Omron M3 (HEM-7154-E) [11/20] Важная информация об электромагнитной совместимости эмс
![Omron M3 (HEM-7154-E) [11/20] Важная информация об электромагнитной совместимости эмс](/views2/1962021/page11/bgb.png)
RU10
RU
8. Важная информация об электромагнитной совместимости (ЭМС)
HEM-7154-E соответствует стандарту электромагнитной совместимости (ЭМС) EN60601-1-2:2015.
Дополнительная документация о соответствии стандарту ЭМС доступна по адресу
www.omron-healthcare.com
См. информацию по ЭМС для HEM-7154-E на веб-сайте.
9. Указания и заявление производителя
• Данный прибор для измерения артериального давления спроектирован в соответствии с европейским стандартом EN1060
«Неинвазивные сфигмоманометры», часть 1 «Общие требования» и часть 3 «Дополнительные требования для электромеханических
систем измерения артериального давления».
• Данное изделие OMRON изготовлено в условиях применения системы строгого контроля качества компании OMRON HEALTHCARE
Co., Ltd., Япония. Датчик давления — главный компонент приборов для измерения артериального давления компании OMRON —
изготавливается в Японии.
• Сообщайте производителю и уполномоченным инстанциям государства-участника, в котором Вы находитесь, обо всех серьезных
происшествиях, связанных с этим изделием.
Содержание
- 8a_hem 7154 e_im1_ru_web 1
- Automatic upper arm blood pressure monitor m3 hem 7154 e 1
- Instruction manual 1 1
- Read instruction manual and before use 1
- Важная информация по безопасности 2
- Введение 2
- Инструкции по безопасности 2
- Назначение 2
- Предупреждение 2
- Распаковка и осмотр 2
- Внимание 3
- Обращение с элементами питания и их использование 3
- Обращение с адаптером переменного тока дополнительная принадлежность и его использование 4
- Обращение с элементами питания и их использование 4
- Общие меры предосторожности 5
- Сообщения об ошибках и устранение неисправностей 6
- Ограниченная гарантия 7
- Внимание 8
- Обслуживание 8
- Техническое обслуживание 8
- Хранение 8
- Калибровка и обслуживание 9
- Очистка 9
- Технические характеристики 9
- Надлежащая утилизация изделия отработанное электрическое и электронное оборудование 10
- Важная информация об электромагнитной совместимости эмс 11
- Указания и заявление производителя 11
- Applied part type bf degree of protection against electric shock leakage current f 12
- Ce marking f 12
- Class ii equipment protection against electric shock f 12
- Ingress protection degree provided by iec 60529 f 12
- Symbols description 12
- Atmospheric pressure limitation f 13
- For indoor use only f 13
- Humidity limitation f 13
- Indication of connector polarity f 13
- Lot number f 13
- Medical device f 13
- Serial number f 13
- Temperature limitation f 13
- Cuff positioning indicator for the left arm f 14
- Identifier of cuffs compatible for the device f 14
- Marker on the cuff to be positioned above the artery f 14
- Omron s trademarked technology for blood pressure measurement f 14
- Range indicator of arm circumferences to help selection of the correct cuff size 15
- Range pointer and brachial artery alignment position f 15
- Arm circumference f 16
- Manufacturer s quality control mark f 16
- Necessity for the user to consult this instruction manual f 16
- Not made with natural rubber latex f 16
- Alternating current f 17
- Date of manufacture f 17
- Direct current f 17
- Need for the user to follow this instruction manual thoroughly for your safety f 17
- Prohibited action f 17
- 6a_hem 7154 e_im2_web 19
- A tube side of the cuff should be 1 2 cm above the inside elbow 19
- Ajuste de la fecha y la hora 19
- Al pulsar el botón start stop se obtiene la medición que se guarda automáticamente 19
- Als u metingen aan de rechterarm uitvoert raadpleeg da 19
- Anbringen der manschette am linken ar 19
- Applicazione del bracciale sul braccio sinistr 19
- Après une pression sur le bouton start stop la mesure démarre et le résultat est enregistré automatiquement 19
- Arrière avant 19
- Asegúrese de que el tubo de aire se encuentra en la cara interna del brazo y enrolle el manguito con firmeza para que no pueda deslizarse 19
- Assicurarsi che il tubo dell aria si trovi all interno del braccio e avvolgere il bracciale saldamente in modo che non possa ruotare 19
- Assurez vous que le tuyau à air se trouve du côté intérieur de votre bras et enroulez fermement le brassard de manière qu il ne puisse plus tourner 19
- Atrás adelante 19
- Auswahl der benutzer id 1 oder 2 19
- Automatic upper arm blood pressure monitor 19
- Ayaklarınızı düz bacaklarınızı açık tutun hareketsiz kalın ve konuşmayın 19
- B make sure that air tube is on the inside of your arm and wrap the cuff securely so it can no longer slip round 19
- Back forward 19
- Batterijen plaatsen 19
- Bei messungen am rechten arm siehe 19
- Beim drücken der taste start stop erfolgt die messung die messwerte werden automatisch gespeichert 19
- Cambiar de id de usuario le permite guardar las lecturas de 2 personas 19
- Cambiare id utente permette di registrare i risultati relativi a 2 persone 19
- Changer d id utilisateur permet d enregistrer les résultats pour 2 personnes 19
- Colocación del manguito en el brazo izquierdo 19
- Coloque el manguito al mismo nivel que el corazón 19
- Come sedere nel modo corretto 19
- Contenido del envase 19
- Contenu de l emballage 19
- Contenuto della confezione 19
- Correct zitten 19
- Cómo sentarse correctamente 19
- Dakika ayarlayın 19
- Dakika önce 19
- Dakika önce gevşeyin ve dinlenin 19
- Das manschettenstück mit dem schlauch muss 1 bis 2 cm oberhalb des ellbogens liegen 19
- Datum en tijd instellen 19
- De kant met de slang van de manchet moet 1 2 cm boven de binnenkant van de elleboog liggen 19
- De manchet op de linkerarm aanbrengen 19
- Die manschette auf herzhöhe platzieren 19
- Door het wisselen van gebruikers id kunt u metingen voor 2 personen opslaan 19
- Düzgün oturma 19
- Een meting doen 19
- Een meting voorbereiden 19
- Einsetzen der batterien 19
- Einstellen von datum und uhrzeit 19
- El lado del tubo del manguito deberá quedar 1 o 2 cm por encima de la parte interna del codo 19
- Füße flach auf den boden stellen die beine nicht kreuzen still halten und nicht sprechen 19
- Garder les pieds à plat les jambes non croisées ne pas bouger et ne pas parler 19
- Gebruikers id selecteren 1 of 2 19
- Hava borusunun kolunuzun iç tarafında olduğundan emin olun ve kolluğu kaymayacak şekilde sabit şekilde sarı 19
- Houd de voeten plat benen niet gekruist zit stil en praat niet 19
- I leri geri 19
- If taking measurements on the right arm refer to 19
- Il lato del bracciale con il tubo deve trovarsi al di sopra dell interno del gomito a una distanza di circa 1 o 2 cm 19
- Impostazione di data e ora 19
- Indietro avanti 19
- Inhoud van de verpakking 19
- Instalación de las pilas 19
- Installazione delle batterie 19
- Instruction manual 2 19
- Keep feet flat legs uncrossed remain still and do not talk 19
- Kolluğu kalbinizle aynı düzeye getirin 19
- Kolluğun boru tarafı dirsek içinin 1 ila 2 cm üstünde olmalıdır 19
- Kolluğun sol kola takılması 19
- Korrekte körperhaltung 19
- Kullanmadan önce kullanım kılavuzu ve yi okuyun 19
- Kullanıcı kimlikleri arasında geçiş yapma 2 kişi için ölçüm değerlerini kaydetmenizi sağlar 19
- Kullanıcı kimliğini seçme 1 veya 2 19
- Le brassard doit se trouver au même niveau que votre cœur 19
- Le côté tuyau du brassard doit être positionné 1 à 2 cm au dessus de l intérieur du coude 19
- Lea el manual de instrucciones y antes del uso 19
- Lees de gebruiksaanwijzing en voor gebruik 19
- Leggere il manuale di istruzioni e prima dell uso 19
- Les minutes 19
- Lesen sie vor der verwendung die gebrauchsanweisung und 19
- Lire le mode d emploi et avant l utilisation 19
- M3 hem 7154 e 19
- Mantenga los pies planos las piernas sin cruzar quédese quieto y no hable 19
- Minute 19
- Minute ein 19
- Minuten ervoor 19
- Minuten ervoor ontspan en rust 19
- Minuten vorher 19
- Minuten vorher ruhig hinsetzen 19
- Minutes avant 19
- Minutes avant détente et repos 19
- Minutes before 19
- Minutes before relax and rest 19
- Minuti 19
- Minuti prima 19
- Minuti prima rilassarsi e stare a riposo 19
- Minuto 19
- Minutos antes 19
- Minutos antes relájese y descanse 19
- Minuut 19
- Mise en place des piles 19
- Misurazione 19
- Mit dem rücken anlehnen und den arm auf eine unterlage legen 19
- Mit verschiedenen benutzer ids lassen sich messwerte für 2 personen speichern 19
- Obtención de una lectura 19
- Packungsinhalt 19
- Paketin i çindekiler 19
- Pillerin takılması 19
- Plaats de armmanchet op hetzelfde niveau als uw hart 19
- Place the arm cuff at the same level as your heart 19
- Pose du brassard sur le bras gauche 19
- Position assise correcte 19
- Posizionare il bracciale allo stesso livello del cuore 19
- Pour la prise de mesures au bras droit voir 19
- Preparación para una medición 19
- Preparazione per la misurazione 19
- Préparation d une mesure 19
- Quando si preme il pulsante start stop la misurazione viene eseguita e salvata automaticamente 19
- Réalisation d une mesure 19
- Réglage de la date et de l heure 19
- S asseoir de façon à ce que le dos et le bras soient bien soutenus 19
- Sağ koldan ölçüm yapıyorsanız aşağıdakilere bakın 19
- Se la misurazione viene eseguita al braccio destro fare riferimento a 19
- Sedere con la schiena e il braccio ben sostenuti 19
- Selección de id de usuario 1 o 2 19
- Selezione dell id utente 1 o 2 19
- Si va a realizar mediciones en el brazo derecho consulte 19
- Sit with your back and arm supported 19
- Siéntese de modo que la espalda y el brazo estén bien apoyados 19
- Start stop düğmesine basıldığında ölçüm yapılır ve otomatik olarak kaydedilir start stop 19
- Stellen sie sicher dass der luftschlauch an der arminnenseite sitzt und befestigen sie die manschette sicher so dass sie nicht verrutscht 19
- Switching user id enables you to save readings for 2 people 19
- Sélection de l id utilisateur 1 ou 2 19
- Sırtınız ve kolunuz desteklenecek şekilde oturun 19
- Tarih ve saatin ayarlanması 19
- Tenere i piedi ben poggiati non incrociare le gambe rimanere fermi e non parlare 19
- Terug vooruit 19
- Vorbereiten einer messung 19
- Vornehmen einer messung 19
- Wanneer op de knop start stop wordt gedrukt wordt de meting automatisch uitgevoerd en opgeslagen 19
- When the start stop button is pressed the measurement is taken and saved automatically 19
- Zit met uw rug en arm ondersteund 19
- Zorg ervoor dat de luchtslang zich aan de binnenkant van uw arm bevindt en wikkel de manchet stevig rond uw arm zodat deze niet meer kan wegglijden 19
- Zurück vorwärts 19
- Ölçüm hazırlığı 19
- Ölçüm yapma 19
- Выберите идентификатор пользователя 1 или 2 19
- Выполнение измерений 19
- За 30 минут до 19
- За 5 минут до расслабьтесь и отдохните 19
- Комплект поставки 19
- Край манжеты с трубкой должен находиться на 1 2 см выше локтевого сгиба 19
- Манжета должна находиться на уровне сердца 19
- Минута 19
- Назад вперед 19
- Переключение идентификатора пользователя позволяет сохранять результаты для 2 х людей 19
- Подготовка к измерению 19
- После того как кнопка start stop нажата измерение выполняется и сохраняется автоматически 19
- Поставьте ноги ровно не перекрещивая их не двигайтесь и не разговаривайте 19
- При измерении на правой руке см 19
- Прочтите руководство по эксплуатации и перед использованием 19
- Расположение манжеты на левой руке 19
- Сядьте правильно 19
- Сядьте так чтобы спина и рука опирались на что либо 19
- Убедитесь что воздуховодная трубка находится на внутренней поверхности плеча и надежно оберните манжету чтобы она не прокручивалась вокруг руки 19
- Установка даты и времени 19
- Установка элементов питания 19
- Ac adapter hhp cm01 hhp bfh01 20
- Accesorios médicos opcionales 20
- Accessoires médicaux optionnels 20
- Accessori medicali opzionali 20
- After the arm cuff starts to inflate press and hold the start stop button until the monitor inflates 30 to 40 mmhg higher than your expected systolic pressure 20
- Altre impostazioni 20
- Andere instellingen 20
- Appears if sys is 135 mmhg or above and or dia is 85 mmhg or above 20
- Arm cuff 20
- Autres réglages 20
- Before using memory functions select your user id 20
- Comprobación de lecturas 20
- Controllo dei risultati 20
- Diğer ayarlar 20
- Do not throw the air plug away the air plug can be applicable to the optional cuff 20
- Error messages or other problems refer to 20
- Geheugenfuncties gebruiken 20
- Hafıza fonksiyonunun kullanılması 20
- Hem cs24 17 22 cm 20
- Hem rml31 22 42 cm 20
- Https www omron healthcare com 20
- Metingen bekijken 20
- Omron healthcare co ltd 20
- Omron healthcare europe b v 20
- Omron healthcare manufacturing vietnam co ltd 20
- Omron healthcare uk ltd 20
- Omron medizintechnik handelsgesellschaft mbh 20
- Omron santé france sas 20
- Opsiyonel tıbbi aksesuarlar 20
- Optionales medizinisches zubehör 20
- Optionele medische accessoires 20
- Otros ajustes 20
- Prüfen der messwerte 20
- Up to 60 readings are stored 20
- Uso de las funciones de memoria 20
- Uso delle funzioni di memoria 20
- Utilisation des fonctions de mémoire 20
- Verwendung der speicherfunktionen 20
- Vérification des résultats 20
- Weitere einstellungen 20
- Ölçüm değerlerini kontrol etme 20
- Дополнительно принадлежности 20
- Другие настройки 20
- Использование функции памяти 20
- Проверка результатов 20
Похожие устройства
- Omron M3 Comfort (HEM 7134-ALRU) Руководство пользователя
- Omron M3 Comfort (HEM-7155-E) Руководство по эксплуатации
- Omron M3 Eco (HEM-7131-ARU) Руководство пользователя
- Omron M3 Expert (HEM-7200H-ARU) Инструкция по эксплуатации
- Omron M3 Family (HEM-7133-ALRU) Руководство по эксплуатации
- Omron M3 Family (HEM-7202-ARU) Инструкция по эксплуатации
- Omron M4 (НЕМ–722) Руководство по эксплуатации
- Omron M4 Intelli IT (HEM-7155T-EBK) Руководство по эксплуатации
- Omron M4-I (HEM-752) Руководство по эксплуатации
- Omron M5 (HEM-7214-ARU) Руководство по эксплуатации
- Omron M5 Comfort (HEM-7224-ARU) Руководство по эксплуатации
- Omron M6 AC (HEM-7322-E) Руководство по эксплуатации
- Omron M6 Comfort (HEM-7360-E) Руководство по эксплуатации
- Omron M7 (НЕМ-780-Е) Руководство по эксплуатации
- Omron M7 Intelli IT (HEM-7322T-E) Руководство по эксплуатации
- Omron M7 Intelli IT (HEM-7361T-EBK) Руководство по эксплуатации
- Omron MX Руководство по эксплуатации
- Omron MX2 Basic (HEM-742-E2) Руководство по эксплуатации
- Omron MX3 Plus (HEM-742-Е) Руководство по эксплуатации
- Omron MХ3 (НЕМ–741) Руководство по эксплуатации