Zelmer 586_686 [6/58] Bezpečnostní pokyny
![Zelmer 586_686 [6/58] Bezpečnostní pokyny](/views2/1961923/page6/bg6.png)
10
Vážení zákazníci!
Důkladně si prosím přečtěte tento návod k obsluze. Zvláštní
pozornost věnujte bezpečnostním pokynům. Tento návod
k použití uschovejte pro případné další použití.
Strojek na mletí potravinových produktů je určen pro použití
v domácnosti. Je to víceúčelové zařízení, pomocí kterého
můžete rychle a bez přílišné námahy pomlít maso, sýr, zele-
ninu, mák nebo vyrobit klobásy a uzeniny. Při použití přídav-
ného struhadla můžete strouhat zeleninu, sýr i ořechy.
Bezpečnostní pokyny
Netahejte za přívodní šňůru při vytahování zástrčky ze
●
zásuvky.
Strojek připojujte pouze k sítí střídavého napětí 230 V.
●
Nepoužívejte šlehač pokud je poškozen nebo pokud je
●
poškozena přívodní šňůra.
Po ukončení práce vyjměte zástrčku ze zásuvky.
●
Nevystavujte přístroj ani jeho části teplotě vyšší než
●
60°C. Může dojít k poškození strojku.
Zvýšenou pozornost věnujte práci se strojkem v přítom-
●
nosti dětí.
Přístroj není určen, aby jej obsluhovaly děti nebo osoby
●
s omezenými fyzickými, duševními schopnosti nebo
s nedostatkem zkušeností nebo znalostí, dokud nebudou
o způsobu používání proškoleny osobou odpovědnou za
jejich bezpečnost. Nikdy se neponechávejte zařízení bez
dohledu, je-li v provozu.
Vždy vypněte přístroj dříve, než přistoupíte k výměně
●
příslušenství nebo předtím, než se dotknete otáčejících
se části.
Vždy vyjměte zástrčku ze zásuvky před výměnu příslu-
●
šenství (mlecí soustavy, sítka, nože, struhadla a jeho
části) a dříve než přistoupíte k čištění strojku.
K pěchování používejte vždy jen nacpávač. Použitím
●
jiných předmětů můžete poškodit strojek i jeho pohon.
Nepřetěžujte strojek nadměrným množstvím, ani silným
●
nacpáváním potravin.
Důkladně provádějte montáž mlecí soustavy, špatné
●
smontování může být příčinou nedokonalého mletí
a také může vést k otupení nožů a sítka. Tupý nožík
a sítko vyměňte za nové.
Za provozu nezakrývejte ventilační mřížky strojku.
●
V případě, že strojek nelze uvést do chodu, odevzdejte
●
jej k servisní prohlídce.
Z masa určeného k pomletí odstraňte kostí, chrupavky,
●
šlachy a žily.
Maso rozkrájejte na menší kousky tak, aby se vešly do
●
mlecí komory.
Mak je nutné, před jeho pomletím, spařit a namáčet až
●
několik hodin.
Pohonnou jednotku strojku neponořujte do vody ani jej
●
neomývejte pod tekoucí vodou.
Před mytím je nutno sundat příslušenství z pohonné jed-
●
notky.
K mytí jednotlivých části přístroje nepoužívejte agresivní
●
detergenty a čisticí přípravky obsahující písek, např.
emulze, pasty, apod. Tyto by mohly přinejmenším odstra-
nit různé popisy a piktogramy umístěné na spotřebiči.
K mytí kovových části použijte měkké kartáčky.
●
Technické údaje
Technické údaje jsou uvedeny na typovém štítku spotřebiče.
Maximální doba nepřetržitého provozu 10 minut
Přestávka před dalším použitím (minimálně) 30 minut
Hlučnost s mlecí komorou (L
WA
):
Typ 586, 686 80 dB/A
Strojek je konstruován v izolační třídě II a nepotřebuje zem-
nění
.
Strojek ZELMER splňuje české a evropské normy.
Strojek vyhovuje požadavků nařízení:
Nízkonapěťový elektrický přístroj (LVD) – 2006/95/EC. –
Elektromagnetická kompatibilita (EMC) – 2004/108/EC. –
Výrobek je označen značkou CE na typovém štítku.
CZ
Содержание
- Linia produktów product line 1
- User manual 1
- Dane techniczne 2
- Szanowni klienci 2
- Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa i właściwego użytkowania maszynki 2
- Czyszczenie i konserwacja 4
- Kotlety wieprzowe mielone 4
- Pasztet z mięsa mieszanego 4
- Po zakończeniu pracy rys h 4
- Potrawy z mięsa warzyw i owoców 4
- Praca z nasadką masarską rys e 4
- Praca z szatkownicą rys g 4
- Szatkownica rys f 4
- Ekologia zadbajmy o środowisko 5
- Kiełbasa domowa 5
- Surówka z czerwonej kapusty 5
- Surówka z selera 5
- Telefony 5
- Zakup części eksploatacyjnych akcesoriów 5
- Bezpečnostní pokyny 6
- Technické údaje 6
- Vážení zákazníci 6
- Paštika z míchaného masa 8
- Po ukončení práce obr h 8
- Použití struhadla obr g 8
- Struhadlo obr f 8
- Vepřové karbenátky 8
- Výrobky z masa zeleniny a ovoce 8
- Čištění a údržba 8
- Řeznický nástavec obr e 8
- Celerový salát 9
- Domácí klobásky 9
- Ekologicky vhodná likvidace 9
- Salát z červeného zelí 9
- Bezpečnostné pokyny 10
- Technické údaje 10
- Vážený zákazníci 10
- Karbonátky z bravčového mäsa 12
- Nástavec na plnenie klobás obr e 12
- Paštéta zo zmiešaného mäsa 12
- Po ukončení práce obr h 12
- Použitie strúhadla obr g 12
- Strúhadlo obr f 12
- Výrobky z mäsa zeleniny a ovocia 12
- Čistenie a údržba 12
- Domáce klobásy 13
- Ekologicky vhodná likvidácia 13
- Zelerový šalát 13
- Šalát z červenej kapusty 13
- A biztonságot és a daráló helyes használatát érintő i gyelmeztetések 14
- Műszaki adatok 14
- Tisztelt vásárlók 14
- A munka befejezése után h ábra 16
- Hús zöldség és gyümölcsételek 16
- Kiegészítő reszelő f ábra 16
- Munkavégzés a kiegészítő reszelővel g ábra 16
- Munkavégzés hentes tartozékkal e ábra 16
- Pástétom többféle húsból 16
- Sertéshúsból fasírt 16
- Tisztítás és karbantartás 16
- Házikolbász 17
- Környezetvédelem óvjuk környezetünket 17
- Vöröskáposzta saláta 17
- Zeller saláta 17
- Indicaţii privind măsurile de siguranţă şi folosirea corespunzătoare a maşinii de tocat 18
- Informaţii tehnice 18
- Stimaţi clienţi 18
- Cotlete din carne de porc 20
- Curăţarea şi conservarea 20
- După terminare întrebuinţării desen h 20
- Mâncăruri din carne legume şi fructe 20
- Pateu din carne 20
- Răzătoare desen f 20
- Întrebuinţarea răzătoarei desen g 20
- Întrebuinţarea ţevii pentru cârnaţi desen e 20
- Ecologia ai grijă de mediul înconjurător 21
- Salam de casă 21
- Salată din varză roşie 21
- Salată din ţelină 21
- Технические характеристики 22
- Уважаемые клиенты 22
- Указания по безопасности и надлежащей эксплуатации мясорубки 22
- Блюда из мяса овощей и фруктов 24
- Паштет из смешанного мяса 24
- Перемолотые свиные котлеты 24
- После окончания работы рис h 24
- Работа с колбасной насадкой рис e 24
- Работа с шинковкой рис g 24
- Чистка и консервация 24
- Шинковка рис f 24
- Домашняя колбаса 25
- Салат из красной капусты 25
- Салат из сельдерея 25
- Экология позаботимся об окружающей среде 25
- Технически данни 26
- Уважаеми клиенти 26
- Указания по безопасност и правилно ползуване на мелячката 26
- Pабота с резачка рис g 28
- Почистване и поддържане 28
- Работа с месарски накрайник рис e 28
- Резачка рис f 28
- Свински кюфтета 28
- След приключване на работата рис h 28
- Смесен пастет 28
- Яденета от месо зеленчуци и плодове 28
- Eкология пазете околната среда 29
- Домашна колбаса 29
- Салат от кервиз 29
- Салат от червено зеле 29
- Рекомендації щодо безпечної та правильної експлуатації м ясорубки 30
- Технічні параметри 30
- Шановні клієнти 30
- Мелені свині котлети 32
- Паштет з мішаного м яса 32
- Після закінчення роботи мал h 32
- Робота з насадкою для ковбас мал e 32
- Робота з шатківницею мал g 32
- Страви з м яса овочів і фруктів 32
- Чищення і консервація 32
- Шатківниця мал f 32
- Домашня ковбаса 33
- Екологія давайте дбати про навколишнє середовище 33
- Салат з селери 33
- Салат з червоної капусти 33
- Gerbiamieji klientai 34
- Nurodymai dėl darbo saugos ir tinkamo mašinėlės vartojimo 34
- Techniniai duomenys 34
- Darbas su dešrų darymo antgaliu pav e 36
- Darbas su pjaustykle pav g 36
- Malti kiaulienos kotletai 36
- Mišrios mėsos paštetas 36
- Mėsos daržovių ir vaisių patiekalai 36
- Pjaustyklė pav f 36
- Užbaigus darbą pav h 36
- Valymas ir konservavimas 36
- Ekologija rūpinkimės aplinka 37
- Naminė dešra 37
- Raudonųjų kopūstų salotai 37
- Salierų salotai 37
- Cienījamie klienti 38
- Rekomendācijas par drošību un mašīnas pareizu lietošanu 38
- Tehniskas informācijas 38
- Darbs ar desu uzgaļu zim e 40
- Darbs ar ēveli zim g 40
- Kapātas cūkgaļas kotletes 40
- Pastēte no samaisītas gaļās 40
- Pēc darba pabeigšanas zim h 40
- Tīrīšana un konservācija 40
- Ēdieni no gaļas dārzeņiem un augļiem 40
- Ēvele zim f 40
- Ekoloģija gādāšana par vidi 41
- Mājas desa 41
- Salāti no sarkaniem kāpostiem 41
- Salāti no selerijas 41
- Austatud kliendid 42
- Ohutusjuhised ja seadme kasutamise reeglid 42
- Tehnilised andmed 42
- Hakklihakotletid sealihast 44
- Liha puu ja juurviljatoidud 44
- Lõikur joonis f 44
- Puhastamine ja hooldus 44
- Pärast töö lõppu joonis h 44
- Segatud lihast pasteet 44
- Töö lõikuriga joonis g 44
- Töö vorstisarvega joonis e 44
- Kaitseme keskkonda 45
- Kodune vorst 45
- Punase kapsa toorsalat 45
- Toorsalat sellerist 45
- Poštovani klijenti 46
- Tehnički podaci 46
- Upute za sigurnost i pravilnu uporabu stroja za mljevenje 46
- Jela od mesa povrća i voća 48
- Mljeveni svinjski kotlet 48
- Pašteta od miješanog mesa 48
- Poslije završetka rada sl h 48
- Rad s mesarskim lijevkom sl e 48
- Rad sa rezalicom sl g 48
- Rezalica sl f 48
- Čišćenje i održavanje 48
- Domaća kobasica 49
- Ekologija čuvajmo okoliš 49
- Kupus salata 49
- Salata od celera 49
- Poštovani klijenti 50
- Preporuke vezane za sigurnost i ispravno korišćenje mašine 50
- Tehnički podaci 50
- Faširana svinska šnicla 52
- Jela od mesa povrća i voća 52
- Pašteta od svinskog mesa 52
- Posle završetka rada crtež h 52
- Rad sa natikačom za kobasice crtež e 52
- Rad sa ribežom crtež g 52
- Ribež crtež f 52
- Čišćenje i konservacija 52
- Ekologija brinemo za okolnu sredinu 53
- Kućna kobasica 53
- Salata od celera 53
- Salata od crvenog kupusa 53
- Dear customers 54
- Indications concerning safety and the proper use of the meat mincer 54
- Technical data 54
- After the work has been inished fig h 56
- Cleaning and maintenance 56
- Meat vegetable and fruit dishes 56
- Minced pork chops 56
- Operating the sausage stufer fig e 56
- Operating the shredder fig g 56
- Pâté made of mixed meat 56
- Shredder fig f 56
- Celery salad 57
- Ecology taking care of the environment 57
- Homemade sausage 57
- Red cabbage fresh salad 57
Похожие устройства
- Zelmer 887 Руководство по эксплуатации
- Zelmer 986.50 (53) (56) (57) (58) Руководство по эксплуатации
- Accu-Chek Active (Актив) Руководство по эксплуатации
- Accu-Chek Instant (Инстант) Руководство по эксплуатации
- Accu-Chek Mobile (Мобайл) Руководство по эксплуатации
- Accu-Chek Performa (Перформа) Руководство по эксплуатации
- Accu-Chek Performa Kombo (Перформа Комбо) Руководство по эксплуатации
- Accu-Chek Performa Nano (Перформа Нано) Руководство по эксплуатации
- Contour Plus (Плюс) Руководство по эксплуатации
- Contour Plus ONE (Плюс УАН) Руководство по эксплуатации
- Contour TS Руководство по эксплуатации
- OneTouch Select Руководство по эксплуатации
- OneTouch Ultra Easy Руководство по эксплуатации
- OneTouch Verio Pro+ Руководство по эксплуатации
- OneTouch Verio Reflect Руководство по эксплуатации
- And UN-101 Руководство по эксплуатации
- And UN-233(AC) Инструкция по эксплуатации
- B.Well WN-112K Руководство по эксплуатации
- B.Well WN-114 Руководство по эксплуатации
- B.Well WN-116U Инструкция по эксплуатации
Скачать
Случайные обсуждения