Vitek VT-1963 BN Руководство по эксплуатации онлайн

Vitek VT-1963 BN Руководство по эксплуатации онлайн
432
ELECTRONIC PERSONAL SCALE
The unit is used for weight measuring.
Description
1. Body
2. Battery compartment lid
3. Display
4. Measurement units selection button
Recommendations for customer
Attention!
Before using the unit, read this instruction
carefully and keep it for further reference.
Use the unit according to its intended
purpose only, as it is stated in this user
manual. Mishandling the unit can lead to
its breakage and cause harm to the user
or damage to his/her property.
• Handle your scale with care, as it is a
precision instrument, do not subject
it to high or low temperatures, high
humidity, never expose the scale to
direct sunlight and do not drop it.
• Use the scale away from heating units.
• Avoid getting of liquids into the scale
body, this unit is not waterproof. Do not
store or use the scale in a room with
high humidity (above 80%), make sure
that the scale does not come into con-
tact with water or other liquids as this
may cause failure of scale indication or
its damage.
• Remove the protective film from the
scale (if any) before use to avoid static
effect.
• Place the scale on a flat, dry and non-
slip surface.
• Do not use the scale on carpets or
rugs.
• Do not step on the scale with wet
feet or if the scale surface is damp.
Otherwise you can slip and get injured.
• Be careful while stepping on the scale:
step on the scale first with one foot;
make sure that the scale is steady and
only then step on it with both feet.
• Step on the scale and dispose your
weight evenly. Stand still while weigh-
ing. Do not jump on the scale surface.
• If you are not planning to use the scale
for a long time, remove the battery
from the battery compartment.
• Strictly follow the polarity according to
the markings when installing the bat-
tery.
• Replace the battery in time.
• This unit is not intended for usage by
children under 8 years of age.
• This unit is not intended for usage by
people (including children over 8) with
physical, neural, mental disorders or
with insufficient experience or knowl-
edge. Such persons can use this unit
only if they are under supervision of
a person who is responsible for their
safety and if they are given all the nec-
essary and understandable instruc-
tions concerning the safe usage of the
unit and information about danger that
can be caused by its improper usage.
• Do not leave children unattended not
to let them use the unit as a toy.
• For children safety reasons do not
leave polyethylene bags, used as a
packaging, unattended.
 Attention! Do not allow children to
play with polyethylene bags or packag-
ing film. Danger of suffocation!
• Refer to authorized service centers for
maintenance.
• Transport the unit in the original pack-
age only.
• Keep the scale away from children in a
dry cool place.
THE UNIT IS INTENDED FOR HOUSEHOLD
USAGE ONLY
USING THE SCALE
After unit transportation or storage
at low temperature, it is necessary to
keep it for at least two hours at room
temperature before switching on.
Wipe the scale with a soft slightly damp
cloth.
Battery installation
1. Unpack the scale, remove any stickers
that can prevent unit operation.
2. Remove the battery compartment
lid (2) and insert a «CR2032» battery
(supplied with the unit), strictly fol-
lowing the polarity specified inside the
battery compartment.
3. Install the battery compartment lid (2)
back to its place.
Note: If there is isolation insert in the
battery compartment, remove the
battery compartment lid (2), remove the
isolation insert and install the battery
compartment lid (2) back to its place.
Battery replacement
If the image on the display (3) becomes
less sharp or the symbol «Lo» (the bat-
tery is low) appears on the display,
replace the battery.
Open the battery compartment lid (2),
replace the «CR2032» battery with a
new one, strictly following the polarity,
close the battery compartment lid (2).
If you do not use the scale for a long
time, remove the battery from the bat-
tery compartment.
Recommendations
• Weigh yourself at one and the same
time of the day.
• 2-3 hours should pass after the meal.
• Place the scale on one and the same
place to get the most precise result.
Attention!
 If an indication «OL» appears on
the display, it means that the scale
is overloaded. Step off the scale
immediately to avoid its damage.
Measurement units selection
The weight measurement units selection
button (4) is located on the bottom of the
scale. Select kilograms («kg»), pounds
(«lb») or stones («st») as measurement
units by pressing this button.
Weight measurement
1. Install the scale on a flat stable sur-
face.
2. The scale is switched on when you
step on it.
3. The symbols «0.0 kg», «0.0 lb» or
«0.00 st» appear on the display (3)
depending on the selected measure-
ment units.
4. Step on the scale and stand still. The
weight indications on the display (3)
will flash during weighing. Wait till the
weight measurement indications stop
flashing. This means that your weight
is measured properly.
5. Your weight will be shown on the dis-
play for about 30 seconds, then the
unit will be switched off automatically.
Notes:
If the scale works improperly, try to
switch the power off; to do this, open
the battery compartment lid (2) and
remove the battery. After some time
install the battery back to its place.
Refer to authorized service centers for
maintenance.
Cleaning and care
Wipe the scale with a soft slightly damp
cloth.
Never use abrasives or solvents.
Do not immerse the scale in water or
any other liquids, do not wash it in a
dishwashing machine.
Keep the scale away from children
in a dry cool place. Do not store any
objects on the scale.
Important
Electromagnetic compatibility
Electronic scale can be sensitive to the
electromagnetic emission of other units
located in close proximity (such as mobile
phones, portable radio transmitters,
radio controllers and microwave ovens).
If signs of such emission appear (false
or inconsistent data indication on the
display), relocate the scale or switch
the source of interferences off for some
time.
Delivery set
1. Scale – 1 pc.
2. «CR2032» battery 1 pc.
3. Instruction manual – 1 pc.
Technical specifications
Batteries: «CR2032» battery, 3 V
Maximum weight: 180 kg.
The manufacturer preserves the right
to change the specifications of the unit
without a preliminary notification.
Unit operating life is 3 years
Guarantee
Details regarding guarantee conditions
can be obtained from the dealer from
whom the appliance was purchased. The
bill of sale or receipt must be produced
when making any claim under the terms
of this guarantee.
This product conforms to the EMC-
Requirements as laid down by the Council
Directive 2004/108/ЕС and to the Low Voltage
Regulation (2006/95/ЕС)
ENGLISH
ВЕСЫ НАПОЛЬНЫЕ ЭЛЕКТРОННЫЕ
Используйте устройство для определения
веса.
Описание
1. Корпус
2. Крышка батарейного отсека
3. Дисплей
4. Кнопка выбора единиц измерения
Рекомендации потребителю
Внимание!
Перед началом эксплуатации электропри-
бора внимательно прочитайте настоящее
руководство и сохраните его для использо-
вания в качестве справочного материала.
Используйте устройство только по его пря-
мому назначению, как изложено в данном
руководстве. Неправильное обращение с
прибором может привести к его поломке,
причинению вреда пользователю или его
имуществу.
• Обращайтесь с весами аккуратно, как
с любым измерительным прибором, не
подвергайте весы воздействию высо-
ких или низких температур, повышен-
ной влажности, избегайте воздействия
прямых солнечных лучей и не роняй-
те их.
• Используйте весы вдали от нагреватель-
ных приборов.
• Не допускайте попадания жидкости
внутрь корпуса весов, данное устрой-
ство не является водонепроницаемым.
Запрещается оставлять или использо-
вать весы в местах с повышенной влаж-
ностью (более 80%), не допускайте кон-
такта корпуса весов с водой либо други-
ми жидкостями во избежание наруше-
ния правильности показаний весов или
выхода их из строя.
• Перед использованием удалите с весов
защитную пленку (при её наличии) во
избежание возникновения статического
эффекта.
• Размещайте весы на ровной, сухой и
нескользкой поверхности.
• Не пользуйтесь весами на коврах или
ковровых покрытиях.
• Не вставайте на весы мокрыми ногами
или если поверхность весов влажная. В
противном случае вы можете поскольз-
нуться и получить травму.
• Соблюдайте осторожность, когда встаете
на весы: встаньте на весы сначала одной
ногой, убедитесь в их устойчивости и
только затем поставьте вторую ногу.
• Встаньте на весы и равномерно рас-
пределите свой вес. Во время процес-
са взвешивания стойте неподвижно.
Запрещается прыгать на поверхности
• весов.
• Если вы не будете пользоваться весами
в течение длительного периода време-
ни, необходимо извлечь элемент пита-
ния из батарейного отсека.
• При установке элемента питания строго
соблюдайте полярность в соответствии
с обозначениями.
• Своевременно меняйте элемент пита-
ния.
• Данное устройство не предназначено
для использования детьми младше 8
лет.
• Данный прибор не предназначен для
использования людьми (включая детей
старше 8 лет) с физическими, нерв-
ными, психическими отклонениями
или без достаточного опыта и знаний.
Использование прибора такими лица-
ми возможно, только если они находят-
ся под присмотром лица, отвечающего
за их безопасность, а также, если им
были даны соответствующие и понятные
инструкции о безопасном использова-
нии устройства и тех опасностях, кото-
рые могут возникать при его неправиль-
ном пользовании.
• Осуществляйте надзор за детьми, чтобы
не допустить использования прибора в
качестве игрушки.
• Из соображений безопасности детей
не оставляйте полиэтиленовые пакеты,
используемые в качестве упаковки, без
присмотра.
 Внимание! Не разрешайте детям играть
с полиэтиленовыми пакетами или плен-
кой. Опасность удушения!
• По вопросам технического обслужива-
ния обращайтесь в авторизованные сер-
висные центры.
• Перевозите весы только в заводской
упаковке.
• Храните весы в сухом прохладном
месте, недоступном для детей.
УСТРОЙСТВО ПРЕДНАЗНАЧЕНО ТОЛЬКО
ДЛЯ БЫТОВОГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ВЕСОВ
В случае транспортировки или хране-
ния устройства при пониженной темпе-
ратуре необходимо выдержать его при
комнатной температуре не менее двух
часов.
Протрите весы мягкой, слегка влажной
тканью.
Установка элемента питания
1. Достаньте весы из упаковки, удалите
любые наклейки, мешающие работе
устройства.
2. Снимите крышку батарейного отсека (2)
и установите элемент питания «CR2032»
(входит в комплект поставки), строго
соблюдая полярность, указанную внутри
батарейного отcека.
3. Установите крышку батарейного отсека
(2) на место.
Примечание: При наличии изолирую-
щей прокладки в батарейном отсеке,
откройте крышку батарейного отсека
(2), извлеките прокладку и установите
крышку батарейного отсека (2) на ме-
сто.
Замена элемента питания
Если изображение на дисплее (3) стало
менее чётким или на дисплее появился
символ «Lo» (элемент питания разря-
жен), замените элемент питания.
Откройте крышку батарейного отсека
(2), замените элемент питания новым
«CR2032», строго соблюдая полярность,
закройте крышку батарейного отсека
(2).
Если весы не используются продолжи-
тельное время, извлеките элемент пита-
ния из батарейного отсека.
Рекомендации
• Проводите взвешивания в одно и то же
время суток.
• После приема пищи должно пройти
2-3 часа.
• Для получения максимально точных
показаний при взвешивании ставьте
весы на одно и то же место.
Внимание!
 Если на дисплее отобразилось зна-
чение «OL» весы перегружены.
Срочно сойдите с весов, чтобы пре-
дотвратить их повреждение.
Выбор единиц измерения
На нижней стороне корпуса весов есть
кнопка выбора единиц измерения веса (4).
Нажимая на кнопку, выберите килограммы
(«kg»), фунты («lb») или стоуны («st») в каче-
стве единиц измерения.
Определение веса
• Установите весы на ровной устойчивой
поверхности.
4. Весы включаются, когда вы на них вста-
ете.
5. На дисплее (3) появляются символы
«0.0 kg», «0.0 lb» или «0.00 st» в зависи-
мости от выбранных единиц измерения.
6. Встаньте на весы, стойте неподвижно.
Во время взвешивания индикация еди-
ниц измерения веса на дисплее (3) будут
мигать. Дождитесь момента, когда инди-
кация единиц веса перестанет мигать.
Это означает, что ваш вес достоверно
зафиксирован.
7. Ваш вес будет высвечиваться на дис-
плее около 30 секунд, после чего прибор
автоматически отключится.
Примечание:
Если весы работают неправильно,
попробуйте отключить питание, для
этого откройте крышку батарейного
отсека (2) и выньте элемент питания.
Через некоторое время установите эле-
мент питания на место.
По вопросам технического обслужива-
ния обращайтесь в авторизованные сер-
висные центры.
Чистка и уход
Протрите весы мягкой слегка влажной
тканью.
Запрещается использовать абразивные
моющие средства или растворители.
Запрещается погружать весы в воду и
любые другие жидкости, а также поме-
щать их в посудомоечную машину.
Храните весы в сухом прохладном месте,
недоступном для детей. Запрещается
хранить на весах какие-либо предметы.
Важно
Электромагнитная совместимость
Электронные весы могут быть чувстви-
тельны к электромагнитному излучению
других устройств, расположенных в непо-
средственной близости (мобильных теле-
фонов, портативных радиостанций, пультов
радиоуправления и микроволновых печей).
В случае если появились признаки такого
воздействия (на дисплее отображаются
ошибочные или противоречивые данные),
переместите весы либо отключите на время
источник помех.
Комплектация
1. Весы – 1 шт.
2. Элемент питания «CR2032»–1 шт.
3. Инструкция – 1 шт.
Технические характеристики
Элементы питания: элемент питания
«CR2032», 3 В
Максимальный предельный вес: 180 кг.
Производитель оставляет за собой право
изменять характеристики прибора без
предварительного уведомления.
Срок службы прибора – 3 года.
Данное изделие соответствует всем требуе-
мым европейским и российским стандартам
безопасности и гигиены.
АН-ДЕР ПРОДАКТС ГмбХ, Австрия
Нойбаугюртель 38/7А, 1070 Вена, Австрия
Сделано в Китае
РУССКИЙ
2
1
3 4

Салмақты анықтау үшін құрылғыны
пайдаланыңыз.

1. Корпусы
2. Батареялықбөлікқақпағы
3. Дисплей
4. Өлшеубірліктерінтаңдаубатырмасы


Электроприборды пайдаланбас бұрын, осы
пайдалану нұсқаулығын мұқият оқып шығыңыз
да, оны анықтамалық материал ретінде
пайдалануүшінсақтапқойыңыз.
Құрылғыны осы нұсқаулықта баяндалғандай
тікелей мақсаты бойынша ғана пайдаланыңыз.
Приборды дұрыс қолданбау оның бұзылуына
жәнепайдаланушығанемесеоныңмүлкінезиян
келтіругеәкепсоғуымүмкін.
• Таразыны кез келген өлшеуіш приборды
қолданғандайұқыптықолданыңыз,таразыны
жоғарғы және төменгі температура, жоғары
ылғалдық әсерлеріне ұшыратпаңыз, тікелей
күнсәулесініңықпалынаұшыратпаңызжәне
олардықұлатыпалмаңыз.
• Таразыны қыздырғыш аспаптардан алшақ
жердепайдаланыңыз.
• Таразы корпусының ішіне сұйықтың
тиюіне жол бермеңіз, берілгент құрылғы су
өтпейтін болып есептелмейді. Таразыны
ылғалдылығы жоғары (80% көп) жерлерде
қалдыруға немесе пайдалануға тыйым
салынады, таразы көрсеткіштерінің
дұрыстығы бұзылуына немесе оның істен
шығуына жол бермеу үшін, құрылғының
сумен немесе басқа сұйықтықтармен
жанасуынажолбермеңіз.
• Қолданар алдында статикалық әсердің
тууынажолбермеуүшінтаразыданқорғаныс
үлдірін(болғанжағдайда)алыптастаңыз.
• Таразыны тегіс, құрғақ және тайғақ емес
жергеорналастырыңыз.
• Таразыныкілемніңнемесекілемтөсемдерінің
үстіндеқолданбаңыз.
• Таразыға суланған аяқтармен немесе
таразының дымқыл бетіне тұрмаңыз. Кері
жағдайда сіз тайып кетіп, жарақаттануыңыз
мүмкін.
• Таразыға тұратын кезде абай болыңыз:
таразының үстіне алдымен бір аяғыңызбен
тұрыңыз, оның тұрақтылығына көз жеткізіп
алғаннанкейінғанаекіншіаяғыңыздықоюға
болады.
• Таразыныңүсітне шығып, өз салмағыңызды
біркелкі етіп ұстаңыз. Таразыға өлшену
кезінде қозғалмай тұрыңыз. Таразының
үстіндесекіругетыйымсалынады.
• Сіз таразыны ұзақ уақыт аралығында
пайдаланбайтын болсаңыз, онда батарейлі
бөліктенқуатэлементіналыптастауқажет.
• Қуат элементін орнатқан кезде белгілеуге
сәйкесөрістілігінқатаңсақтаңыз.
• Қуат элементін уақытылы ауыстырып
отырыңыз.
• Бұл құрылғы 8 жастан төменгі балалардың
пайдалануынаарналмаған.
• Аталған құрылғы физикалық, жүйке
жүйесіндегі, психикалық ауытқулары бар
немесе жеткілікті тәжірибесі мен білімі жоқ
адамдардың (жасы 8-ден асқан балаларды
қосқанда) қолдануына арналмаған. Мұндай
тұлғалардың құралды қолдануы олардың
қауіпсіздігіне жауап беретін тұлғаның
қарауында болғанда, сондай-ақ, оларға
құрылғынықауіпсізқолданутуралыжәнеоны
қатеқолданғанда туындауы мүмкін қауіптер
туралы сәйкес және түсінікті нұсқаулық
берілгендеғанамүмкін.
• Балалар приборды ойыншық ретінде
пайдаланбас үшін оларды қадағалап
отырыңыз.
• Балалардың қауіпсіздігін қамтамасыз
ету мақсатында қаптама ретінде
пайдаланылатын полиэтилен қапшықтарды
қараусызқалдырмаңыз.
   Балаларға полиэтилен
пакеттермен немесе қаптама үлдірмен
ойнауғарұқсатбермеңіз.
• Техникалық қызмет көрсету сұрақтары
бойынша туындыгерлес (өкілетті) қызмет
көрсетуорталығынахабарласыңыз.
• Таразыны тек зауыттық қаптамасында
тасымалдаңыз.
• Таразыны құрғақ, салқын, балалардың
қолдарыжетпейтінжердесақтаңыз.
ҚҰРЫЛҒЫ ТЕК ТҰРМЫСТЫҚ ЖАҒДАЙДА
ПАЙДАЛАНУҒА АРНАЛҒАН

Құрылғыны төмен температурада
сақтағаннан кейін немесе тасымалдағаннан
кейін оны кемінде екі сағат бөлме
температурасында ұстау керек.
Таразыны жұмсақ, сәл ылғал матамен
сүртіңіз.

1. Таразыныорауданшығарыңыз,құрылғының
жұмыс ітеуіне кедергі болатын кез-келген
жапсырмалардыжойыңыз.
2. Батареялық саңылаудың қақпағын (2)
шешіңіз және батарея саңылауы ішінде
көрсетілген өрістілікті қатаң қадағалай
отырып, «CR2032» қоректендіру элементін
(жеткізужинағынакіреді)орнатыңыз.
3. Батареялық бөлік қақпағын (2) орнына
орнатыңыз.
Ескерту: Батареялық бөлікте оқшаулағыш
аралық қабат болған кезде, батареялық
бөліктің қапағын (2) ашыңыз, аралық
қабатты шығарыңыз және батареялық
бөліктің қапағын (2) жабыңыз.

Егер дисплейдегі бейне (3) барынша әлсіз
көрінетін болса немесе дисплейде «Lo»
(қуаттандыруэлементтерітаусылған)белгісі
пайда болса, қуаттандыру элементтерін
ауыстырыңыз.
Батареялық бөліктің қақпағын (2) шешіңіз,
үйектілікті қатаң сақтап, «CR2032»
қоректендіру элементін орнатыңыз және
батареялықбөліктіңқақпағын(2)жабыңыз.
Егертаразыұзақуақытбойыпайдаланбайтын
болса, қоректендіру элементтерін
батареялықбөліктеналыптастаңыз.

• Өлшеудітәуліктіңбелгілібіруақытындағана
жүргізіңіз.
• Тамақішкенненкейін2-3сағатөтуікерек.
• Максималды дәл көрсетілімдер алу үшін
салмақты өлшегенде таразыны белгілі бір
орынғақойыңыз.

     
   
     
з.

Таразы корпусының төменгі жағында салмақ
өлшем бірліктерін таңдау батырмасы (4) бар.
Батырмасынбасып,сізсалмақөлшембірліктері
ретінде килограммдарды («kg»), фунттарды
(«lb»)немесестоундарды(«st»)таңдайаласыз.

1. Таразынытүзукөлденеңбеткеорнатыңыз.
2. Сізтаразығатұрғандаоларіскеқосылады.
3. Дисплейде (3) таңдалған өлшем бірліктерге
байланысты «0.0 kg», «0.0 lb» немесе
«0.00st»таңбаларыпайдаболады.
4. Таразыға тұрыңыз, таразыда қозғалмай
тұрыңыз. Салмақты өлшеу уақытында
дисплейдегі(3)салмақкөрсетілімдеріжанып-
сөнеді. Салмақ бірліктері индикациясының
жыпылықтауы тоқтатылғанша күтіңіз. Бұл
Сіздің салмағыңыздың бекітілгендігін
білдіреді.
5. Сіздің салмағыңыз 30 секунд бойыжанады,
соданкейінаспапавтоматтысөнеді.
Ескертпе:
Егер таразы дұрыс жұмыс істемесе,
қоректендіруді сөндіріп көріңіз, бұл үшін
батареялық бөлік қақпағын (2) ашыңыз
және қоректендіру элементін шығарыңыз.
Біршама уақыттан кейін қоретендіру
элементінорнынаорнатыңыз.
Техникалық қызмет көрсету сұрақтары
бойынша туындыгерлес (өкілетті) қызмет
көрсетуорталығынахабарласыңыз.

Таразыны жұмсақ, сәл ылғал матамен
сүртіңіз.
Қажайтын жуғыш заттарды немесе
еріткіштердіпайдалануғатыйымсалынады.
Таразыны суға және басқа да кез келген
сұйықтыққабатыруғажәнеоныыдысжуғыш
машинағасалуғатыйымсалынады.
Таразыны құрғақ, салқын, балалардың
қолдары жетпейтін жерде сақтаңыз.
Таразыда қандай да бір заттарды сақтауға
тыйымсалынады.


Электрондықтаразытікелейжақынорналасқан
басқа құрылғылардың (мысалы, ұялы
телефондар, портативті радиостанциялар,
радиобасқарупульттерініңжәнеқысқатолқынды
пештердің) электр магниттік сәулеленуіне
сезімтал болуы мүмкін. Егер мұндай әсердің
беогілері пайда болған жағдайда (дисплейде
қате немесе қарама-қайшы мәліметтер
көрсетілсе), таразыны басқа жерге орын
ауыстырыңызнемесебөгеттердіңкөзінбіршама
уақытқасөндіріңіз.

1. Таразы–1дн.
2. «CR2032»қуатэлементі–1дн.
3. Нұсқаулық–1дн.

Қуат элементтері: «CR2032» қоректендіру
элементі,3В
Максималдышектіксалмақ:180кг
Өндіруші прибордың сипаттарын алдын
ала хабарламай өзгерту құқығына ие болып
қалады.
Құрылғының жарамдылық мерзімі – 3 жыл

Гарантиялық жағдайдағы қаралып жатқан
бөлшектердилердентексатыпалынғанадамға
ғанаберiледi.Осыгарантиялықмiндеттiлiгiндегi
шағымдалған жағдайда төлеген чек немесе
квитанциясынкөрсетуiқажет.

VT-1963_6_1.indd 1 13.01.2014 13:58:37

Содержание

Скачать