Bosch TDS 2011 — προβλήματα και λύσεις για τη χρήση ατμοσίδερου [84/136]
Превью страниц
Страница 84 /
136
![Bosch TDS 2011 [84/136] Πρόβλημα πιθανέςαιτίες λύση](/views2/1962849/page84/bg54.png)
84
B O S C H
ΕΛΛΗΝΙΚΆ
Πρόβλημα Πιθανέςαιτίες λύση
Ej™rxetai akauarsºa
apø to p™lma ¸ to p™lma
eºnai br˜miko.
• Ypårxei sygk™ntrvsh ojeidºvn ¸
alåtvn sto ntepøzito atmo¥.
• Xrhsimopoi¸uhkan xhmikå proıønta
¸ prosuetikå.
• Na xrhsimopoieºte nerø thq br¥shq
se analogºa 50% me apestagm™no ¸
afalatvm™no nerø. Αν το νερό βρύσης
στην περιοχή σας είναι πολύ σκληρό,
αναμιγνύετε με αποσταγμένο νερό 1:2.
• Kauarºste to p™lma me ™na ygrø panº.
• Mhn prosu™tete ålla ylikå sto
brasm™no nerø.
To sºdero den parågei
atmø.
• O l™bhtaq den anåbei ¸ to ntepøzito
nero¥ eºnai ådeio.
• Bålte το κουμπί ισχύος (11) στη θέση “I”
kai/¸ gemºste to ntepøzito nero¥.
To sidervm™no ro¥xo
skoyraºnei kai/¸ kollåei
sto p™lma toy sºderoy.
•
H epilegm™nh uermokrasºa eºnai
yperbolikå ychl¸ kai ™xei blåcei to
ro¥xo.
• Epil™jte mºa uermokrasºa katållhlh gia
to ¥fasma toy ro¥xoy kai kauarºste
to p™lma me ™na ygrø panº.
To p™lma eºnai br˜miko
¸ kafetº.
•
Eºnai ™na fysiologikø apot™lesma thq
xr¸shq toy.
• Kauarºste to p™lma me ™na ygrø panº.
To p™lma toy sºderoy
ler˜netai.
• Gºnetai åntlhsh nero¥ sto ntepøzito
atmo¥.
• Den stamatå o uøryboq.
• Eºnai fysiologikø.
• An den stamat¸sei o uøryboq, mh
xrhsimopoieºte th genn¸tria atmo¥ kai
epikoinvneºste me ™na ejoysiodothm™no
texnikø maq s™rbiq.
Απώλεια πίεσης ατμού
κατά το σιδέρωμα
Το κουμπί εξόδου ατμού είναι πατημένο
για μεγάλο χρονικό διάστημα
Πατήστε το κουμπί του ατμού κατά
διαστήματα. Αυτό βελτιώνει το
αποτέλεσμα του σιδερώματος, μιας και
το ύφασμα θα στεγνώσει καλύτερα και θα
παραμείνει περισσότερο απαλό
Διαροή νερού από το
ντεπόζιτο
Η τάπα αποστράγγισης, στο κάτω
μέρος της συσκευής, είναι χαλαρή.
Σφίξτε την τάπα αποστράγγισης του
ντεπόζιτου με ένα νόμισμα
Εμφανίζονται κηλίδες
νερού πάνω στο ρούχο
κατά το σιδέρωμα.
Μπορεί να προκαλείται από τη
συμπύκνωση ατμού πάνω στη
σιδερώστρα.
Σκουπίστε το υφασμάτινο κάλυμμα της
σιδερώστρας και σιδερώστε τις κηλίδες
χωρίς ατμό για να στεγνώσουν.
Εμφανίζονται κηλίδες
νερού πάνω στο ρούχο
κατά τη χρήση της
λειτουργίας “Ultimate
steam”
Οι εκτοξεύσεις νερού προκαλούνται
από τη συμπύκνωση ατμού μέσα στο
σωλήνα όταν κρυώνει το σίδερο μετά
τη χρήση.
Σταγόνες νερού σταματούν να εξέρχονται
από τη βάση του σίδερου αφότου
χρησιμοποιήσετε τη λειτουργία “Ultimate
steam” για κάποιο χρονικό διάστημα.
Ο σωλήνας ζεσταίνεται
κατά τη διάρκεια της
χρήσης.
Αυτό είναι φυσιολογικό. Προκαλείται
από τη διέλευση του ατμού μέσα
από το σωλήνα κατά τη διάρκεια του
σιδερώματος με ατμό.
Βάλτε το σωλήνα στην αντίθετη πλευρά,
έτσι ώστε να μην τον αγγίζετε κατά τη
διάρκεια του σιδερώματος.
Το σίδερο δεν σταματάει
να βγάζει ατμό όταν το
τοποθετείτε στη βάση.
Η λειτουργία “Pulse steam”
ενεργοποιείται με διπλό κλικ.
Απλά πατήστε τη σκανδάλη ακόμα
μια φορά και το σίδερο θα σταματήσει
αμέσως να βγάζει ατμό.
An oi prohgo¥meneq syståseiq den l¥noyn to prøblhma, epikoinvneºste me ™na ejoysiodothm™no texnikø maq s™rbiq.
ΜπορείτεναμεταφορτώσετεαυτότοεγχειρίδιοαπότητοπικήιστοσελίδατηςBosch.
Содержание
660- Sensi xx b20l
- Bosch sensixx b20l
- Designs
- Designs a b c d e
- Designs f g
- ةيبرعلا
- ةيبرعل
- Deutsch
- Allgemeinesicherheitshinweise
- Allgemeine sicherheitshinweise
- Wichtig
- Vorbereitung
- Beschreibung
- A vorbereitung
- Einstellender temperatur
- Einstellen der temperatur
- Dampfbügeln
- B dampfbügeln
- Bügeleisenmitkorkhandgriff
- Aufbewahrendes geräts
- Vertikaldampf
- Ultimatesteam funktion
- Ultimate steam funktion
- Reinigungundplege
- Reinigung und pflege
- Pulsesteam funktion
- D aufbewahren des geräts
- C vertikal dampf
- Bügelnohnedampf
- Bügeln ohne dampf
- Reinigendesboilers
- G entleeren der dampfkammer des bügeleisens
- F calc n clean
- Entleerenderdampfkammer desbügeleisens
- E textilschutzsohle
- Calc nclean
- Warnung verbrühungsgefahr
- Textilschutzsohle
- Störungsbeseitigung
- Problem möglicheursache lösung
- Entsorgungshinweise
- Problem möglicheursache lösung
- Generalsafetyinstructions
- General safety instructions
- English
- Preparations
- Description
- A preparations
- Pulsesteam function
- Ironingwithsteam
- Corkhandleiron
- B ironing with steam
- Settingthe temperature
- Setting the temperature
- Verticalsteam
- Ultimatesteam function
- Ultimate steam function
- Storingtheappliance
- Ironingwithoutsteam
- Ironing without steam
- Important
- Fabricprotection soleplatecover
- E fabric protection soleplate cover
- D storing the appliance
- Cleaningtheboiler
- Cleaning maintenance
- Calc n clean
- C vertical steam
- Troubleshooting
- Trouble shooting
- Rinsingtheironsteam chamber
- Problem possiblecauses solution
- G rinsing the iron steam chamber
- Adviceondisposal
- Advice on disposal
- Problem possiblecauses solution
- Française
- Consignesgénéralesdesécurité
- Consignes générales de sécurité
- Préparation
- Description
- A préparation
- Poignéeenliègeduferà vapeur
- B repassage avec de la vapeur
- Réglagedela température
- Réglage de la température
- Repassageavecdela vapeur
- Vapeurverticale
- Repassageàsec
- Repassage à sec
- Remarqueimportante
- Rangementde l appareil
- Nettoyageet entretien
- Nettoyage et entretien
- Fonction ultimatesteam
- Fonction ultimate steam
- Fonction pulsesteam
- D rangement de l appareil
- C vapeur verticale
- Calc n clean
- Semellede protectiontextile
- Rinçagedelachambre devapeurdufer
- Rinçage de la chambre de vapeur du fer
- E semelle de protection textile
- Problème possiblescauses solution
- Informationsur l éliminationdesdéchets
- Information sur l élimination des déchets
- Détectiondepanne
- Détection de panne
- Problème possiblescauses solution
- Non abbandonare il ferro da stiro mentrequesto è collegato alla rete di alimentazioneelettrica prima di riempire l apparecchio con acquae prima di eliminare l acqua rimanente dopol uso scollegare la spina dalla presa elettrica l apparecchio deve utilizzarsi e collocarsi sopra una supericie stabile quando questi è collocato nel supporto assicurasi di situarlo su una supericie stabile non utilizzare il ferro da stiro se è caduto se ha segni visibili di danni oppure se fuoriesce dell acqua dovrà essere controllato da un servizio di assistenza tecnica autorizzato prima di utilizzarlo di nuovo per evitare situazioni pericolose ogni eventuale riparazione o intervento richiesto dall apparecchio ad es sostituzione del cavo di collegamento difettoso può essere eseguito solo dal personale specializzato di un centro di assistenza tecnica autorizzato questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di età superiore agli 8 anni e da persone inesperte o con ridotte capacità isiche sensoriali o me
- Italiano
- Istruzionigeneralidisicurezza
- Istruzioni generali di sicurezza
- Introduzione
- A preparazioni
- Preparazioni
- Descrizione
- Stiraturaavapore
- Regolazionedella temperatura
- Regolazione della temperatura
- Ferrodastiroconilmanicodi sughero
- B stiratura a vapore
- Puliziae manutenzione
- Pulizia e manutenzione
- Importante
- Funzione ultimatesteam
- Funzione ultimate steam
- Funzione pulsesteam
- D conservazione dell apparecchio
- Conservazione dell apparecchio
- C vapore verticale
- Vaporeverticale
- Stiraturaasecco
- Stiratura a secco
- Rottamazione
- Piastradi protezionetessili
- Lavaggiodellacamera delvaporedelferro
- G lavaggio della camera del vapore del ferro
- E piastra di protezione tessili
- Calc n clean
- Risoluzionedeiproblemi
- Risoluzione dei problemi
- Problema possibilecausa soluzione
- Problema possibilecausa soluzione
- Nederlands
- Algemeneveiligheidsinstructies
- Algemene veiligheidsinstructies
- Voorbereidingen
- Beschrijving
- Belangrijk
- A voorbereidingen
- Strijkenmetstoom
- Detemperatuur instellen
- De temperatuur instellen
- B strijken met stoom
- Alleenvoormodellenmet kurkhandvat
- Reiniging onderhoud
- Pulsesteam functie
- Hetapparaatbewaren
- E textielbeschermzool
- D het apparaat bewaren
- C verticale stoom
- Belangrijk
- Verticalestoom
- Ultimatesteam functie
- Ultimate steam functie
- Textielbeschermzool
- Strijkenzonderstoom
- Strijken zonder stoom
- Schoonspoelenvandestoom kamervanhetstrijkijzer
- G schoonspoelen van de stoom kamer van het strijkijzer
- Deboilerreinigen
- Calc n clean
- Adviesmbtweggooien
- Advies mbt weggooien
- Problemenoplossen
- Problemen oplossen
- Probleem mogelijkeoorzaken oplossing
- Probleem mogelijkeoorzaken oplossing
- Generelleikkerhedsforskrifter
- Generelle ikkerhedsforskrifter
- Forberedelse
- Beskrivelse
- Temperaturindstilling
- Strygejernmedkorkhåndtag
- Funktionen pulsesteam
- Dampstrygning
- B dampstrygning
- Opbevaring
- Lodretdamp
- Funktionen ultimatesteam
- Funktionen ultimate steam
- E strygesålsomslag til tekstilbeskyttelse
- D opbevaring
- C lodret damp
- Vigtigt
- Tørstrygning
- Strygesålsomslagtil tekstilbeskyttelse
- Rengøringog vedligeholdelse
- Rengøring og vedligeholdelse
- Skylningafdampkammeret istrygejernet
- G skylning af dampkammeret i strygejernet
- Fejlinding
- Fejlfinding
- Calc n clean
- Bortskaffelse
- Problem muligeårsager løsning
- Generellesikkerhetsanvisninger
- Generelle sikkerhetsanvisninger
- Beskrivelse
- A forberedelse
- Forberedelse
- Strykejernmedkorkhåndtak
- Reguleringav temperaturen
- Regulering av temperaturen
- Pulsesteam funksjon
- Dampstryking
- B dampstryking
- Stryking uten damp
- Stoff beskyttelses strykesåledeksel
- Rengjøringog vedlikehold
- Rengjøring og vedlikehold
- Oppbevaringav strykejernet
- Loddrett dampstryking
- E stoff beskyttelses strykesåle deksel
- D oppbevaring av strykejernet
- C loddrett dampstryking
- Viktig
- Ultimatesteam funksjon
- Ultimate steam funksjon
- Strykingutendamp
- Skyllingavstrykejernets dampkammer
- Skroting
- Problemerogløsninger
- Problemer og løsninger
- G skylling av strykejernets dampkammer
- Calc n clean
- Problem muligeårsaker løsning
- Svenska
- Lämna inte strykjärnet utan uppsikt när det ärpåslaget dra ut kontakten innan du fyller på vatten eller häller ut överblivet vatten efter användning apparaten måste användas och placeras påen stabil yta när den beinner sig i sitt stöd bör du försäkra dig om att ytan som stödet står på är stabil använd inte strykjärnet om det har tappats uppvisar tydliga tecken på skada eller om det läcker vatten det måste kontrolleras av ett auktoriserat tekniskt servicecenter innan det kan användas på nytt för att undvika fara skall alla åtgärder och reparationer på apparaten som t ex byte av elkabel utföras av auktoriserad servicetekniker apparaten kan användas av barn från 8 år och personer med fysiska sensoriska eller psykiska funktionshinder eller utan erfarenhet och kunskap förutsatt att de övervakas eller instrueras i hur apparaten används på ett säkert sätt och förstår riskerna barn ska inte leka med apparaten rengöring och underhåll ska inte utföras av barn utan överinseende av vuxen håll stry
- Inledning
- Allmännasäkerhetsinstruktioner
- Allmänna säkerhetsinstruktioner
- Viktigt
- Förberedelser
- Beskrivning
- A förberedelser
- Temperaturinställning
- Strykningmedånga
- Strykjärnshandtagavkork
- Funktionen pulsesteam
- B strykning med ånga
- Funktionen ultimatesteam
- Funktionen ultimate steam
- E sulskydd i textil
- D förvaring
- Calc n clean
- C lodrät ånga
- Attrengörakokaren
- Viktigt
- Sulskydditextil
- Strykningutanånga
- Strykning utan ånga
- Rengöring underhåll
- Lodrätånga
- Förvaring
- Spolningavstrykjärnets ångkammare
- Problem möjligaorsaker lösning
- G spolning av strykjärnets ångkammare
- Felsökning
- Avfallshantering
- Problem möjligaorsaker lösning
- Yleisetturvaohjeet
- Yleiset turvaohjeet
- A valmistelut
- Valmistelut
- Tärkeää
- Kuvaus
- Silittäminenhöyryllä
- Pulsesteam toiminto
- Lämpötilan säätäminen
- Korkkikahvainensilitysrauta
- B silittäminen höyryllä
- Silittäminen ilman höyryä
- Pystysuorahöyry
- Puhdistus huolto
- Pohjankangassuoja
- Laitteensäilytys
- E pohjan kangassuoja
- D laitteen säilytys
- C pystysuora höyry
- Ultimatesteam toiminto
- Ultimate steam toiminto
- Tärkeää
- Silittäminenilman höyryä
- Vianmääritys
- Silitysraudanhöyrykammion huuhteleminen
- Lämminvesivaraajanpuhdistus
- Hävitysohjeet
- G silitysraudan höyrykammion huuhteleminen
- Calc n clean
- Ongelma mahdollisetsyyt ratkaisu
- No deje la plancha desatendida mientras está conectada a la red desconecte el enchufe de la red antes de llenar el aparato con agua o antes de retirar el agua restante tras su utilización coloque el aparato sobre una supericie estable cuando esté sobre su soporte asegúrese de situarlo sobre una supericie estable no utilice la plancha si se ha caído muestra daños visibles o si tiene fugas de agua deberá ser revisada por un servicio de asistencia técnica autorizado antes de utilizarlo de nuevo con objeto de evitar situaciones de peligro cualquier trabajo de reparación que pueda ser necesario como por ejemplo sustituir el cable eléctrico deberá ser realizado por un servicio de asistencia técnica autorizado este aparato pueden utilizarlo niños con edad de 8 años y superior y personas con capacidades físicas sensoriales o mentales reducidas o falta de experiencia y conocimiento si se les ha dado la supervisión o instrucción apropiadas respecto al uso del aparato de una manera segura y compr
- Introducción
- Instruccionesgeneralesdeseguridad
- Instrucciones generales de seguridad
- Español
- Preparación
- Descripción
- A preparación
- Regulacióndela temperatura
- Regulación de la temperatura
- Planchadoconvapor
- Planchaconasadecorcho
- B planchado con vapor
- Planchado sin vapor
- Limpiezay mantenimiento
- Limpieza y mantenimiento
- Guardarelaparato
- Función ultimatesteam
- Función ultimate steam
- Función pulsesteam
- D guardar el aparato
- Vaporvertical
- Planchadosinvapor
- Suelade proteccióntextil
- Limpiezadelacámarade vaporizacióndelaplancha
- Limpiezadelacaldera
- G limpieza de la cámara de vaporización de la plancha
- E suela de protección textil
- Calc n clean
- Solucióndeaverías
- Solución de averías
- Problema causasposibles solución
- Informaciónsobre eliminación
- Información sobre eliminación
- Rior no soluciona el problema póngase en contacto con un servicio de asistencia técnica autorizad
- Problema causasposibles solución
- Instruções gerais de segurança
- Português
- Instruçõesgeraisdesegurança
- Preparações
- Descrição
- Regulaçãoda temperatura
- Regulação da temperatura
- Engomagemcom vapor
- B engomagem com vapor
- Asaemcortiçadoferro
- Função ultimatesteam
- Função ultimate steam
- Função pulsesteam
- Engomagem semvapor
- Engomagem sem vapor
- D guardar o aparelho
- C vapor vertical
- Vaporvertical
- Limpezae manutenção
- Limpeza e manutenção
- Importante
- Guardaroaparelho
- Limpezadacâmarade vapordoferro
- Limpezadacaldeira
- G limpeza da câmara de vapor do ferro
- E cobertura de protecção em tecido
- Coberturade protecçãoemtecido
- Calc n clean
- Resoluçãodeproblemas
- Resolução de problemas
- Problema causaspossíveis solução
- Informaçãosobre eliminação
- Informação sobre eliminação
- Problema causaspossíveis solução
- Anteriores não solucionarem o problema entre em contacto com um serviço de assistência técnica autorizad
- Ελληνικά
- Γενικέςοδηγίεςασφαλείας
- Γενικές οδηγίες ασφαλείας
- Αποσυνδέστε το σίδερο από το ηλεκτρικό ρεύμα όταν πρέπει να το αφήσετε χωρίς επίβλεψη τραβήξτε το ηλεκτρικό καλώδιο από την πρίζα προτού γεμίσετε τη συσκευή με νερό και προτού αδειάσετε το υπολειπόμενο νερό μετά τη χρήση αυτή η συσκευή πρέπει να χρησιμοποιείταικαι να τοποθετείται πάνω σε σταθερή επιφάνεια όταν χρησιμοποιείτε όρθιο στήριγμα ή υποστήριγμα βεβαιωθείτε ότι το υποστήριγμα της επιφάνειας είναι σταθερό το σίδερο δεν πρέπει να χρησιμοποιείται εάν έχει πέσει κάτω εάν υπάρχουν εμφανή σημάδια φθοράς ή έχει διαρροή σε αυτή τη περίπτωση πρέπει να ελεγχθεί από ένα εξουσιοδοτημένο κέντρο τεχνικού σέρβις προτού ξαναχρησιμοποιηθεί οποιαδήποτε εργασία αλλαγής ή επιδιόρθωσης στη συσκευή π χ αλλαγή του ηλεκτρικού καλωδίου πρέπει να πραγματοποιείται μόνο από ειδικευμένοπροσωπικό ενός εξουσιοδοτημένου τεχνικού σέρβις η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιείται από παιδιά της ηλικίας των 8 χρονών και άνω και άτομα με μειωμένες ψυχοφυσικές ή νοητικές ικανότητες ή με ανεπαρκή εμπειρία ή γνώση μόνο αν
- Eisagvg
- Προετοιμασία
- Περιγραφή
- A προετοιμασία
- Σιδερώματοςμεατμό
- Ρύθμισητης θερμοκρασίας
- Ρύθμιση της θερμοκρασίας
- B σιδερώματος με ατμό
- Pulsesteam λειτουργία
- C κάθετη εκτόξευση ατμού
- Σιδέρωμαδίχωςατμό
- Σιδέρωμα δίχως ατμό
- Λειτουργία ultimatesteam
- Λειτουργία ultimate steam
- Λαβήσίδερουαπόφελλό
- Καθαρισμόςκαι συντήρηση
- Καθαρισμός και συντήρηση
- Κάθετηεκτόξευση ατμού
- Πέλμαπροστασίας υφασμάτων
- Αποθήκευσητης συσκευής
- Αναβοσβήνειοθάλαμος ατμούτουσίδερου
- G αναβοσβήνει ο θάλαμος ατμού του σίδερου
- E πέλμα προστασίας υφασμάτων
- D αποθήκευση της συσκευής
- Calc n clean
- Οδηγός επίλυσης προβλημάτων
- Πρόβλημα πιθανέςαιτίες λύση
- Πληροφορίεςγιατην απόσυρση
- Πληροφορίες για την απόσυρση
- Οδηγόςεπίλυσηςπροβλημάτων
- Πρόβλημα πιθανέςαιτίες λύση
- Genelgüvenliktalimatları
- Genel güvenlik talimatları
- Önemli
- Tanıtım
- Hazırlıklar
- A hazırlıklar
- Sıcaklığın ayarlanması
- Mantarsapliütü
- Buharlaütüleme
- B buharla ütüleme
- Aletinsaklanması
- Önemli
- Ultimatesteam fonksiyonu
- Ultimate steam fonksiyonu
- Temizlemevebakım
- Temizleme ve bakım
- Pulsesteam özelliği
- Dikeybuhar
- D aletin saklanması
- C dikey buhar
- Buharsızütüleme
- Buharsız ütüleme
- G ütünün buhar haznesinin yıkanması
- E taban levhasının kumaş koruma kaplaması
- Cihazınatılması
- Cihazın atılması
- Calc n clean
- Ütününbuharhaznesinin yıkanması
- Tabanlevhasınınkumaş korumakaplaması
- Kazanıntemizlenmesi
- Sorungiderme
- Sorun olasınedeni çözüm
- Sorun giderme
- Enerjitüketimiaçısından verimlikullanımına ilişkinbilgiler
- Enerji tüketimi açısından verimli kullanımına ilişkin bilgiler
- Sorun olasınedeni çözüm
- Polski
- Ogólneinstrukcjedotyczącebezpieczeństwa
- Ogólne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa
- Przygotowanie
- A przygotowanie
- Prasowaniezparą
- B prasowanie z parą
- Żelazkozkorkowąrączką
- Regulacja temperatury
- Ważne
- Przechowywanie urządzenia
- Prasowaniebezpary
- Prasowanie bez pary
- Pionowy strumieńpary
- Funkcja ultimatesteam
- Funkcja ultimate steam
- Funkcja pulsesteam
- D przechowywanie urządzenia
- Czyszczeniei konserwacja
- Czyszczenie i konserwacja
- C pionowy strumień pary
- E stopa ochronna do tkanin
- Calc n clean
- Stopaochronna dotkanin
- Przepłukiwaniekomory parowejżelazka
- G przepłukiwanie komory parowej żelazka
- Rozwiązywanieproblemów
- Rozwiązywanie problemów
- Problem możliweprzyczyny rozwiązanie
- Ekologicznautylizacja
- Ekologiczna utylizacja
- Problem możliweprzyczyny rozwiązanie
- Általánosbiztonságielőírások
- Általános biztonsági előírások
- Magyar
- Leírás
- Előkészületek
- A előkészületek
- A hőmérséklet beállítása
- Vasalásgőzzel
- Pulsesteam funkció
- Parafafogantyúsvasaló
- B vasalás gőzzel
- Ahőmérséklet beállítása
- Tisztítás és karbantartás
- Szárazvasalás
- Száraz vasalás
- Függőleges gőzvasalás
- Fontos
- E védő vasalótalp burkolat
- D a készülék tárolása
- Calc n clean
- C függőleges gőzvasalás
- Avízmelegítőtisztítása
- Akészüléktárolása
- Védővasalótalp burkolat
- Ultimatesteam funkció
- Ultimate steam funkció
- Tisztításés karbantartás
- Vasalógőzrekeszének kiöblítése
- Probléma lehetségesokok megoldás
- Hulladékkezelés
- Hibaelhárítás
- G vasaló gőzrekeszének kiöblítése
- Probléma lehetségesokok megoldás
- Українська
- Загальніправилатехнікибезпеки
- Загальні правила техніки безпеки
- Описпристрою
- Опис пристрою
- A підготовка
- Підготовка
- Регулювання температури
- Прасказкорковоюручкою
- Насадкадляделікатних прасуваннязпарою
- B насадка для делікатних прасування з парою
- Функція ultimate steam
- Функція pulsesteam
- Прасуваннябезпари
- Прасування без пари
- Очищеннятадогляд
- Очищення та догляд
- Зберіганняпристрою
- Вертикальнапара
- Важливо
- D зберігання пристрою
- C вертикальна пара
- Функція ultimatesteam
- Функція calc nclean
- Тканин
- Ополіскуванняпарової камерипраски
- G ополіскування парової камери праски
- F функція calc n clean
- E тканин
- Усуненнянесправностей
- Усунення несправностей
- У парогенераторі утворилося забагато накипу
- Рекомендаціїзутилізації
- Рекомендації з утилізації
- Проблема можливіпричини рішення
- Очистіть бак парогенератора так як описано в розділі calc n clean f
- Наші товари постачаються у покращеній упаковці це означає що для неї використовуються мате ріали що не викликають забруднення навколиш нього середовища які слід віддати до місцевої служби утилізації відходів як вторинну сировину у місцевій раді вашого міста ви зможете отрима ти інформацію про те як слід утилізувати старі електропристрої
- Данийпристріймаркований відповіднодовимогєвропейської директиви2002 96 egщодо електричнихтаелектронних пристроїв щовийшлизексплуата ції відходіввіделектричнихта електроннихпристроїв
- Якщо вищесказане не допомагає у вирішенні проблеми будь ласка зверніться до авторизованного сервісного центру
- Проблема можливіпричини рішення
- Данийпосібникможназавантажитизукраїськоївеб сторінкиbosch
- Русские
- Общиеинструкциипобезопасности
- Общие инструкции по безопасности
- Подготовка
- Описание
- A подготовка
- Установка температуры
- Глажениеспаром
- B глажение с паром
- Глажениебезпара
- Глажение без пара
- Вертикальныйпар
- C вертикальный пар
- Чисткаиуход
- Чистка и уход
- Функция ultimatesteam
- Функция ultimate steam
- Функция pulsesteam
- Утюгспробковойручкой
- Хранениеприбора
- Ополаскиваниекамеры парообразованияутюга
- Защитнаятекстильная подошва
- G ополаскивание камеры парообразования утюга
- E защитная текстильная подошва
- D хранение прибора
- Calc n clean
- Устранение неполадок
- Проблема возможныепричины решение
- Одов
- Яот
- Утилизация отходов
- Утилизац
- Устранениенеполадок
- Проблема возможныепричины решение
- Если это не помогает обращайтесь в авторизованный центр техническог о обслуживания
- Данноеруководствоможноскачатьсвеб страницыboschдлявашейстраны
- Român
- Instrucşiunigeneraleprivindsiguranţa
- Instrucşiuni generale privind siguranţa
- Pregătiri
- Descriere
- A pregătiri
- Fiercumânerdeplută
- Călcareacuabur
- B călcarea cu abur
- Stabilirea temperaturii
- Important
- Funcţia ultimatesteam
- Funcţia ultimate steam
- Funcţia pulsesteam
- Depozitarea aparatului
- D depozitarea aparatului
- Călcareafărăabur
- Călcarea fără abur
- Curăţareaşi întreţinerea
- Curăţarea şi întreţinerea
- C abur pentru călcat vertical
- Aburpentru călcatvertical
- G spălarea compartimentului pen tru aburi al fierului de călcat
- E talpă de protecţie textilă
- Calc n clean
- Talpăde protecţietextilă
- Spălareacompartimentuluipen truaburialieruluidecălcat
- Problema cauzaposibilă solutia
- Indicatiipentrurenuntarea launaparatfolosit
- Indicatii pentru renuntarea la un aparat folosit
- Depanare
- Problema cauzaposibilă solutia
- لاطعأاىلعبلغتلا
- التغلب على الأعطال
- ةاوكملاراخبةريجحفط
- التخلص من الأجهزة البالية
- G شطف حجيرة بخار المكواة
- F calc n clean
- E مواصفات إضافية نعل وقاية نسيجي
- Calc n clean
- Calc n clea
- لعن ةيفاضإتافصاوم يجيسنةياق
- لجرملافيظنت
- ةيلابلاةزهجأانمصلختلا
- يدومعراخ
- ماه
- زاهجلانيزخ
- راخبنودبيكلا
- ةنايصلاوفيظنتلا
- الكي بدون بخار
- التنظيف والصيانة
- Ultimatesteam ةفيظو
- Ultimate steam وظيفة
- Pulsesteam وظيفة
- Pulsesteam ةفيظو
- D تخزين الجهاز
- C بخار عمودي
- نيلفلانمضبقمتاذةاوكمل
- ماه
- ضبط الحرارة
- راخبلابيكل
- حئاصن
- ةرارحلاطبض
- الكي بالبخار b
- مواصفات الجهاز
- ماه
- زاهجلاتافصاوم
- تائييه
- A تهييئات
- تعليمات عامة للسلامة
- ةماسللةماعتاميلعت
- العربية
- F calc n clean
Похожие устройства
-
Bosch Sensixx'x DA30Инструкция по работе -
Bosch Sensixx'x DA30Руководство по работе с устройством -
Bosch TDA30 EasyComfortРуководство по работе с устройством -
Bosch TDS 12SPORTРуководство по эксплуатации -
Bosch TDS 1210Руководство по эксплуатации -
Bosch TDI 902431EРуководство по эксплуатации -
Bosch TDA 70goldРуководство по эксплуатации -
Bosch TDA 703021TРуководство по эксплуатации -
Bosch TDA 703021IРуководство по эксплуатации -
Bosch TDA 703021AРуководство по эксплуатации -
Bosch TDA 702821iРуководство по эксплуатации -
Bosch TDA 7028210Руководство по эксплуатации
Ανακαλύψτε τις συχνές αιτίες προβλημάτων κατά τη χρήση ατμοσίδερου και τις κατάλληλες λύσεις για καλύτερα αποτελέσματα στο σιδέρωμα.