. Maso ulote doprostøed
rotu a podlote odkapávacím tácem na stékající omastek.
Rot zasuòte do prostøedních dráek. Pøejeteli si, aby
více tepla pùsobilo zespod, pouijte nií patro. Chcete
li, aby byla peèenì jetì chutnìjí (kachna nebo zvìøina),
obalte jej plátky slaniny nebo propikujte pekem a polote
na nìkteré zvyích pater.
Hotové peèivo je pøíli suché
Pøítì zvyte teplotu o 10°C a zkrate dobu peèení.
Dort se slehl
Pøítì pouijte hustí tìsto nebo snite teplotu o 10°C.
Hotové peèivo je na povrchu pøíli tmavé
Pøítì jej pøi peèení umístìte do nií polohy, snite teplotu
a prodlute dobu peèení.
Tìsto je zvenèí dobøe upeèeno, ale uvnitø zùstává lepivé.
Pouijte hustí tìsto, snite teplotu a prodlute dobu peèení
Tìsto se pøilepilo ke stìnám formy (pekáèe)
Nádobu dobøe vymate a vysypte strouhankou nebo
moukou.
Pøi peèení na více rotech nejsou vechny pokrmy
hotové stejnì rychle
Nastavte nií teplotu. Není nutné vyndávat z trouby
všechny pokrmy najednou.
Pøíprava pokrmù na více rotech najednou
Potøebujete-li pøipravovat pokrm na dvou rotech najednou,
pouijte reim
Horkovzduný (nastavení 2) na
knofliku G, nebo jde o jediný reim, který tuto pøípravu
umoní.
· Trouba má 5 rùzných úrovní peèení. Peèete-li pokrm
vhorkovzduném reimu, pouijte pouze dvì
prostøední patra: pokrm umístìný na horní nebo spodní
úrovni by byl pøímo vystaven pùsobení horkého
vzduchu a mohlo by dojít kjeho pøipálení.
· Veobecnì øeèeno pouívejte úrovnì 2 a 4 odspodu,
pøièem pokrm vyadující vyí teplotu umístìte na
úroveò è. 2. Napøíklad, pøipravujete-li souèasnì peèeni
a nìjaký jiný pokrm, umístìte peèeni na úroveò 2 a druhý
pokrm vyadující nií teplotu peèení na úroveò 4.
· Pokud peèete najednou dva rùzné pokrmy, které
vyadují rùznou dobu peèení a teplotu, nastavte
prùmìrnou teplotu a pokrm, který vyaduje nií teplotu
peèení, umístìte na úroveò è. 4. Pokrm vyadující
kratí dobu peèení vyjmìte z trouby døív.
· Pekáèe umísujte na nejnií úroveò a pokrmy, které
mají být grilovány, na úroveò nejvyí;
· Pokud peèete dvì pizzy najednou, pouijte druhou a
ètvrtou úroveò a nastavte teplotu 220 C. Ne pizzy
vloíte do trouby, troubu pøedehøejte (asi 15 minut).
Pizza umístìná na ètvrté úrovni vyaduje delí dobu
peèení. Proto nejprve ztrouby vyjmìte pizzu umístìnou
na druhé úrovni a pizzu umístìnou na ètvrté úrovni
vyjmìte ztrouby a po uplynutí nìkolika minut.
· Pokud pøipravujete vtroubì najednou dva koláèe,
pouijte úrovnì 3 a 4. Nepouívejte úroveò 2, protoe
by se koláè umístìný na této úrovni mohl spálit.
Pouití grilu
Trouba nabízí dva rùzné reimy grilování. Pro grilování
meních porcí postaèí reim
Gril (nastavení 3).
Pøi tomto nastavení se topné tìleso zapne na výkon
pouhých 1200 W, co pro mení porce naprosto staèí.
Napø. u sendvièù, toastù èi párkù jsou výsledky vynikající.
Pokrm polote na grilovací rot doprostøed, protoe v
tomto reimu vyzaøuje jen prostøední úsek horního topného
tìlesa a pokrm umístìný v rohu by zùstal nedovaøený.
Nastavení 4 Dvojitý gril odpovídá reimu, v nìm
mùete pøi grilování vyuít celou plochu rotu. Pokrm musí
být rozloen na celé ploe rotu stejnomìrnì. Docílíte
krásného zabarvení dozlatova.
Dùleité: Pøipravujete-li pokrm vreimu grilování,
ponechejte dvíøka trouby zavøená. Nejene docílíte
lepích výsledkù, ale také uspoøíte cca 10% energie.
Pøi pouívání jednoho z grilovacích reimù se doporuèuje
nastavit na termostatu maximální teplotu, nebo gril
vyuívá pøenosu tepla sáláním a pøi maximální teplotì je
i vyzaøování nejúèinnìjí. Samozøejmì mùete na
termostatu nastavit i nií teplotu, je-li tøeba.
Pøi grilování zásadnì pouívejte odkapávací plech
umístìný na rotu pod rotem pouívaným pøi grilování
(viz tabulka), aby nedolo ke zneèitìní dna trouby
odkapávajícím omastkem.
Содержание
- Instruction 3
- To maintain the efficiency and safety of this appliance we recommend call only the service centers authorized by the manufacturer always use original spare parts 3
- Installation 4
- Cooker description 5
- Technical characteristics 5
- Using instructions the oven 6
- Attention avoid the children touch the oven door because it is very hot during the cooking 7
- Cellent results are achieved with kebabs made with meats and vegetables sausages ribs lamb chops chicken quail pork chops etc this mode is also ideal for cooking fish steaks like swordfish tuna grouper etc 7
- Clockwise direction then turn the knob in the clockwise 7
- Cooking control timer knob some models are equipped with a timer program to control when the oven shuts off during cooking to use this feature you must wind the m knob one full turn in the counter 7
- Direction to set the time by matching up the indicator 7
- Green light l this turns on whenever any electric heating element in the cook top 7
- On the control panel with the number of minutes on the knob at the end of the programmed length of time the timer will sound and automatically turn off the oven when the oven is not in use the cooking control timer can be used like a normal timer attention to use the oven in manual mode without the cooking control timer match the indicator on the control 7
- Panel with the symbol on the timer knob 7
- Pratical advice for oven cooking 7
- Rd oven glass in order to further decrease the temperature of the oven door and reduce energy consumption a supplemental kit has been made available this kit should be installed if the oven is used in the presence of small children to in stall the protective glass for the oven door code 074657 contact your nearest merloni eletrodomestici service centre indicated on the list provided with the appliance 7
- Thermostat light e this light indicates that the oven is heating when it turns off the temperature inside the oven has reached the set ting made with the thermostat knob at this point the light will turn on and off as the oven maintains the temperature at a constant level 7
- Practical cooking advice 8
- Pratical advice for using the electric plates 9
- User s instructions the ceramic hob 9
- Routine maintenance and cleaning of the oven 10
- Aanwijzingen 11
- Als het fornuis op een voetstuk wordt geplaatst moet u er voor zorgen dat het er niet af kan schuiven 11
- Gedurende het gebruik van de oven worden de verwarmingselementen en enkele delen van de ovendeur heet raak er niet aan en houd de kinderen op een afstand 28 controleer altijd dat de knoppen in de positie 11
- Om de doelmatigheid en veiligheid van dit toestel te garanderen raden wij u aan voor reparaties alleen de service centers te bellen die door de fabrikant gemachtigd zijn altijd gebruik te maken van originele onderdelen 11
- Staan als het fornuis niet gebruikt wordt 11
- Het installeren 12
- Beschrijving van het fornuis 13
- Technische kenmerken 13
- Instructies voor het gebruik 14
- De knop van de timer voor het einde kooktijd enkele modellen zijn voorzien van een programma einde kooktijd 15
- Het controlelampje l dit gaat aan zodra een electrische kookplaat van het kookvlak in werking treedt 15
- Het controlelampje van de oven e dit is rood gedurende de verwarmingsfase van de oven als de gewenste temperatuur bereikt is blijft het aan maar zonder kleur op dit punt betekent het aan en uit gaan van het rode controlelampje dat de thermostaat aan het werk is om de temperatuur in de oven constant te houden 15
- Raadgevingen voor het koken 15
- Ruit teneinde de deur van de oven koeler te houden en energie te besparen is een extra protektie kit verkrijgbaar deze kit wordt vooral aangeraden waar kleine kinderen in huis zijn het codenummer van deze kit is 074657 en hij is te koop bij iedere erkende kleinhandelaar of bij de installateur die u op de bijgeleverde lijst vindt 15
- Samenvallen met het symbool 15
- Tegen de klok in te draaien dan terugdraaiend stelt u de gewenst tijd in door het wijzertje op het voorpaneel te laten samenvallen met het aantal minuten die u wilt instellen als de ingestelde tijd op is hoort u een geluidssignaal en gaat de oven automatisch uit als de oven niet gebruikt wordt kan de programmeerknop einde kooktijd als een normale kookwekker worden gebruikt belangrijk voor het met de hand bedienen van de oven dat wil zeggen zonder gebruik te maken van het programma einde kooktijd moet het wijzertje op het voorpaneel 15
- U moet het klokje opwinden door de knop m bijna geheel 15
- Verenigt geforceerde luchtcirculatie in de oven met éénrichtige warmte uitstraling dit verhindert het verbranden van de buitenkant en verhoogt het binnendringen van de warmte uitstekende resultaten worden verkregen met de gratinerende oven voor shiskebab worstjes varkensribben lamscoteletten kip kwartels varkensfilet enz voor vissoorten is de gratinerende oven onovertroffen voor het koken van tonijn zwaardvis gevulde inktvis enz 15
- Praktische raad voor het koken 16
- Instructies voor het gebruik van het electrische kookvlak 17
- Instructies voor het gebruik van het keramische kookvlak 17
- Normaal onderhoud en reinigen van het fornuis 18
- K 6c7 m c r 28
- Merloni elettrodomestici 40
Похожие устройства
- Indesit K6 C51_R Руководство по эксплуатации
- Indesit K6 E11(GR)(R) Руководство по эксплуатации
- Indesit K6 G21 (R) Руководство по эксплуатации
- Indesit K6 G21S (R) Руководство по эксплуатации
- Indesit K6G52S_R Руководство по эксплуатации
- Indesit MV I5V05 (X) Руководство по эксплуатации
- Indesit MV I5V22 (W) Руководство по эксплуатации
- Indesit MVI 5G11 (X) Руководство по эксплуатации
- Indesit MVI 5G1C (X) Руководство по эксплуатации
- Indesit MVI 6E22 (W) Руководство по эксплуатации
- Indesit MVI 6V20 (W) Руководство по эксплуатации
- Indesit MVK B G1(W) Руководство по эксплуатации
- Indesit MVK5 G17 (W) Руководство по эксплуатации
- Indesit MVK5 V2 (W) Руководство по эксплуатации
- Indesit MVK5 V21 RF Руководство по эксплуатации
- Indesit MVK6 V21 RF Руководство по эксплуатации
- Indesit MVK6 V27 (W) Руководство по эксплуатации
- Indesit PI 604_PIM 604 Руководство по эксплуатации
- Indesit PI 631A (AS) (IB) Руководство по эксплуатации
- Indesit PI 640... Руководство по эксплуатации