Oleo-Mac SH 210 E Инструкция по эксплуатации онлайн [32/38] 91703
![Oleo-Mac SH 210 E Инструкция по эксплуатации онлайн [32/38] 91703](/views2/1096840/page32/bg20.png)
S.P.A.
H
32
Gratulálunk az EMAK bioaprító megvásárlásához. A gép
hosszú ideig optimálisan működik, ha betartják az alábbi
előírásokat.
BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK
FIGYELEM - Működtetés előtt minden alkalommal
ellenőrizze a gép működési biztonsági készülékeit.
1. A jelen használati utasítás gyelmeztetésein túl tartsa
be az általában érvényes biztonsági és balesetvédelmi
szabályokat is.
2. A gyelmeztető és biztonsági szimbólumok és leírások
fontos információkat tartalmaznak a kockázatmentes
működtetéshez: fordítson gyelmet biztonsága
megőrzésére.
3. A gépet 18 évnél atalabb személy nem használhatja.
4. A munkaterületen a gépkezelő felel harmadik felekkel
szemben.
5. A gépkezelő oda kell gyeljen arra, hogy testhez álló ruhát,
fülvédőt, kesztyűt, biztonsági cipőt és védőszemüveget
(esetleg maszkot is) viseljen.
6. Tilos a veszélyzónában, különösen pedig a gép kitárolási
területén tartózkodni.
7. A gépet csak stabil, akadálymentes területen szabad
elhelyezni és használni (borulásveszély).
8. A kis darabos anyag betöltéséhez kiegészítő eszközöket,
megfelelő hosszúságú faadagolót kell használni.
9. A kémény kinyitása előtt, illetve amikor eltávolodik a
géptől, kapcsolja ki a motort, és húzza ki a dugót.
FIGYELEM - A gépet csak a fentiek betartásával és a
biztonsági készülékek használatával lehet megfelelő
módon használni.
FELHASZNÁLÁSI TERÜLET
A gép kerti hulladék, mint például levágott faágak,
bokornyesedék, elhervadt virágok stb. aprítására készült. A
betölthető ágak maximális átmérője 40 mm. A darabolásnak
köszönhetően a hulladék sokkal gyorsabban komposztálódik,
mint aprítás nélkül.
ÓVINTÉZKEDÉS - Ha nem túl nom a hulladék,
az hozzájárul az elengedhetetlenül szükséges
oxigénellátáshoz.
FIGYELMEZTETÉSEK ÉS BIZTONSÁGI
SZIMBÓLUMOK (1. ábra)
1. Ez a szimbólum Figyelmeztetést és Óvintézkedést jelöl.
2. A gép használata előtt olvassa el a használati és
karbantartási utasítást
3. Az egység használatakor viseljen fülvédőt.
4. Az egység használatakor viseljen védőszemüveget.
A BIOAPRÍTÓ RÉSZEGYSÉGEI (2. ábra)
1. Fogantyú szállításhoz
2. Betöltőnyílás
3. Kémény
4. Gomb a kések ellenőrzéséhez
5. Kapcsoló
6. Dugalj
7. Villanymotor
8. Továbbítókerék
9. Kitámasztó lábak
10. Kitárolónyílás
Ábra. 1
Ábra. 2
A GÉP FELÉPÍTÉSE
A gép leszállításkor teljesen össze van szerelve. A gép
működésbe állítása előtt javasoljuk, hogy ellenőrizze, nincs-e
a szállítás vagy a tárolás miatt idegen test a pengetartó tárcsán,
mert ez beindításkor leállíthatja a gépet. Kb. 1 óra működést
követően a penge összes rögzítőcsavarját és a pengetartó
tárcsa csavarjait erősen meg kell húzni.
MŰKÖDÉSBE ÁLLÍTÁS
A dugónak az aljzatba való behelyezése előtt ellenőrizze,
hogy a hálózati feszültség megfelel-e az adattáblán megadott
értéknek. A feszültség 230 V kell legyen. A tápvezetéket 16A-
es késleltetett biztosítékkal kell védeni.
A dugó behelyezését követően a gép működésre készen
áll, és a vezérlőpanelen található kapcsolóval lehet be- és
kikapcsolni.
A panelbe be van építve egy motorvédelem, ami túlterhelés
és elakadás esetén kiiktatja az áramellátást.
Ha túlterhelés vagy elakadás miatt megszakad az áramellátás,
kapcsolja ki a gépet, és várjon kb. 30 másodpercet az újraindítás
előtt . Újraindításhoz megint a kapcsolót használja.
Ha a gép eltömődik, a kapcsolót állítsa „0”-ra, és húzza ki
a dugót. A garat csillagfogantyúját kilazítva a pengetartó
tárcsát egy beépített elektromos fék leállítja. A garat kinyitását
Содержание
- Bt 2100e sh 210e 1
- Serial no 4
- Serial n 7
- Serial n 10
- Baunummer 13
- Modelos sh 210 e bt 2100 e potencia 2 kw tensión 230 v frecuencia 50 hz intensidad nominal 9 a ø máximo de corte 40 mm dimensiones 113 x 54 x 53 cm peso 35 kg presión acústica 74 db a potencia sonora 93 db a 15
- N de serie 16
- Serienummer 19
- N º série 22
- Seriové č 25
- Modele sh 210 e bt 2100 e moc 2 kw napięcie 230 v częstotliwość 50 hz natężenie znamionowe 9 a maksymalna średnica cięcia 40 mm wymiary 113 x 54 x 53 cm ciężar 35 kg ciśnienie akustyczne 74 db a moc akustyczna 93 db a 27
- 072101 10 072250 28
- Nr seryjny 28
- Sériové č 31
- Sorozatszám 34
- Серийный номер 37
- Emak s p a via fermi 4 42011 bagnolo in piano reggio emilia italy member of the yama group www emak it 38
- Gen 2008 38
Похожие устройства
- Polaris PWK 1728CL White/Black Инструкция по эксплуатации
- Olympus SP-510 UZ Инструкция по эксплуатации
- Oleo-Mac Multimate Инструкция по эксплуатации
- Polaris PWP 4013CL Инструкция по эксплуатации
- Olympus SH-25MR Инструкция по эксплуатации
- Oleo-Mac SPARTA 25 Инструкция по эксплуатации
- Polaris PWK 1515CWr Инструкция по эксплуатации
- Olympus SH-21 Инструкция по эксплуатации
- Oleo-Mac SPARTA 25 TR ECO Инструкция по эксплуатации
- Polaris PWK 1709CGL Инструкция по эксплуатации
- Olympus FE-5500 Инструкция по эксплуатации
- Oleo-Mac SPARTA 25 S DISK Инструкция по эксплуатации
- Polaris PET 0706LB Инструкция по эксплуатации
- Olympus FE-5050 Инструкция по эксплуатации
- Oleo-Mac SPARTA 25 Luxe Инструкция по эксплуатации
- Polaris PMC 0515AD Black Инструкция по эксплуатации
- Olympus FE-5040 Инструкция по эксплуатации
- Oleo-Mac BC 24 T Инструкция по эксплуатации
- Vitek VT-4215 BW Инструкция по эксплуатации
- Olympus FE-5035 Инструкция по эксплуатации