Omron M3 (HEM-7154-E) [19/20] Leggere il manuale di istruzioni e prima dell uso
![Omron M3 (HEM-7154-E) [19/20] Leggere il manuale di istruzioni e prima dell uso](/views2/1962021/page19/bg13.png)
Automatic Upper Arm
Blood Pressure Monitor
M3 (HEM-7154-E)
IM2-HEM-7154-E-01-03/2019
2870429-6A
1
Instruction Manual
Instruction Manual
2.3
Instruction Manual
2
Read Instruction manual and before use.
FR
Lire le mode d’emploi et avant l’utilisation.
DE
Lesen Sie vor der Verwendung die Gebrauchsanweisung und .
IT
Leggere il manuale di istruzioni e prima dell’uso.
ES
Lea el manual de instrucciones y antes del uso.
NL
Lees de gebruiksaanwijzing en voor gebruik.
RU
Прочтите руководство по эксплуатации и перед использованием.
TR
Kullanmadan önce, kullanım kılavuzu ve 'yi okuyun.
ϡΩΧΗγϻϝΑϗ ϭ ΕΩΎηέϹϝϳϟΩέϗ
AR
1
Package Contents
FR
Contenu de l’emballage
NL
Inhoud van de verpakking
DE
Packungsinhalt
RU
Комплект поставки
IT
Contenuto della confezione
TR
Paketin İçindekiler
ES
Contenido del envase
ΓϭΑόϟΕΎϳϭΗΣϣ
AR
Instruction Manual
2
1
Instruction Manual
2
Preparing for a Measurement
FR
Préparation d’une mesure
NL
Een meting voorbereiden
DE
Vorbereiten einer Messung
RU
Подготовка к измерению
IT
Preparazione per la misurazione
TR
Ölçüm Hazırlığı
ES
Preparación para una medición
αΎϳϘϟΔϳϠϣόϟίϳϬΟΗϟ
AR
30 minutes before
FR
30minutes avant
DE
30 Minuten vorher
IT
30 minuti prima
ES
30minutos antes
NL
30 minuten ervoor
RU
За 30 минут до
TR
30 dakika önce
ΔϘϳϗΩ˼˹ώϠΑΗΓΩϣΑαΎϳϘϟϝΑϗ
AR
5 minutes before: Relax and rest.
FR
5minutes avant: détente et repos.
DE
5 Minuten vorher: ruhig hinsetzen.
IT
5 minuti prima: rilassarsi e stare a riposo.
ES
5minutos antes: relájese y descanse.
NL
5 minuten ervoor: ontspan en rust.
RU
За 5 минут до: расслабьтесь и отдохните.
TR
5 dakika önce: Gevşeyin ve dinlenin.
˶
ΥέΗγϭΡέΗγϖΎϗΩ˾ώϠΑΗΓΩϣΑαΎϳϘϟϝΑϗ
AR
5
Applying the Cuff on the Left Arm
FR
Pose du brassard sur le bras gauche
NL
De manchet op de linkerarm aanbrengen
DE
Anbringen der Manschette am linken Arm
RU
Расположение манжеты на левой руке
IT
Applicazione del bracciale sul braccio sinistro
TR
Kolluğun Sol Kola Takılması
ES
Colocación del manguito en el brazo izquierdo
ϥϣϳϷωέΫϟϰϠϋρϏΎοϟρϳέηϟϑϟ
AR
1-2 cm
Click
A
B
A
Tube side of the cuff should be 1 - 2 cm above the inside elbow.
FR
Le côté tuyau du brassard doit être positionné 1 à 2cm au-dessus de l’intérieur du coude.
DE
Das Manschettenstück mit dem Schlauch muss 1 bis 2cm oberhalb des Ellbogens liegen.
IT
Il lato del bracciale con il tubo deve trovarsi al di sopra dell’interno del gomito, a una distanza di circa 1 o 2 cm.
ES
El lado del tubo del manguito deberá quedar 1 o 2cm por encima de la parte interna del codo.
NL
De kant met de slang van de manchet moet 1 - 2 cm boven de binnenkant van de elleboog liggen.
RU
Край манжеты с трубкой должен находиться на 1–2 см выше локтевого сгиба.
TR
Kolluğun boru tarafı, dirsek içinin 1 ila 2 cm üstünde olmalıdır.
ϖϓέϣϟϥϋϡγ˻ϰϟ·˺ϥϣρϏΎοϟρϳέηϟϥϣϡϭρέΧϟΏϧΎΟϊϔΗέϳϥΏΟϳ
AR
B
Make sure that air tube is on the inside of your arm and wrap the cuff
securely so it can no longer slip round.
FR
Assurez-vous que le tuyau à air se trouve du côté intérieur de votre bras et enroulez fermement
le brassard de manière qu’il ne puisse plus tourner.
DE
Stellen Sie sicher, dass der Luftschlauch an der Arminnenseite sitzt, und befestigen Sie die
Manschette sicher, so dass sie nicht verrutscht.
IT
Assicurarsi che il tubo dell’aria si trovi all’interno del braccio e avvolgere il bracciale saldamente in modo che non possa ruotare.
ES
Asegúrese de que el tubo de aire se encuentra en la cara interna del brazo y enrolle el manguito
con firmeza para que no pueda deslizarse.
NL
Zorg ervoor dat de luchtslang zich aan de binnenkant van uw arm bevindt en wikkel de manchet
stevig rond uw arm zodat deze niet meer kan wegglijden.
RU
Убедитесь, что воздуховодная трубка находится на внутренней поверхности плеча и
надежно оберните манжету, чтобы она не прокручивалась вокруг руки.
TR
Hava borusunun kolunuzun iç tarafında olduğundan emin olun ve kolluğu kaymayacak şekilde sabit şekilde sarın
.
ωέΫϟϝϭΣϖϟίϧϳϻΙϳΣΑϡΎϛΣΈΑρϏΎοϟρϳέηϟϑϟϭϙϋέΫϥϣϲϠΧΩϟΏϧΎΟϟϰϠϋ˯ϭϬϟϡϭρέΧϥϥϣΩϛ΄Η
AR
3
Installing Batteries
FR
Mise en place des piles
NL
Batterijen plaatsen
DE
Einsetzen der Batterien
RU
Установка элементов питания
IT
Installazione delle batterie
TR
Pillerin Takılması
ES
Instalación de las pilas
ΕΎϳέΎρΑϟΏϳϛέΗ
AR
AA, 1.5V × 4
6
Sitting Correctly
FR
Position assise correcte
NL
Correct zitten
DE
Korrekte Körperhaltung
RU
Сядьте правильно
IT
Come sedere nel modo corretto
TR
Düzgün Oturma
ES
Cómo sentarse correctamente
ϳΣλϝϛηΑαϭϠΟϟ
AR
Sit with your back and arm supported.
FR
S’asseoir de façon à ce que le dos et le bras soient bien soutenus.
DE
Mit dem Rücken anlehnen und den Arm auf eine Unterlage legen.
IT
Sedere con la schiena e il braccio ben sostenuti.
ES
Siéntese de modo que la espalda y el brazo estén bien apoyados.
NL
Zit met uw rug en arm ondersteund.
RU
Сядьте так, чтобы спина и рука опирались на что-либо.
TR
Sırtınız ve kolunuz desteklenecek şekilde oturun.
ΩΎϧΗγϊοϭϲϓωέΫϟϭέϬυϟϥϭϛϳΙϳΣΑαϠΟ
AR
Place the arm cuff at the same level as your heart.
FR
Le brassard doit se trouver au même niveau que votre cœur.
DE
Die Manschette auf Herzhöhe platzieren.
IT
Posizionare il bracciale allo stesso livello del cuore.
ES
Coloque el manguito al mismo nivel que el corazón.
NL
Plaats de armmanchet op hetzelfde niveau als uw hart.
RU
Манжета должна находиться на уровне сердца.
TR
Kolluğu kalbinizle aynı düzeye getirin.
ϪγϔϧΏϠϘϟϯϭΗγϣϲϓωέΫϠϟρϏΎοϟρϳέηϟϊο
AR
Keep feet flat, legs uncrossed, remain still and do not talk.
FR
Garder les pieds à plat, les jambes non croisées, ne pas bouger et ne pas parler.
DE
Füße flach auf den Boden stellen, die Beine nicht kreuzen, still halten und nicht sprechen.
IT
Tenere i piedi ben poggiati, non incrociare le gambe, rimanere fermi e non parlare.
ES
Mantenga los pies planos, las piernas sin cruzar, quédese quieto y no hable.
NL
Houd de voeten plat, benen niet gekruist, zit stil en praat niet.
RU
Поставьте ноги ровно, не перекрещивая их, не двигайтесь и не разговаривайте.
TR
Ayaklarınızı düz, bacaklarınızı açık tutun, hareketsiz kalın ve konuşmayın.
ΙΩΣΗΗϻϭϙΗΎΑΛϰϠϋυϓΎΣϭΩϋΎΑΗϣϊοϭϲϓϙϳϗΎγϭ
˷
ργϣϊοϭϲϓϙϳϣΩϗϝόΟ
AR
8
Taking a Measurement
FR
Réalisation d’une mesure
NL
Een meting doen
DE
Vornehmen einer Messung
RU
Выполнение измерений
IT
Misurazione
TR
Ölçüm Yapma
ES
Obtención de una lectura
αΎϳϘϟ˯έΟ·
AR
When the [START/STOP] button is pressed, the measurement is taken and saved
automatically.
FR
Après une pression sur le bouton [START/STOP], la mesure démarre et le résultat est enregistré automatiquement.
DE
Beim Drücken der Taste [START/STOP] erfolgt die Messung. Die Messwerte werden automatisch gespeichert.
IT
Quando si preme il pulsante [START/STOP], la misurazione viene eseguita e salvata automaticamente.
ES
Al pulsar el botón [START/STOP], se obtiene la medición, que se guarda automáticamente.
NL
Wanneer op de knop [START/STOP] wordt gedrukt, wordt de meting automatisch uitgevoerd en opgeslagen.
RU
После того, как кнопка [START/STOP] нажата, измерение выполняется и сохраняется автоматически.
TR
[START/STOP] düğmesine basıldığında ölçüm yapılır ve otomatik olarak kaydedilir.
Ύ
˱
ϳΎϘϠΗϪυϔΣϭαΎϳϘϟ˯έΟ·ϡΗϳˬ>START/STOP@έίϰϠϋρϐοϟΩϧϋ
AR
9
7
Selecting User ID (1 or 2)
FR
Sélection de l’ID Utilisateur (1 ou 2)
NL
Gebruikers-ID selecteren (1 of 2)
DE
Auswahl der Benutzer-ID (1 oder 2)
RU
Выберите идентификатор
пользователя (1 или 2)
IT
Selezione dell’ID UTENTE (1 o 2)
TR
Kullanıcı Kimliğini Seçme (1 veya 2)
ES
Selección de ID de usuario (1 o 2)
(˻ϭ˺ϙΑΔλΎΧϟϡΩΧΗγϣϟΔϳϭϫΩϳΩΣΗ
AR
Switching user ID enables you to save readings for 2 people.
FR
Changer d’ID Utilisateur permet d’enregistrer les résultats pour 2personnes.
DE
Mit verschiedenen Benutzer-IDs lassen sich Messwerte für 2Personen speichern.
IT
Cambiare ID utente permette di registrare i risultati relativi a 2 persone.
ES
Cambiar de ID de usuario le permite guardar las lecturas de 2personas.
NL
Door het wisselen van gebruikers-ID kunt u metingen voor 2 personen opslaan.
RU
Переключение идентификатора пользователя позволяет сохранять результаты для 2-х людей.
TR
Kullanıcı kimlikleri arasında geçiş yapma, 2 kişi için ölçüm değerlerini kaydetmenizi sağlar.
ϥϳλΧηϟΕ˯έϘϟυϔΣϡΩΧΗγϣϟϑέόϣϝϳΩΑΗΔϳϧΎϛϣ·ϙϟϳΗΗ
AR
4
Setting Date and Time
FR
Réglage de la date et de l’heure
NL
Datum en tijd instellen
DE
Einstellen von Datum und Uhrzeit
RU
Установка даты и времени
IT
Impostazione di data e ora
TR
Tarih ve Saatin Ayarlanması
ES
Ajuste de la fecha y la hora
ΦϳέΎΗϟϭΕϗϭϟρΑο
AR
Set year > month > day > hour > minute.
FR
Réglez l’année > le mois > le jour > les heures > les minutes.
DE
Stellen Sie Jahr > Monat > Tag > Stunde > Minute ein.
IT
Impostare anno > mese > giorno > ora > minuti.
ES
Ajuste de año > mes > día > hora > minuto.
NL
Instellen van jaar > maand > dag > uur > minuut.
RU
Установите год > месяц > день > час > минута.
TR
Yıl > ay > gün > saat > dakika ayarlayın.
ΔϘϳϗΩϟΔϋΎγϟϡϭϳϟέϬηϟϡΎόϟρΑο
AR
Year
Month
Day
Hour
Minute
Back / Forward
FR
Arrière / Avant
DE
Zurück / Vorwärts
IT
Indietro / Avanti
ES
Atrás / Adelante
NL
Terug / vooruit
RU
Назад / Вперед
TR
İleri / Geri
ϡΩϘΗϟωϭΟέϟ
AR
If taking measurements on the right arm, refer to:
FR
Pour la prise de mesures au bras droit, voir:
DE
Bei Messungen am rechten Arm siehe:
IT
Se la misurazione viene eseguita al braccio
destro, fare riferimento a:
ES
Si va a realizar mediciones en el brazo derecho, consulte:
NL
Als u metingen aan de rechterarm uitvoert, raadpleeg dan
:
RU
При измерении на правой руке см:
TR
Sağ koldan ölçüm yapıyorsanız aşağıdakilere bakın:
ϰϟ·ϊΟέˬϥϣϳϷωέΫϟϰϠϋαΎϳϘϟ˯έΟ·ϝΎΣϲϓ
AR
Содержание
- 8a_hem 7154 e_im1_ru_web 1
- Automatic upper arm blood pressure monitor m3 hem 7154 e 1
- Instruction manual 1 1
- Read instruction manual and before use 1
- Важная информация по безопасности 2
- Введение 2
- Инструкции по безопасности 2
- Назначение 2
- Предупреждение 2
- Распаковка и осмотр 2
- Внимание 3
- Обращение с элементами питания и их использование 3
- Обращение с адаптером переменного тока дополнительная принадлежность и его использование 4
- Обращение с элементами питания и их использование 4
- Общие меры предосторожности 5
- Сообщения об ошибках и устранение неисправностей 6
- Ограниченная гарантия 7
- Внимание 8
- Обслуживание 8
- Техническое обслуживание 8
- Хранение 8
- Калибровка и обслуживание 9
- Очистка 9
- Технические характеристики 9
- Надлежащая утилизация изделия отработанное электрическое и электронное оборудование 10
- Важная информация об электромагнитной совместимости эмс 11
- Указания и заявление производителя 11
- Applied part type bf degree of protection against electric shock leakage current f 12
- Ce marking f 12
- Class ii equipment protection against electric shock f 12
- Ingress protection degree provided by iec 60529 f 12
- Symbols description 12
- Atmospheric pressure limitation f 13
- For indoor use only f 13
- Humidity limitation f 13
- Indication of connector polarity f 13
- Lot number f 13
- Medical device f 13
- Serial number f 13
- Temperature limitation f 13
- Cuff positioning indicator for the left arm f 14
- Identifier of cuffs compatible for the device f 14
- Marker on the cuff to be positioned above the artery f 14
- Omron s trademarked technology for blood pressure measurement f 14
- Range indicator of arm circumferences to help selection of the correct cuff size 15
- Range pointer and brachial artery alignment position f 15
- Arm circumference f 16
- Manufacturer s quality control mark f 16
- Necessity for the user to consult this instruction manual f 16
- Not made with natural rubber latex f 16
- Alternating current f 17
- Date of manufacture f 17
- Direct current f 17
- Need for the user to follow this instruction manual thoroughly for your safety f 17
- Prohibited action f 17
- 6a_hem 7154 e_im2_web 19
- A tube side of the cuff should be 1 2 cm above the inside elbow 19
- Ajuste de la fecha y la hora 19
- Al pulsar el botón start stop se obtiene la medición que se guarda automáticamente 19
- Als u metingen aan de rechterarm uitvoert raadpleeg da 19
- Anbringen der manschette am linken ar 19
- Applicazione del bracciale sul braccio sinistr 19
- Après une pression sur le bouton start stop la mesure démarre et le résultat est enregistré automatiquement 19
- Arrière avant 19
- Asegúrese de que el tubo de aire se encuentra en la cara interna del brazo y enrolle el manguito con firmeza para que no pueda deslizarse 19
- Assicurarsi che il tubo dell aria si trovi all interno del braccio e avvolgere il bracciale saldamente in modo che non possa ruotare 19
- Assurez vous que le tuyau à air se trouve du côté intérieur de votre bras et enroulez fermement le brassard de manière qu il ne puisse plus tourner 19
- Atrás adelante 19
- Auswahl der benutzer id 1 oder 2 19
- Automatic upper arm blood pressure monitor 19
- Ayaklarınızı düz bacaklarınızı açık tutun hareketsiz kalın ve konuşmayın 19
- B make sure that air tube is on the inside of your arm and wrap the cuff securely so it can no longer slip round 19
- Back forward 19
- Batterijen plaatsen 19
- Bei messungen am rechten arm siehe 19
- Beim drücken der taste start stop erfolgt die messung die messwerte werden automatisch gespeichert 19
- Cambiar de id de usuario le permite guardar las lecturas de 2 personas 19
- Cambiare id utente permette di registrare i risultati relativi a 2 persone 19
- Changer d id utilisateur permet d enregistrer les résultats pour 2 personnes 19
- Colocación del manguito en el brazo izquierdo 19
- Coloque el manguito al mismo nivel que el corazón 19
- Come sedere nel modo corretto 19
- Contenido del envase 19
- Contenu de l emballage 19
- Contenuto della confezione 19
- Correct zitten 19
- Cómo sentarse correctamente 19
- Dakika ayarlayın 19
- Dakika önce 19
- Dakika önce gevşeyin ve dinlenin 19
- Das manschettenstück mit dem schlauch muss 1 bis 2 cm oberhalb des ellbogens liegen 19
- Datum en tijd instellen 19
- De kant met de slang van de manchet moet 1 2 cm boven de binnenkant van de elleboog liggen 19
- De manchet op de linkerarm aanbrengen 19
- Die manschette auf herzhöhe platzieren 19
- Door het wisselen van gebruikers id kunt u metingen voor 2 personen opslaan 19
- Düzgün oturma 19
- Een meting doen 19
- Een meting voorbereiden 19
- Einsetzen der batterien 19
- Einstellen von datum und uhrzeit 19
- El lado del tubo del manguito deberá quedar 1 o 2 cm por encima de la parte interna del codo 19
- Füße flach auf den boden stellen die beine nicht kreuzen still halten und nicht sprechen 19
- Garder les pieds à plat les jambes non croisées ne pas bouger et ne pas parler 19
- Gebruikers id selecteren 1 of 2 19
- Hava borusunun kolunuzun iç tarafında olduğundan emin olun ve kolluğu kaymayacak şekilde sabit şekilde sarı 19
- Houd de voeten plat benen niet gekruist zit stil en praat niet 19
- I leri geri 19
- If taking measurements on the right arm refer to 19
- Il lato del bracciale con il tubo deve trovarsi al di sopra dell interno del gomito a una distanza di circa 1 o 2 cm 19
- Impostazione di data e ora 19
- Indietro avanti 19
- Inhoud van de verpakking 19
- Instalación de las pilas 19
- Installazione delle batterie 19
- Instruction manual 2 19
- Keep feet flat legs uncrossed remain still and do not talk 19
- Kolluğu kalbinizle aynı düzeye getirin 19
- Kolluğun boru tarafı dirsek içinin 1 ila 2 cm üstünde olmalıdır 19
- Kolluğun sol kola takılması 19
- Korrekte körperhaltung 19
- Kullanmadan önce kullanım kılavuzu ve yi okuyun 19
- Kullanıcı kimlikleri arasında geçiş yapma 2 kişi için ölçüm değerlerini kaydetmenizi sağlar 19
- Kullanıcı kimliğini seçme 1 veya 2 19
- Le brassard doit se trouver au même niveau que votre cœur 19
- Le côté tuyau du brassard doit être positionné 1 à 2 cm au dessus de l intérieur du coude 19
- Lea el manual de instrucciones y antes del uso 19
- Lees de gebruiksaanwijzing en voor gebruik 19
- Leggere il manuale di istruzioni e prima dell uso 19
- Les minutes 19
- Lesen sie vor der verwendung die gebrauchsanweisung und 19
- Lire le mode d emploi et avant l utilisation 19
- M3 hem 7154 e 19
- Mantenga los pies planos las piernas sin cruzar quédese quieto y no hable 19
- Minute 19
- Minute ein 19
- Minuten ervoor 19
- Minuten ervoor ontspan en rust 19
- Minuten vorher 19
- Minuten vorher ruhig hinsetzen 19
- Minutes avant 19
- Minutes avant détente et repos 19
- Minutes before 19
- Minutes before relax and rest 19
- Minuti 19
- Minuti prima 19
- Minuti prima rilassarsi e stare a riposo 19
- Minuto 19
- Minutos antes 19
- Minutos antes relájese y descanse 19
- Minuut 19
- Mise en place des piles 19
- Misurazione 19
- Mit dem rücken anlehnen und den arm auf eine unterlage legen 19
- Mit verschiedenen benutzer ids lassen sich messwerte für 2 personen speichern 19
- Obtención de una lectura 19
- Packungsinhalt 19
- Paketin i çindekiler 19
- Pillerin takılması 19
- Plaats de armmanchet op hetzelfde niveau als uw hart 19
- Place the arm cuff at the same level as your heart 19
- Pose du brassard sur le bras gauche 19
- Position assise correcte 19
- Posizionare il bracciale allo stesso livello del cuore 19
- Pour la prise de mesures au bras droit voir 19
- Preparación para una medición 19
- Preparazione per la misurazione 19
- Préparation d une mesure 19
- Quando si preme il pulsante start stop la misurazione viene eseguita e salvata automaticamente 19
- Réalisation d une mesure 19
- Réglage de la date et de l heure 19
- S asseoir de façon à ce que le dos et le bras soient bien soutenus 19
- Sağ koldan ölçüm yapıyorsanız aşağıdakilere bakın 19
- Se la misurazione viene eseguita al braccio destro fare riferimento a 19
- Sedere con la schiena e il braccio ben sostenuti 19
- Selección de id de usuario 1 o 2 19
- Selezione dell id utente 1 o 2 19
- Si va a realizar mediciones en el brazo derecho consulte 19
- Sit with your back and arm supported 19
- Siéntese de modo que la espalda y el brazo estén bien apoyados 19
- Start stop düğmesine basıldığında ölçüm yapılır ve otomatik olarak kaydedilir start stop 19
- Stellen sie sicher dass der luftschlauch an der arminnenseite sitzt und befestigen sie die manschette sicher so dass sie nicht verrutscht 19
- Switching user id enables you to save readings for 2 people 19
- Sélection de l id utilisateur 1 ou 2 19
- Sırtınız ve kolunuz desteklenecek şekilde oturun 19
- Tarih ve saatin ayarlanması 19
- Tenere i piedi ben poggiati non incrociare le gambe rimanere fermi e non parlare 19
- Terug vooruit 19
- Vorbereiten einer messung 19
- Vornehmen einer messung 19
- Wanneer op de knop start stop wordt gedrukt wordt de meting automatisch uitgevoerd en opgeslagen 19
- When the start stop button is pressed the measurement is taken and saved automatically 19
- Zit met uw rug en arm ondersteund 19
- Zorg ervoor dat de luchtslang zich aan de binnenkant van uw arm bevindt en wikkel de manchet stevig rond uw arm zodat deze niet meer kan wegglijden 19
- Zurück vorwärts 19
- Ölçüm hazırlığı 19
- Ölçüm yapma 19
- Выберите идентификатор пользователя 1 или 2 19
- Выполнение измерений 19
- За 30 минут до 19
- За 5 минут до расслабьтесь и отдохните 19
- Комплект поставки 19
- Край манжеты с трубкой должен находиться на 1 2 см выше локтевого сгиба 19
- Манжета должна находиться на уровне сердца 19
- Минута 19
- Назад вперед 19
- Переключение идентификатора пользователя позволяет сохранять результаты для 2 х людей 19
- Подготовка к измерению 19
- После того как кнопка start stop нажата измерение выполняется и сохраняется автоматически 19
- Поставьте ноги ровно не перекрещивая их не двигайтесь и не разговаривайте 19
- При измерении на правой руке см 19
- Прочтите руководство по эксплуатации и перед использованием 19
- Расположение манжеты на левой руке 19
- Сядьте правильно 19
- Сядьте так чтобы спина и рука опирались на что либо 19
- Убедитесь что воздуховодная трубка находится на внутренней поверхности плеча и надежно оберните манжету чтобы она не прокручивалась вокруг руки 19
- Установка даты и времени 19
- Установка элементов питания 19
- Ac adapter hhp cm01 hhp bfh01 20
- Accesorios médicos opcionales 20
- Accessoires médicaux optionnels 20
- Accessori medicali opzionali 20
- After the arm cuff starts to inflate press and hold the start stop button until the monitor inflates 30 to 40 mmhg higher than your expected systolic pressure 20
- Altre impostazioni 20
- Andere instellingen 20
- Appears if sys is 135 mmhg or above and or dia is 85 mmhg or above 20
- Arm cuff 20
- Autres réglages 20
- Before using memory functions select your user id 20
- Comprobación de lecturas 20
- Controllo dei risultati 20
- Diğer ayarlar 20
- Do not throw the air plug away the air plug can be applicable to the optional cuff 20
- Error messages or other problems refer to 20
- Geheugenfuncties gebruiken 20
- Hafıza fonksiyonunun kullanılması 20
- Hem cs24 17 22 cm 20
- Hem rml31 22 42 cm 20
- Https www omron healthcare com 20
- Metingen bekijken 20
- Omron healthcare co ltd 20
- Omron healthcare europe b v 20
- Omron healthcare manufacturing vietnam co ltd 20
- Omron healthcare uk ltd 20
- Omron medizintechnik handelsgesellschaft mbh 20
- Omron santé france sas 20
- Opsiyonel tıbbi aksesuarlar 20
- Optionales medizinisches zubehör 20
- Optionele medische accessoires 20
- Otros ajustes 20
- Prüfen der messwerte 20
- Up to 60 readings are stored 20
- Uso de las funciones de memoria 20
- Uso delle funzioni di memoria 20
- Utilisation des fonctions de mémoire 20
- Verwendung der speicherfunktionen 20
- Vérification des résultats 20
- Weitere einstellungen 20
- Ölçüm değerlerini kontrol etme 20
- Дополнительно принадлежности 20
- Другие настройки 20
- Использование функции памяти 20
- Проверка результатов 20
Похожие устройства
- Omron M3 Comfort (HEM 7134-ALRU) Руководство пользователя
- Omron M3 Comfort (HEM-7155-E) Руководство по эксплуатации
- Omron M3 Eco (HEM-7131-ARU) Руководство пользователя
- Omron M3 Expert (HEM-7200H-ARU) Инструкция по эксплуатации
- Omron M3 Family (HEM-7133-ALRU) Руководство по эксплуатации
- Omron M3 Family (HEM-7202-ARU) Инструкция по эксплуатации
- Omron M4 (НЕМ–722) Руководство по эксплуатации
- Omron M4 Intelli IT (HEM-7155T-EBK) Руководство по эксплуатации
- Omron M4-I (HEM-752) Руководство по эксплуатации
- Omron M5 (HEM-7214-ARU) Руководство по эксплуатации
- Omron M5 Comfort (HEM-7224-ARU) Руководство по эксплуатации
- Omron M6 AC (HEM-7322-E) Руководство по эксплуатации
- Omron M6 Comfort (HEM-7360-E) Руководство по эксплуатации
- Omron M7 (НЕМ-780-Е) Руководство по эксплуатации
- Omron M7 Intelli IT (HEM-7322T-E) Руководство по эксплуатации
- Omron M7 Intelli IT (HEM-7361T-EBK) Руководство по эксплуатации
- Omron MX Руководство по эксплуатации
- Omron MX2 Basic (HEM-742-E2) Руководство по эксплуатации
- Omron MX3 Plus (HEM-742-Е) Руководство по эксплуатации
- Omron MХ3 (НЕМ–741) Руководство по эксплуатации