Tefal GV7485E0 [3/134] Gv74xx eo_110x154 23 09 11 11 16 page3
![Tefal GV7485E0 [3/134] Gv74xx eo_110x154 23 09 11 11 16 page3](/views2/1963264/page3/bg3.png)
L
E
N
A
V
O
R
S
K
U
U
K
R
O
G
T
1*
10*
19c
19a
19f
19d
19e
18
19
19b
2
3
4
5
6
7
8
9
11*
12
13
14
15
16
17
1800124245 GV74XX EO_110x154 23/09/11 11:16 Page3
Содержание
- Gv74xx eo_110x154 23 09 11 11 16 page1 1
- Anti calc 2
- Express anti calc expres 2
- Gv74xx eo_110x154 23 09 11 11 16 page2 2
- Power zone 2
- Www tefal com 2
- Gv74xx eo_110x154 23 09 11 11 16 page3 3
- Fig fig 4
- Gv74xx eo_110x154 23 09 11 11 16 page4 4
- Consignes de sécurité 5
- Description 5
- Merci de conserver ce mode d emploi 5
- Recommandations importantes 5
- Selon modèle 5
- Système de verrouillage du fer sur le socle lock syste 5
- Fonctionnement du tableau de bord 7
- Gv74xx eo_110x154 23 09 11 11 16 page2 7
- Mettez la centrale vapeur en marche 7
- Préparation 7
- Quelle eau utiliser 7
- Remplissez le réservoir 7
- Repassez à la vapeur 7
- Utilisation 7
- Défroissez verticalement 8
- Fonction power zone selon modèle 8
- Gv74xx eo_110x154 23 09 11 11 16 page3 8
- Remplissez le réservoir en cours d utilisation 8
- Repassez à sec 8
- Réglez la température 8
- Détartrez facilement votre centrale vapeur 9
- Entretien et nettoyage nettoyez votre centrale vapeur 9
- Gv74xx eo_110x154 23 09 11 11 16 page4 9
- Rangez la centrale vapeur 9
- Un problème avec votre centrale vapeur 9
- Gv74xx eo_110x154 23 09 11 11 16 page5 10
- Participons à la protection de l environnement 10
- Problèmes causes possibles solutions 10
- Beschrijving 11
- Gv74xx eo_110x154 23 09 11 11 16 page6 11
- Systeem voor vergrendeling van het strijkijzer op het voetstuk lock system afhankelijk van het model 11
- Veiligheidsadviezen veiligheidsvoorschriften 11
- Wij raden u aan deze handleiding te bewaren 11
- Bedieningspaneel 12
- Gebruik 12
- Gv74xx eo_110x154 23 09 11 11 16 page7 12
- Het vullen van het waterreservoir 12
- Het waterreservoir is leeg 12
- Schakel de stoomgenerator in 12
- Strijken met stoom 12
- Tijdens het strijken gaat het controlelemapje op het strijkijzer branden het gaat vervolgens weer uit naar gelang de temperatuurwensen dit heeft geen gevolg op het gebruik 12
- Voorbereiding 12
- Welk soort water moet u gebruiken 12
- Gv74xx eo_110x154 23 09 11 11 16 page8 13
- Het waterreservoir opnieuw vullen 13
- Power zone functie afhankelijk van het model 13
- Strijken zonder stoom 13
- Temperatuur instellen 13
- Verticaal stomen 13
- Berg de stoomgenerator op 14
- Een probleem met uw stoomgenerator 14
- Gv74xx eo_110x154 23 09 11 11 16 page9 14
- Ontkalk uw stoomgenerator op eenvoudige wijze 14
- Problemen mogelijke oorzaken oplossingen 14
- Reiniging en onderhoud reinig uw stoomgenerator 14
- Gv74xx eo_110x154 23 09 11 11 16 page10 15
- Wees vriendelijk voor het milieu 15
- Beleuchteter ein ausschalter 16
- Beschreibung 16
- Bitte bewahren sie diese bedienungsanleitung auf 16
- Bügeleisenablage 16
- Dampftaste 16
- Easycord system 16
- Gv74xx eo_110x154 23 09 11 11 16 page11 16
- Ihr dampfgenerator ist mit einem haltebügel zur verriegelung des bügeleisens auf dem gehäuse ausgestattet der den transport und die aufbewahrung erleichtert fig verriegelung fig entriegelung fig 16
- Kabelstaufach 16
- Komfortgriff je nach modell 16
- Netzkabel 16
- Power zone taste je nach modell 11 haltebügel zum fixieren des bügeleisens auf dem dampfgenerator je nach modell 16
- System zum fixieren des bügeleisens auf dem dampfgenerator lock system je nach modell 16
- Temperaturregler für das bügeleisen 4 temperaturkontrollleuchte des bügeleisens regelmarkierung des temperaturknopfes des bügeleisens 16
- Verschlussklappe des wasserbehälters 16
- Wasserbehälter 1 7 l 14 boiler zur dampferzeugung im inneren des gehäuses 15 dampfkabel 16 verstauraum 17 abdeckung des kalk kollektors 18 kalk kollektor 19 bedienfeld a anti kalk kontrollleuchte b wasserbehälter leer kontrollleuchte c reset taste ok d dampfgenerator betriebsbereit kontrollleuchte e eco bereich f dampfmengenregulierung 16
- Wichtige sicherheitshinweise 16
- Befüllen des wasserbehälters 17
- Benutzung 17
- Dampfbügeln 17
- Funktion des bedienfeldes 17
- Gv74xx eo_110x154 23 09 11 11 16 page12 17
- Inbetriebnahme ihres dampfgenerators 17
- Vorbereitung 17
- Welches wasser verwenden 17
- Befüllen des wassertanks während der benutzung 18
- Einstellen der temperatur und der abgebenden dampfmenge 18
- Gv74xx eo_110x154 23 09 11 11 16 page13 18
- Power zone funktion je nach modell 18
- Trockenbügeln 18
- Vertikales aufdämpfen 18
- Aufbewahrung ihres dampfgenerators 19
- Ein problem mit ihrem dampfgenerator 19
- Einfaches entkalken ihres generators 19
- Gv74xx eo_110x154 23 09 11 11 16 page14 19
- Instandhaltung und reinigung reinigen sie ihren dampfgenerator 19
- Denken sie an den schutz ihrer umwelt 20
- Gv74xx eo_110x154 23 09 11 11 16 page15 20
- Problem mögliche ursachen ratschläge 20
- Description 21
- Gv74xx eo_110x154 23 09 11 11 16 page16 21
- Important recommendations safety instructions 21
- Locking system for retaining the iron on the base lock system according to model 21
- Please keep this instruction leaflet in a safe place 21
- Filling the water tank 22
- Gv74xx eo_110x154 23 09 11 11 16 page17 22
- Operating the control panel 22
- Preparation 22
- Steam ironing 22
- Switch on the steam generator 22
- What water may be used 22
- Dry ironing 23
- Gv74xx eo_110x154 23 09 11 11 16 page18 23
- Power zone function according to model 23
- Refilling the water tank 23
- Setting the temperature 23
- Vertical steam ironing 23
- Easy descaling of your steam generator 24
- Gv74xx eo_110x154 23 09 11 11 16 page19 24
- Maintenance and cleaning cleaning your steam generator 24
- Problems with your steam generator 24
- Storing the steam generator 24
- Environment protection first 25
- Gv74xx eo_110x154 23 09 11 11 16 page20 25
- Descrizione 26
- Gv74xx eo_110x154 23 09 11 11 16 page21 26
- Importanti raccomandazioni avvertenze di sicurezza 26
- Si prega di conservare il presente libretto d uso 26
- Sistema di blocco del ferro sulla base lock system secondo il modello 26
- Accendere il generatore 27
- Che tipo di acqua utilizzare 27
- Funzionamento del quadro comandi 27
- Gv74xx eo_110x154 23 09 11 11 16 page22 27
- Mettete in funzione la centrale vapore 27
- Preparazione 27
- Stiratura a vapore 27
- Utilizzo 27
- Funzione power zone secondo il modello 28
- Gv74xx eo_110x154 23 09 11 11 16 page23 28
- Regolazione la temperatura 28
- Riempite nuovamente il serbatoio 28
- Stirare senza vapore 28
- Stiratura in verticale 28
- Decalcificate facilmente la centrale vapore 29
- Gv74xx eo_110x154 23 09 11 11 16 page24 29
- Pulizia e manutenzione pulite la centrale vapore 29
- Riponete la centrale vapore 29
- Un problema con la centrale vapore 29
- Gv74xx eo_110x154 23 09 11 11 16 page25 30
- Partecipiamo alla protezione dell ambiente 30
- Problemi possibili cause soluzioni 30
- Descripción 31
- Gv74xx eo_110x154 23 09 11 11 16 page26 31
- Le recomendamos que conserve este manual de uso 31
- Recomendaciones importantes consejos de seguridad 31
- Sistema de bloqueo de la plancha en la base lock system en función del modelo 31
- Funcionamiento del panel de control 32
- Gv74xx eo_110x154 23 09 11 11 16 page27 32
- Llenar el depósito 32
- Planchar con vapor 32
- Poner la central de vapor en marcha 32
- Preparación qué agua se debe utilizar 32
- Ajustar la temperatura 33
- Eliminar las arrugas verticalmente 33
- Función power zone según el modelo 33
- Gv74xx eo_110x154 23 09 11 11 16 page28 33
- Llenar el depósito durante el uso 33
- Planchar en seco 33
- Eliminar la cal fácilmente de su central de vapor 34
- Guardar la central de vapor 34
- Gv74xx eo_110x154 23 09 11 11 16 page29 34
- Mantenimiento y limpieza limpie su central de vapor 34
- Problemas causas probables soluciones 34
- Tiene algún problema con la central de vapor 34
- Contribuyamos a la protección del medio ambiente 35
- Gv74xx eo_110x154 23 09 11 11 16 page30 35
- Apparatbeskrivelse 36
- Gv74xx eo_110x154 23 09 11 11 16 page31 36
- Husk at gemme vejledningen til senere brug 36
- System til at låse strygejernet fast på soklen lock system afhængig af model 36
- Vigtige informationer sikkerhedsregler 36
- Dampstrygning 37
- Forberedelse 37
- Fyld vandbeholderen op 37
- Gv74xx eo_110x154 23 09 11 11 16 page32 37
- Hvilken type vand skal der benyttes 37
- Panelets funktioner 37
- Start dampgeneratoren 37
- Genopfyldning af vandtanken 38
- Gv74xx eo_110x154 23 09 11 11 16 page33 38
- Indstil temperatur 38
- Lodret glatning af tøj 38
- Power zone funktion afhængig af model 38
- Tørstrygning 38
- Er der problemer med dampgeneratoren 39
- Foretag en let afkalkning af dampgeneratoren 39
- Gv74xx eo_110x154 23 09 11 11 16 page34 39
- Opbevar dampgeneratoren 39
- Vedligeholdelse og rengøring rengør dampgeneratoren 39
- Gv74xx eo_110x154 23 09 11 11 17 page35 40
- Problemer mulige årsager løsninger 40
- Vi skal alle være med til at beskytte miljøet 40
- Gv74xx eo_110x154 23 09 11 11 17 page36 41
- Produktbeskrivning 41
- Spara den här bruksanvisningen för framtida bruk 41
- Spärr för strykjärnet på basenheten lås system beroende på modell 41
- Viktiga råd säkerhetsanvisningar 41
- Användning 42
- Fyll på vattentanken 42
- Förberedelse 42
- Gv74xx eo_110x154 23 09 11 11 17 page37 42
- Instrumentpanelen 42
- Kom ihåg använd inte regnvatten eller vatten med tillsatser stärkelse parfym eller vatten från andra hushållsapparater sådana tillsatser kan påverka ångans egenskaper och vid hög temperatur kan avlagringar bildas i ångbehållaren som kan fläcka din tvätt 42
- Kranvatten den här ångstationen är utformad för att kunna användas med vanligt kranvatten blanda 50 kranvatten och 50 avmineraliserat köpt vatten om det är hög kalkhalt i ditt kranvatten i vissa områden nära havet kan salthalten i vattnet vara förhöjd använd i så fall enbart avmineraliserat vatten avhärdning det finns flera typer av avhärdningsmedel och det avhärdade vattnet kan oftast användas i ångstationen det finns dock vissa avhärdare särskilt med kemiska medel som t ex salt som kan medföra vita eller bruna fläckar och detta kan synas på en del vattenfilter vid sådana problem rekommenderar vi att du använder obehandlat kranvatten eller vatten på flaska när du väl bytt vatten krävs flera stryktillfällen innan problemet är borta första gången du använder ångfunktionen är det bra att testa på en bit tyg som du inte är rädd om därmed undviker du att skada dina kläder 42
- Sätt på ångstationen 42
- Under strykningen tänds och släcks lampan på strykjärnet beroende på värmebehovet utan att det påverkar strykresultate 42
- Vattentanken är tom 42
- Vilket vatten bör användas 42
- Ångstrykning 42
- Funktionen power zone beroende på modell 43
- Gv74xx eo_110x154 23 09 11 11 17 page38 43
- Påfyllning av vattentanken 43
- Strykning utan ånga 43
- Vertikal strykning 43
- Välj stryktemperatur 43
- Avkalka enkelt ångstationen 44
- Förvaring av ångstationen 44
- Gv74xx eo_110x154 23 09 11 11 17 page39 44
- Problem med ångstationen 44
- Problem tänkbara orsaker åtgärder 44
- Skötsel och rengöring rengöring av ångstationen 44
- Bidra till att skydda miljön 45
- Gv74xx eo_110x154 23 09 11 11 17 page40 45
- Gv74xx eo_110x154 23 09 11 11 17 page41 46
- Muista säilyttää käyttöohjeet huolellisesti 46
- Raudan lukitusjärjestelmä lock system mallista riippuen 46
- Tuotekuvaus 46
- Tärkeitä käyttöohjeita turvallisuusohjeita 46
- Gv74xx eo_110x154 23 09 11 11 17 page42 47
- Höyrytys 47
- Käynnistä höyrysilitysrauta 47
- Käyttö 47
- Merkkivalot 47
- Millaista vettä voi käyttää 47
- Säiliön täyttö 47
- Valmistelu 47
- Gv74xx eo_110x154 23 09 11 11 17 page43 48
- Kuivasilitys 48
- Power zone toiminto mallista riippuen 48
- Silitys pystysuunnassa 48
- Säädä lämpötila 48
- Vesisäiliön täyttö 48
- Gv74xx eo_110x154 23 09 11 11 17 page44 49
- Huolto ja puhdistus puhdista höyrysilitysrautasi 49
- Laita höyrysilitysrauta säilytykseen 49
- Onko sinulla ongelmia höyrysilitysrautasi kanssa 49
- Poista kalkki helposti höyrysilitysraudastasi 49
- Gv74xx eo_110x154 23 09 11 11 17 page45 50
- Huolehtikaamme ympäristöstä 50
- Ongelma mahdollinen syy ratkaisu 50
- Apparatbeskrivelse 51
- Gv74xx eo_110x154 23 09 11 11 17 page46 51
- System for låsing av strykejernet på sokkelen lock system på enkelte modeller 51
- Vennligst ta vare på denne bruksanvisningen 51
- Viktige anbefalinger sikkerhetsregler 51
- Anvendelse 52
- Dampstryking 52
- Forberedelse 52
- Fyll tanken med vann 52
- Gv74xx eo_110x154 23 09 11 11 17 page47 52
- Hva slags vann kan man bruke 52
- Kontrollpanelets funksjon 52
- Mens du stryker vil lampen på jernet lyse og slukke alt etter oppvarmingsbehovet dette har ikke noe å si for bruken av appatatet 52
- Sett dampgeneratoren på en stabil og horisontal overflate som tåler varme sjekk at dampgeneratoren ikke er tilkoplet strøm og at den er kald åpne vannpåfyllingshullet i generatoren fig fyll generatoren ved hjelp av en vannmugge uten å overstige max nivået fig lukk igjen vannpåfyllingshulle 52
- Slik transporterer du dampgeneratoren ved hjelp av håndtaket på strykejernet sett strykejernet på avlastningsplaten og trykk bøylen ned på strykejernet inntil du hører at den låser seg du hører en klikkelyd fig hold i håndtaket på strykejernet for å transportere dampgeneratoren fig 52
- Springvann apparatet er laget for å fungere med springvann dersom vannet er veldig kalkholdig bør du blande 50 springvann med 50 demineralisert vann som du kjøper i visse soner som i nærheten av havet kan det hende at det er mye salt i springvannet man bør da utelukkende bruke demineralisert vann 52
- Starte opp dampgeneratoren 52
- Vannmykner det finnes flere forskjellige typer vannmyknere og vannet fra de fleste av disse kan brukes i dampgeneratoren men visse vannmyknere og da spesielt de som bruker kjemiske produkter som salt kan forårsake at det renner ut hvitt eller brunt vann det er for eksempel tilfellet med filtrerende karafler dersom du får denne typen problemer anbefaler vi at du bruker kun ubehandlet springvann eller flaskevann etter at vannet har blitt skiftet ut kan det allikevel hende at problemet vedvarer over flere gangers bruk for å unngå å skade tøyet anbefales det å prøve dampfunksjonen første gang på et brukt tøystykke som kan kastes etterpå 52
- Fylle på vanntanken 53
- Gv74xx eo_110x154 23 09 11 11 17 page48 53
- Power zone funksjon på enkelte modeller 53
- Still inn temperaturen 53
- Tørrstryking 53
- Vertikal dampstryking 53
- Enkel avkalking av dampgeneratoren 54
- Gv74xx eo_110x154 23 09 11 11 17 page49 54
- Oppbevaring av dampgeneratoren 54
- Problemer med dampgeneratoren 54
- Problemer mulige årsaker løsninger 54
- Vedlikehold og rengjøring rengjøre dampgeneratoren 54
- Gv74xx eo_110x154 23 09 11 11 17 page50 55
- Miljøvern er viktig 55
- Gv74xx eo_110x154 23 09 11 11 17 page51 56
- Παρακαλούμε φυλάξτε το παρόν εγχειρίδιο χρήστη 56
- Περιγραφη 56
- Σ στηµα ασφ λιση του σ δερου στην β ση αν λογα µε το µοντ λο 56
- Σηµαντικ συµβουλ οδηγ ε ασφαλε α 56
- Gv74xx eo_110x154 23 09 11 11 17 page52 57
- ªëó ùô ôıâùâ ùâ ùô û âúô ûâ ìâù ïïèî ûë ù ù âó è ìâû úôóèî è ûù ì ù ô âó ûè âúòóâùâ îô ì ûùâ ùô û âúô óˆ ûùëó ï î ùë ûë ï î è ı ùâè óùèôïèûıëùèî ïì ù î è âè û â è ûùâ òûùâ ó â ó è óıâîùèî ûùè ëï ıâúìôîú û â 57
- Ù ùëó úòùë ú ûë ë û ûîâ ì ôúâ ó ú áâè ìè âî ôì î óô î è ìè ï ì úˆ è ùfi ùô ê èófiìâóô ô âó â ëúâ âè ùë ú ûë ùë û ûîâ ı âí ê óèûùâ áú áôú 57
- Γεµ στε το δοχε ο νερο 57
- Ενεργοποι στε το ατµοσ δερο 57
- Λειτουργ ε του π νακα ρυθµ σεων 57
- Προετοιµασ α τι ε δο νερο πρ πει να χρησιµοποι 57
- Σιδερ στε µε ατµ 57
- Χρηση 57
- Gv74xx eo_110x154 23 09 11 11 17 page53 58
- È âúòóâùâ î ıâù 58
- Ƒ ıìèûë ùë ıâúìôîú û 58
- Γεµ στε π λι το δοχε ο νερο 58
- Λειτουργ α power zone αν λογα µε το µοντ λο 58
- Στεγν σιδ ρωµα 58
- Gv74xx eo_110x154 23 09 11 11 17 page54 59
- Αποθ κευση του ατµοσ δερου 59
- Αρχ λειτουργ α 59
- Ε κολη αφαλ τωση του ατµοσ δερου 59
- Μην β ζετε προ ντα αφα ρεση αλ των δι βιοµηχανικ προ ντα αφα ρεση αλ των για να επλ νετε το λ βητα µπορε να του κ νουν ζηµι προτο προχωρ σετε στην εκκ νωση του ατµοσ δερου πρ πει οπωσδ ποτε να το αφ σετε να κρυ σει για δ ο ρε για να αποφευχθε κ θε κ νδυνο εγκα µατο 59
- Συµβουλ για πιο ε κολο και πιο καθαρισµ τη πλ κα του σ δερου σα χρησιµοποι στε να βρεγµ νο σφουγγ ρι και καθαρ στε την πλ κα εν ε ναι ακ µα ελαφρ ζεστ 59
- Συντ ρηση και καθαρισµ καθαρισµ του ατµοσ δερου 59
- Υπ ρχει πρ βληµα µε το ατµοσ δερ σα 59
- Aς συμβαλλουμε κι εμείς στην ροστασια του εριβάλλοντος 60
- Gv74xx eo_110x154 23 09 11 11 17 page55 60
- I h συσκευή σας εριέχει ολλλά αξιο οιήσιμα ή ανακυκλώσιμα υλικά για την παράδοση της παλιάς σας συσκευής παρακαλούμε να επικοινωνήσετε με ένα κέντρο διαλογής ή με την εταιρεία ανακύκλωση α ε 210 5319780 η οποία θα αναλάβει την επεξεργασία της 60
- Προβλ µατα αιτ ε λ σει 60
- Cihaz n z n tanımı 61
- Gv74xx eo_110x154 23 09 11 11 17 page56 61
- Güvenlik talimatlar 61
- Lütfen bu kullanim kitapçi ini saklayin 61
- Önemli tavsiyeler 61
- Ütünün stand üzerine kilitlenmesi sistemi modele göre 61
- Buhar merkezini çal flt r n 62
- Buharlı ütüleme 62
- Gv74xx eo_110x154 23 09 11 11 17 page57 62
- Gösterge tablosunun iflleyifli 62
- Hangi suyu kullanmal 62
- Haznenin doldurulmas 62
- Hazırlık 62
- Kullan m 62
- Dikey buharlı ütüleme 63
- Gv74xx eo_110x154 23 09 11 11 17 page58 63
- Is y ayarlay n 63
- Kullanım sırasında kazanın doldurulması 63
- Kuru ütüleme 63
- Power zone fonksiyonu modeline göre 63
- Bak m ve temizleme 64
- Buhar jeneratörünüzle ilgili bir sorun mu var 64
- Buhar jeneratörünüzü yerlefltirin 64
- Buhar jeneratörünüzün kirecini kolayca gidermek için 64
- Gv74xx eo_110x154 23 09 11 11 17 page59 64
- Jeneratörünüzün temizlenmesi 64
- Gv74xx eo_110x154 23 09 11 11 17 page60 65
- Problemler olas nedenler çözümler 65
- Çevreyi korumaya katk da bulunal m 65
- Dzi kujemy za zachowanie tej instrukcji obs ugi 66
- Gv74xx eo_110x154 23 09 11 11 17 page61 66
- System mocowania elazka do podstawy pod ż elazko lock system zale nie od modelu 66
- Wa ne wskazówki 66
- Zasady bezpiecze stwa 66
- Gv74xx eo_110x154 23 09 11 11 17 page62 67
- Jakiej wody u ywaç 67
- Nape nianie zbiornika na wod 67
- Panel kontrolny 67
- Prasowanie z parà 67
- Przygotowanie 67
- U ytkowanie 67
- Uruchamianie generatora pary 67
- Funkcja power zone zale nie od modelu 68
- Gv74xx eo_110x154 23 09 11 11 17 page63 68
- Nape nianie zbiornika w trakcie prasowania 68
- Prasowanie na sucho 68
- Ustawianie temperatury 68
- Wyg adzanie zagnieceƒ w pozycji pionowej 68
- Atwe odkamienianie generatora pary 69
- Gv74xx eo_110x154 23 09 11 11 17 page64 69
- Konserwacja i czyszczenie czyszczenie generatora pary 69
- Problem z generatorem pary 69
- Przechowywanie generatora pary 69
- Bierzmy czynny udzia w ochronie êrodowiska 70
- Gv74xx eo_110x154 23 09 11 11 17 page65 70
- Problemy mo liwe przyczyny rozwiàzania 70
- Dûleïitá doporuãení bezpeãnostní pokyny 71
- Gv74xx eo_110x154 23 09 11 11 17 page66 71
- Systém zaji tûní ïehliãky na podstavci lock system u nûkter ch modelû 71
- Tento návod k pouîití si prosím uschovejte 71
- Gv74xx eo_110x154 23 09 11 11 17 page67 72
- Jakou pouïít vodu 72
- Naplàte vodní nádrï 72
- Ovládání panelu 72
- Pouïití 72
- Pfii ïehlení se kontrolka na ïehliãce rozsvûcuje a zhasíná podle potfieby ohfievu aniï by se tím omezovalo pouïívání ïehliãky 72
- Pfiíprava 72
- Zapnûte generátor 72
- Îehlení pomocí páry 72
- Doplàte vodu do parní nádrïe bûhem pouïívání 73
- Funkce power zone u nûkter ch modelû 73
- Gv74xx eo_110x154 23 09 11 11 17 page68 73
- Nastavte teplotu 73
- Svislé ïehlení 73
- Îehlení na sucho 73
- Gv74xx eo_110x154 23 09 11 11 17 page69 74
- Jednoduché odstraàování vodního kamene z generátoru páry 74
- Problém s generátorem 74
- Problémy moïné pfiíãiny e ení 74
- Uloïení generátoru páry 74
- Vyãistûte generátor âi tûní generátoru páry 74
- Gv74xx eo_110x154 23 09 11 11 17 page70 75
- Podílejme se na ochranû ïivotního prostfiedí 75
- Dôleïité odporúãania bezpeãnostné pokyny 76
- Systém na zaistenie ïehliãky na podstavec lock system podºa modelu 76
- Ëakujeme za dodrîiavanie tohto návodu na pouîívanie 76
- Akú vodu pouïiè 77
- Gv74xx eo_110x154 23 09 11 11 17 page72 77
- Naplàte nádrïku na vodu 77
- Ovládanie kontrolného panelu 77
- Pouïívanie 77
- Príprava 77
- Zapnutie generátora pary 77
- Îehlenie s parou 77
- Funkcia power zone podºa modelu 78
- Gv74xx eo_110x154 23 09 11 11 17 page73 78
- Nastavte teplotu 78
- Poãas pouïívania naplàte nádrïku 78
- Vertikálne ïehlenie 78
- Îehlenie na sucho 78
- Gv74xx eo_110x154 23 09 11 11 17 page74 79
- Jednoduché odstraàovanie vodného kameàa z generátora pary 79
- Máte problém s generátorom pary 79
- Odkladanie generátora pary 79
- Údrïba a ãistenie âistenie generátora pary 79
- Gv74xx eo_110x154 23 09 11 11 17 page75 80
- Podieºajme sa na ochrane ïivotného prostredia 80
- Problémy moïné príãiny rie enia 80
- A vasalót a tartóra rögzítœ rendszer lock system az egyes modelleknél 81
- Fontos tudnivalók biztonsági utasítások 81
- Gv74xx eo_110x154 23 09 11 11 17 page76 81
- Kérjük ãrizze meg ezt a használati útmutatót 81
- Leírás 81
- A gœzállomás bekapcsolása 82
- A vezérlœpanel használata 82
- Elœkészülés 82
- Felhasználás 82
- Gv74xx eo_110x154 23 09 11 11 17 page77 82
- Milyen vizet használhatunk 82
- Töltse fel a víztartályt 82
- Vasalás gœz segítségével 82
- A víztartály feltöltése használat közben 83
- Függœleges vasalás 83
- Gv74xx eo_110x154 23 09 11 11 17 page78 83
- Hœmérséklet beállítása 83
- Power zone funkció az egyes modelleknél 83
- Száraz vasalás 83
- A gœzállomás könnyı vízkœmentesítése 84
- A gœzállomás tárolása 84
- Gv74xx eo_110x154 23 09 11 11 17 page79 84
- Használat a gœzállomás tisztítása 84
- Problémája van a gœzállomással 84
- Problémák lehetséges okok megoldás 84
- Gv74xx eo_110x154 23 09 11 11 17 page80 85
- Vegyünk részt az életkörnyezet védelmében 85
- В зависимости от модели 86
- Важные рекомендации 86
- Описание 86
- Сохраните данную инструкцию по эксплуатации 86
- Gv74xx eo_110x154 23 09 11 11 17 page82 87
- Включение парогенератора 87
- Глажение с отпариванием 87
- Какую воду использовать 87
- Наполнение паронагревателя 87
- Подготовка 87
- Применение 87
- Работа панели управления 87
- Gv74xx eo_110x154 23 09 11 11 17 page83 88
- В зависимости от модели 88
- Наполнение резервуара для воды 88
- Разглаживайте вертикально 88
- Регулировка температуры 88
- Сухое глажение 88
- Функция power zon 88
- Gv74xx eo_110x154 23 09 11 11 17 page84 89
- Легкое удаление накипи из прибора 89
- Неисправности вероятные причины устранение неисправностей 89
- Неполадки в работе парогенератора 89
- Техническое обслуживание и очистка чистка парогенератора 89
- Хранение парогенератора 89
- Gv74xx eo_110x154 23 09 11 11 18 page85 90
- В случае невозможности установить причину неисправности обратитесь в авторизованный центр сервисного обслуживания 90
- Не забывайте об охране окружающей среды 90
- Неисправности вероятные причины устранение неисправностей 90
- По окончании срока годности направьте их в пункт сбора вторсырья или хотя бы в соответствующий сервисный центр которые обеспечат их правильную обработку 90
- При изготовлении прибора были использованы различные ценные и подлежащие повторной переработке материалы 90
- Gv74xx eo_110x154 23 09 11 11 18 page86 91
- Электроутюги с парогенератором tefal модели gv5xxx xx gv6xxx xx gv7xxx xx gv8xxx xx и gv9xxx xx 91
- Важливі рекомендації 92
- Зберігайте цю інструкцію з експлуатації 92
- Опис 92
- Поради з техніки безпеки 92
- Система кріплення праски на цоколі lock system залежно від моделі 92
- Gv74xx eo_110x154 23 09 11 11 18 page88 93
- Ввімкнення парогенератора 93
- Використання 93
- Наповнення резервуару водою 93
- Прасування з парою 93
- Підготовка 93
- Робота панелі керування 93
- Яку воду використовувати 93
- Gv74xx eo_110x154 23 09 11 11 18 page89 94
- Залежно від моделі 94
- Наповнення резервуару водою під час використання 94
- Прасування без пари 94
- Регулювання температури 94
- Розгладжування складок у вертикальному положенні 94
- Функція power zone 94
- Gv74xx eo_110x154 23 09 11 11 18 page90 95
- Встановлення парогенератора у місці зберігання 95
- Догляд і очищення 95
- Легке видалення накипу з вашого парогенератора 95
- Очищення вашого парогенератора 95
- Якщо при використанні парогенератора виникла проблема 95
- Gv74xx eo_110x154 23 09 11 11 18 page91 96
- Подбаймо про захист довкілля 96
- Проблеми можливі причини способи усунення 96
- Gv74xx eo_110x154 23 09 11 11 18 page92 97
- Sustav zakljuãavanja glaãala na postolju lock sustav ovisno o modelu 97
- Uvajte ove upute za uporabu i pohranite ih na sigurnom mjestu 97
- Vaïne preporuke sigurnosni savjeti 97
- Anja signalno svjetlo se uklj 98
- Crveno signalno svjetlo spremnik vode treper 98
- E ubrzo nestati 98
- E utjecati na daljnju uporabu ur 98
- Glaãanje na paru 98
- Gv74xx eo_110x154 23 09 11 11 18 page93 98
- Koju vodu rabiti 98
- Prilikom prve uporabe ur 98
- Priprema 98
- Punjenje spremnika za vodu 98
- Tati blagi dim i miris ovo nije 98
- Tetno i n 98
- Tijekom gl 98
- Uje i isklj 98
- Uje u odnosu na potrebu zagrijavanja i nema utjecaja na uporabu 98
- Ukljuãivanje parne postaje 98
- Uporaba 98
- Upravljanje kontrolnom ploãom 98
- Funkcija power zone ovisno od modela 99
- Glaãanje na suho 99
- Gv74xx eo_110x154 23 09 11 11 18 page94 99
- Okomito glaãanje 99
- Postavljanje temperature 99
- Punjenje spremnika za vodu 99
- Gv74xx eo_110x154 23 09 11 11 18 page95 100
- Imate problema s parnom postajom 100
- Jednostavno uklanjanje kamenca iz parne postaje 100
- Odrïavanje i ãi çenje âi çenje parne stanice 100
- Pohrana parne postaje 100
- Problem uzrok rje enje 100
- Gv74xx eo_110x154 23 09 11 11 18 page96 101
- Za tita okoli a je na prvom mjestu 101
- Descriere 102
- Instruc iuni privind siguran a 102
- Recomandãri importante 102
- Sistem de blocare a fierului de cãlcat pe soclu 102
- Vã rugãm sã pãstra i aceste instruc iuni de utilizare 102
- În func ie de model 102
- Ce tip de apã poate fi utilizatã 103
- Cãlcarea cu abur a rufelor 103
- Gv74xx eo_110x154 23 09 11 11 18 page98 103
- Operarea panoului de contro 103
- Pornirea centralei de abur 103
- Pregãtire 103
- Umple i rezervorul 103
- Utilizare 103
- Cãlca i rufe uscate 104
- Func ia power zone conform modelului 104
- Gv74xx eo_110x154 23 09 11 11 18 page99 104
- Netezi i vertical 104
- Regla i temperatura 104
- Umple i rezervorul în timpul utilizãrii 104
- Ave i probleme cu centrala dumneavoastrã de abur 105
- Depozita i centrala de abur 105
- Detartrarea centralei de abur cu u urin ã 105
- Gv74xx eo_110x154 23 09 11 11 18 page100 105
- Între inere i curã are curã area centralei dumneavoastrã de abur 105
- Gv74xx eo_110x154 23 09 11 11 18 page101 106
- Probleme cauze posibile solu ii 106
- Protejati mediul înconjurãtor 106
- Важни препоръки 107
- Запазете инструкциите за употреба 107
- Описание 107
- Система за фиксиране на ютията върху поставката lock system в зависимост от модела 107
- Съвети за безопасност 107
- Gv74xx eo_110x154 23 09 11 11 18 page103 108
- Включете генератора 108
- Гладене с пара 108
- Каква вода да използваме 108
- Командно табло 108
- Подготовка 108
- Пълнене на резервоара 108
- Употреба 108
- Gv74xx eo_110x154 23 09 11 11 18 page104 109
- Вертикално изглаждане на гънките 109
- Гладене на сухо 109
- Пълнене на резервоара по време на гладене 109
- Регулиране на температурата 109
- Функция power zone в зависимост от модела 109
- Gv74xx eo_110x154 23 09 11 11 18 page105 110
- Лесно почистване от котлен камък 110
- Неизправности възможни причини решения 110
- Неизправности на генератора 110
- Поддръжка и почистване 110
- Почистване на генератора 110
- Прибиране на генератора 110
- Gv74xx eo_110x154 23 09 11 11 18 page106 111
- Да участваме в опазването на околната среда 111
- Неизправности възможни причини решения 111
- Pomembna priporoãila 112
- Shranite ta navodila za uporabo 112
- Sistem za blokiranje likalnika na podnoïje lock system odvisno od modela 112
- Splo na navodila za varno uporabo 112
- Gv74xx eo_110x154 23 09 11 11 18 page108 113
- Katero vodo naj uporabimo 113
- Likanje na paro 113
- Napolnite kotliãek 113
- Priprava 113
- Uporaba 113
- Upravljanje z nadzorno plo ã o 113
- Vkljuãite parno postajo 113
- Funkcija power zone odvisno od modela 114
- Gladite navpiãno 114
- Nastavitev temperature 114
- Polnjenje rezervoarja med uporabo 114
- Suho likanje 114
- Enostavno odstranjevanje vodnega kamna iz parne postaje 115
- Gv74xx eo_110x154 23 09 11 11 18 page110 115
- Imate teïave s parno postajo 115
- Spravite parno postajo 115
- Vzdrïevanje in ãi ãenje oãistite parno postajo 115
- Gv74xx eo_110x154 23 09 11 11 18 page111 116
- Sodelujmo pri varovanju okolja 116
- Teïave moïni vzroki re itve 116
- Gv74xx eo_110x154 23 09 11 11 18 page112 117
- Hoidke käesolev kasutusjuhend alles 117
- Kirjeldus 117
- Olulised märkused turvanõuded 117
- Süsteem triikraua lukustamiseks selle alusele lock system sõltuvalt mudelist 117
- Auruga triikimine 118
- Aurugeneraatori käivitamine 118
- Ettevalmistavad toimingud 118
- Gv74xx eo_110x154 23 09 11 11 18 page113 118
- Juhtimispaneeli töökirjeldus 118
- Kasutamine 118
- Millist vett kasutada 118
- Paagi täitmine 118
- Triikraual paiknev märgutuli triikimise kestel süttib ja kustub vastavalt kuumahoidmise vajadusele see aga ei mõjuta kuidagi triikraua kasutamist 118
- Auruta triikimine 119
- Paagi täitmine kasutamise käigus 119
- Power zone funktsioon 119
- Sõltuvalt mudelist 119
- Temperatuuri seadistamine 119
- Vertikaalne triikimine 119
- Arugeneraatori ärapanek 120
- Aurugeneraator ei tööta korralikult 120
- Aurugeneraatori katlakivist puhastamine 120
- Gv74xx eo_110x154 23 09 11 11 18 page115 120
- Hooldus ja puhastamine aurugeneraatori puhastamine 120
- Probleem võimalik põhjus kõrvaldamine 120
- Aitame hoida looduskeskkonda 121
- Gv74xx eo_110x154 23 09 11 11 18 page116 121
- Apraéymas 122
- Gv74xx eo_110x154 23 09 11 11 18 page117 122
- Lygintuvo pritvirtinimo prie pagrindo sistema lock system priklausomai nuo modelio 122
- Praéome saugoti éia naudojimo instrukcija 122
- Svarbu s nurodymai saugos patarimai 122
- Gv74xx eo_110x154 23 09 11 11 18 page118 123
- Kokį vandenį naudoti 123
- Lyginimas su garais 123
- Mygtuku skydelio veikimas 123
- Naudojimas 123
- Paruoéimas 123
- Pripildykite talpykla 123
- Öjunkite garu generatoriu 123
- Gv74xx eo_110x154 23 09 11 11 18 page119 124
- Mygtukas power zone priklausomai nuo modelio 124
- Sausas lyginimas 124
- Talpyklos pildymas lyginant 124
- Temperatu ros reguliavimas 124
- Vertikalus lyginimas 124
- Garu generatoriaus sutvarkymas 125
- Gv74xx eo_110x154 23 09 11 11 18 page120 125
- Kilo problemu su garu generatoriumi 125
- Priez iu ra ir valymas garu generatoriaus valymas 125
- Gv74xx eo_110x154 23 09 11 11 18 page121 126
- Prisidekime prie aplinkos apsaugos 126
- Problemos galimos priez astys sprendimai 126
- Apraksts 127
- E éanas siste ma gludeköa noture éanai uz korpusa lock system atkarêba no modeöa 127
- Saglaba jiet éo lietoéanas instrukciju 127
- Svarêgi ieteikumi droéêbas nora dêjumi 127
- Gludina éana ar tvaiku 128
- Gv74xx eo_110x154 23 09 11 11 18 page123 128
- Iesle dziet tvaika siste mu 128
- Ka du u deni izmantot 128
- Lietoéana 128
- Piepildiet tvertni 128
- Sagatavoéana 128
- Vadêbas bloka darbêba 128
- Gv74xx eo_110x154 23 09 11 11 18 page124 129
- Power zone funkcija atkarêba no modeöa 129
- Sausa gludina éana 129
- Temperatu ras noregule éana 129
- Tvertnes piepildêéana gludeköa lietoéanas laika 129
- Vertika la gludina éana 129
- Apkope un têrêéana tvaika siste mas têrêéana 130
- Proble mas ar tvaika siste mas gludekl 130
- Tvaika siste mas gludeköa salikéana pe c lietoéanas 130
- Gv74xx eo_110x154 23 09 11 11 18 page126 131
- Iesaista mies vides aizsardzêba 131
- Gv74xx eo_110x154 23 09 11 11 18 page128 133
Похожие устройства
- Tefal GV7485E0 EXPRESS POWER ZONE Руководство по эксплуатации
- Tefal GV7620 EXPRESS COMPACT EASY CONTR Инструкция по эксплуатации
- Tefal GV7630E0 Express Compact EASY Инструкция по эксплуатации
- Tefal GV7760 EXPRESS AUTO CONTROL Руководство по эксплуатации
- Tefal GV7761 EXPRESS AUTO CONTROL Руководство по эксплуатации
- Tefal GV7780 EXPRESS AUTO CONTROL Руководство по эксплуатации
- Tefal GV8320E0 PRO EXPRESS Руководство по эксплуатации
- Tefal GV8320E1 PRO EXPRESS ANTI CALC Руководство по эксплуатации
- Tefal GV8330E0 Pro Express Руководство по эксплуатации
- Tefal GV8430E0 PRO EXPRESS ANTI-CALC AUTOCLEAN Руководство по эксплуатации
- Tefal GV8431E0 PRO EXPRESS ANTI-CALC AUTOCLEAN Руководство по эксплуатации
- Tefal GV8460E0 PRO EXPRESS TURBO ANTI-CALC Руководство по эксплуатации
- Tefal GV8461 PRO EXPRESS TURBO Руководство по эксплуатации
- Tefal GV8955 PRO EXPRESS TOTAL Руководство по эксплуатации
- Tefal GV8960E0 Pro Express Total Руководство по эксплуатации
- Tefal GV8961E0 PRO EXPRESS TOTAL Руководство по эксплуатации
- Tefal GV8962 PRO EXPRESS TOTAL Руководство по эксплуатации
- Tefal GV8963 PRO EXPRESS TOTAL Руководство по эксплуатации
- Tefal GV8970 PRO EXPRESS TOTAL Руководство по эксплуатации
- Tefal GV8975 PRO EXPRESS TOTAL Руководство по эксплуатации