Oleo-Mac BC 260 4S Инструкция по эксплуатации онлайн [11/96] 91736
![Oleo-Mac BC 260 4S Инструкция по эксплуатации онлайн [11/96] 91736](/views2/1096873/page11/bgb.png)
11
запутаться в ветках. Подберите и закройте длинные волосы (например, с помощью платков, кепок, касок и т.д.). Надевайте
защитные сапоги с противоскользящей подошвой и вставкой, защищающей от проколов. Надевайте защитные очки
или забрало.. Используйте средства защиты от шума, например,, шумозащитные наушники или ушные тампоны.
Надевайте перчатки, обеспечивающие максимальное поглощение вибраций (Рис.3-4-5-6).
• Разрешайте другим лицам пользоваться данной мотокосой только при условии, что они ознакомились с настоящим
Руководством по эксплуатации или были должным образом обучены методике его правильной и безопасной эксплуатации
.
• Ежедневно проверяйте состояние мотокосы, чтобы удостовериться в исправности ее защитных приспособлений и всех
прочих устройств.
• Никогда не эксплуатируйте мотокосу, если она повреждена или собрана или отремонтирована неверно. Не снимайте и не
отключайте защитные приспособления и не допускайте их повреждения. Используйте только режущие органы, указанные
в таблице (стр. 22). Немедленно заменяйте поврежденные, сломанные или снятые по какой-либо другой причине защитные
приспособления или режущие органы.
• Заранее тщательно продумывайте свою работу. Начинайте работу только после освобождения от препятствий рабочего
участка, обеспечения надежной опоры для ног и в случае валки деревьев - выбора пути отхода.
• Все операции по техническому обслуживанию мотокосы, за исключением перечисленных в разделе "Техническое
обслуживание" настоящего Руководства, должны выполняться компетентными специалистами-ремонтниками.
• Мотокоса должна использоваться только для стрижки травы, расчистки участка от травы или расчистки подлеска. Не
рекомендуется выполнять резку другого материала.
• Не рекомендуется подсоединять к валу отбора мощности насадки или инструменты, не указанные изготовителем.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: Ни в коем случае нельзя пользоваться машиной в случае, если защитные
приспособления неисправны. Техобслуживание и проверка защитных приспособлений должны выполняться
так, как это описано в данном разделе. Если результат хотя бы одной из описанных проверок машины является
неудовлетворительным, необходимо обратиться в сервисную мастерскую.
i zabezpieczyć (np. zakładając chustę, czapkę lub kask). Należy nosić obuwie ochronne, wyposażone w antypoślizgowe podeszwy i
warstwy zabezpieczające przed przekłuciem. Należy nosić okulary ochronne lub osłony na twarz. Należy stosować zabezpieczenia
przed hałasem: na przykład nauszniki redukujące hałas lub zatyczki do uszu. Należy nosić rękawice zapewniające maksymalne
tłumienie wibracji (rys.3-4-5-6).
• Dopracykosąspalinowąmożnadopuszczaćtylkoosoby,któreprzeczytałyniniejsząinstrukcjęobsługilubotrzymałyodpowiedniezalecenia
co do bezpiecznego i prawidłowego użytkowania tego urządzenia.
• Należycodzienniesprawdzaćstankosyspalinowejwceluupewnieniasię,żewszystkiejejelementyfunkcjonująprawidłowoiwsposób
bezpieczny.
• Nigdyniewolnoużywaćuszkodzonej,zmodykowanejlubnieprawidłowonaprawionejbądźzłożonejkosyspalinowej.Niezdejmować,
nie uszkadzać ani nie wyłączać żadnego elementu zabezpieczającego Wolno używać tylko narzędzi tnących podanych w tabeli (strona 22).
W razie uszkodzenia narzędzia tnącego lub złamania bądź spadnięcia elementu zabezpieczającego należy go niezwłocznie zamontować z
powrotem lub wymienić na nowy.
• Należyzaplanowaćpracęprzedjejrozpoczęciem.Nienależyrozpoczynaćcięcia,jeśliobszarroboczyniejestprzygotowany,niemożna
pewnie stanąć w miejscu pracy oraz, w przypadku wycinki drzewek, nie zaplanowano drogi ucieczki.
• Wszelkie czynności serwisowe, inne niż przedstawione w niniejszej instrukcji obsługi, muszą być wykonywane przez wyszkolonych
pracowników.
• Kosęspalinowąwolnostosowaćwyłączniedoprzycinaniatrawy,zarośli,krzewówi/lubdrzewek.Niezalecasięcięciaprzyjejużyciuinnych
typów materiałów.
• Niezalecasiępodłączaniadowałuodbiorumocynarzędzinieokreślonychprzezproducenta.
OSTRZEŻENIE: Nigdy nie wolno używać urządzenia z uszkodzonymi elementami zabezpieczającymi. Elementy
zabezpieczające urządzenia należy kontrolować i konserwować w sposób opisany w tej części. Jeśli któraś z kontroli
wypadnie niepomyślnie, należy się skontaktować z przedstawicielem serwisu w celu dokonania naprawy.
vhodnou pokrývku hlavy (šátky, čepice, helmy apod.), bezpečnostní holínky s protiskluzovou podrážkou a neprorazitelnou vložkou.
Noste ochranné brýle nebo obličejové štíty. Používejte ochranné pomůcky proti hluku: například, chrániče sluchu nebo sluchátka
ke snížení hladiny hluku. Používejte rukavice, které maximálně pohlcují vibrace (obr. 3-4-5-6).
• Křovinořezumožněte používat pouze těm osobám, které si přečetly tento návod k použití, nebo dostaly bezpečné a odpovídající pokyny
k bezpečnému používání tohoto stroje.
• Křovinořezdenněkontrolujte,zdajsouvšechnazařízeníkbezpečnémuprovozuijinázařízenífunkční.
• Nikdynepoužívejtepoškozený,upravený,nebonesprávněopravenýčisestavenýkřovinořez.Neodstraňujte,nepoškozujteaninevyřazujte
z činnosti žádné bezpečnostní zařízení. Používejte jen řezné nástroje uvedené v tabulce (strana 21). Jakmile jsou řezné nástroje nebo
bezpečnostnízařízenípoškozené,prasklénebojinakvadné,okamžitějevyměňte.
• Pečlivěsipráciskřovinořezemnaplánujte.Řezatzačněteteprvetehdy,kdyžmátevolnýpracovníprostor,pevnýavyváženýpostoj,ařežete-
li silnější dřeviny, zajistěte si únikovou cestu.
• Veškeréservisnípráceukřovinořezu,kterénejsoujmenovitěuvedenyvnávodu,musíprovádětkompetentnípracovník.
• Křovinořezsesmípoužívatpouzeprozastřihávánínebosečenítrávya/nebokvysekánídrobnýchdřevin.Jinédruhymateriálu řezat
nedoporučujeme.
• Nedoporučujemetaképřipojovatkvýstupnímupohonunástrojeneboaplikace,kterénejsouurčenyvýrobcem.
UPOZORNĚNÍ: Nikdy nepoužívejte křovinořez s poškozeným bezpečnostním vybavením. Bezpečnostní vybavení se
musí kontrolovat a udržovat podle popisu v této části. Pokud křovinořez nesplňuje některý z těchto požadavků, obraťte
se s žádostí o opravu na autorizované servisní středisko.
CZ
RUS
PL
UK
Содержание
- Bc 260 4s 4 1
- Bc 360 4s 4 1
- 260 360s 4
- Bc360 4t 5
- Identyfikacja produktu 5
- Popis křovinořezu 5
- Ürün tanimi 5
- Внешний вид изделия 5
- Conhecer os símbolos de segurança 6
- Güvenlik sembollerinin açiklamasi 6
- Κατανοηση συμβολων ασφαλειασ 6
- Význam bezpečnostních symbolů 7
- Znaczenia symboli bezpieczeństwa 7
- Acessórios de corte 20
- Acessórios de corte recomendados 20
- Descrição 20
- Modelos descrição 20
- Protecções 20
- Ø 2 5 με 6 γραμμές 0 11 20
- Γενικής χρήσης κεφαλή με πολλές κλωστές 20
- Εξαρτήματα κοπής 20
- Κεφαλή pro trim universal 3 λεπίδες ø 12 20
- Κεφαλή tap n go με 2 νάιλον κλωστές ø 5 με κλωστή oú 094 20
- Μοντέλα περιγραφές 20
- Νάιλον λεπίδα με 3 δόντια ø 10 πλαστικό προστατευτικό πλαστικό προστατευτικό πλαστικό προστατευτικό 20
- Νάιλον λεπίδα με 4 δόντια ø 10 20
- Περιγραφές 20
- Πλαστικό προστατευτικό 20
- Προφυλακτήρες 20
- Συνιστώμενα εξαρτήματα κοπής 20
- Doporučené řezné nástroje 21
- Önerilen kesici uçları 21
- Zalecane przystawki tnące 22
- Рекомендованные режущие насадки 22
- Bc 260 4s bc 260 4t bc 360 4s 42
- Bc 360 4t 42
- Bc 260 4s bc 260 4t bc 360 4s 43
- Bc 360 4t 43
- Motor je zahlcený nastavtevypínačzapalování zap vypna stop odšroubujtešroubnakrytu 1 obr 45 strana 49 odstraňtekryt 2 vsuňtevhodnýnástrojpodkoncovkuzapalovacísvíčky 3 obr 46 pákoukoncovkuzapalovacísvíčkyodstraňte vyšroubujteavysuštezapalovacísvíčku stiskněteúplněpáčkuplynu několikrátzatáhnětezalanko abysespalovacíkomoravyčistila zapalovacísvíčkuvložtezpětapřipojtekoncovkuzapalovacísvíčky pevně ji na svíčku přitlačte znovu sestavte další díly přesuňtevypínačzapalování zap vypdopolohyi startování páčkusytičenastavtedopolohyotevřeno ikdyžjemotorstudený nynínastartujtemotor 51
- Obtížné spouštění nebo spouštění zahlceného motoru pokud motor nenaskočí ani po 10 tazích za startovací lanko může být zahlcený přílišným množstvím paliva přebytečné palivo lze ze zahlcených motorů odstranit výše uvedeným postupem pro startování teplého motoru dbejte na to aby vypínač byl v poloze i možná že budete muset zatáhnout za startovací lanko mnohokrát podle toho nakolik je motor zahlcený 51
- Práce ve vysoké nadmořské výšce ve vysoké nadmořské výšce bude standardní směs vzduchu a paliva příliš bohatá výkon se sníží a spotřeba paliva zvýší výkon ve vysoké nadmořské výšce lze zlepšit zvláštní úpravou karburátoru jestliže stále pracujete s motorem ve vyšší nadmořské výšce než je 1500 m nad hladinou moře nechte si u svého autorizovaného prodejce oleo mac provést upravu karburátoru isvhodnýmvstřikovánímkarburátorusekoňskésílymotorusnížípřibližněo3 5 nakaždých300metrůnadmořskévýšky vlivnadmořské výškynakoňskésílybudeještěvětší jestliženebudeprovedenažádnáúpravakarburátoru 51
- Varování provoz motoru v nižší nadmořské výšce než na kterou je vstřikování karburátoru seřízeno může mít za následek snížený výkon přehřátí a závažné poškození motoru způsobené nadměrně chudou směsí vzduchu a paliva 51
- Záběh motoru motor dosáhne maximálního výkonu za 5 8 hodin provozu v období záběhu nenechávejte křovinořez zbytečně běžet na plný plyn protože by se nadměrně provozně zatěžoval 51
- Manutenção 68
- Tabela de manutenção 68
- Πίνακας συντήρησης 69
- Συντηρηση 69
- Bakım tablosu 70
- Tabulka údržby 71
- Údržba 71
- Таблица технического обслуживания 72
- Техническое обслуживание 72
- Konserwacja 73
- Tabela konserwacji 73
- Serial no 94
- Ostrzeżenie 96
- Upozornění 96
- Προειδοποιηση 96
- Предостережение 96
Похожие устройства
- Remington S8670 Инструкция по эксплуатации
- Olympus FE-47 Инструкция по эксплуатации
- Oleo-Mac BC 360 4T Инструкция по эксплуатации
- Olympus FE-46 Инструкция по эксплуатации
- Oleo-Mac SPARTA 44 Инструкция по эксплуатации
- Remington HC5750 Pro Power Инструкция по эксплуатации
- Olympus FE-45 Инструкция по эксплуатации
- Oleo-Mac BC 430 T Инструкция по эксплуатации
- Philips QC5570/15 Инструкция по эксплуатации
- Olympus FE-4050 Инструкция по эксплуатации
- Oleo-Mac BC 430 TL Инструкция по эксплуатации
- Remington HC5400 Pro Power Инструкция по эксплуатации
- Olympus FE-4040 Инструкция по эксплуатации
- Oleo-Mac 755 MASTER Инструкция по эксплуатации
- Elica Missy LX WH/A/60 Инструкция по эксплуатации
- Olympus FE-4010 Инструкция по эксплуатации
- Oleo-Mac 753 T Инструкция по эксплуатации
- Siemens SR66T090RU Инструкция по эксплуатации
- Olympus FE-4000 Инструкция по эксплуатации
- Oleo-Mac BC 420 T Инструкция по эксплуатации