Falmec Line Pro CLPI20.E3P2#ZZZI410F [22/52] Fonctionnement
![Falmec Line Pro CLPI20.E3P2#ZZZI410F [22/52] Fonctionnement](/views2/1976811/page22/bg16.png)
22
BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE
(partie réservée uniquement à un personnel qualié)
Avant d'eectuer toute opération sur la hotte, débrancher l'appareil du ré-
seau électrique.
Veiller à ce que les ls électriques à l'intérieur de la hotte ne soient pas dé-
branchés ou coupés:
dans le cas contraire, contacter le Centre d'Assistance le plus proche.
Pour le raccordement électrique contacter un personnel qualié.
Le raccordement doit être eectué conformément aux dispositions de lois en vigueur.
Avant de raccorder la hotte au réseau électrique, contrôler que:
trouve à l'intérieur de la hotte;
plaque des caractéristiques techniques située à l'intérieur de la hotte);
supérieures à 70 °C;
conformément aux normes en vigueur;
la prise utilisée pour le branchement soit facilement accessible, une fois la hotte installée.
En cas d':
Les ls doivent être raccordés de la manière suivante: le l jaune-vert doit pour la mise à la
terre, le l bleu pour le neutre et le l marron pour la phase.
La che doit être raccordée à une prise de sécurité adéquate.
assure la déconnexion du réseau, avec une distance d'ouverture des contacts permettant
la déconnexion complète dans les conditions de la catégorie de surtension III.
Ces dispositifs de déconnexion doivent être prévus dans le réseau d'alimentation confor-
mément aux règles d'installation.
Le Fabricant décline toute responsabilité si les normes de sécurité ne sont pas respectées.
ÉVACUATION DES FUMÉES
HOTTE À ÉVACUATION EXTÉRIEURE ASPIRANTE
Dans cette version, les fumées et les vapeurs sont envoyées vers l'exté-
rieur à travers un tuyau d'évacuation.
À cette n, le raccord de sortie de la hotte doit être raccordé par un
tuyau à une sortie extérieure.
Le tuyau de sortie doit avoir:
condensation ne reue dans le moteur.
capacité aspirante de la hotte.
Il est nécessaire d'isoler la tuyauterie si elle passe par des endroits non chaués.
Pour empêcher les retours d'air de l'extérieur, un clapet de non retour est installé en pré-
sence des moteurs avec 800 m
3
/h ou supérieurs.
Déviation pour l'Allemagne :
quand la hotte de la cuisine et des appareils alimentés avec une énergie différente de l'énergie
électrique sont en fonction simultanément, la pression négative dans la pièce ne doit pas dépasser
4 Pa (4 x 10-5 bars).
INSTRUCTIONS DE MONTAGE
partie réservée uniquement à un personnel qualié
La hotte peut être installée selon diverses congurations.
Les phases de montage génériques valent pour toutes les installations; par
contre, là où il est spécié, suivre les phases correspondant à la conguration
désirée.
FONCTIONNEMENT
QUAND FAUTIL ALLUMER LA HOTTE?
Allumer la hotte au moins une minute avant de commencer à cuisiner pour canaliser les
fumées et les vapeurs vers la surface d'aspiration.
Au terme de la cuisson, laisser la hotte en fonction jusqu'à l’aspiration complète de toutes les
-
tique de la hotte au bout de 15 minutes de fonctionnement.
QUELLE VITESSE CHOISIR ?
I vitesse : maintient l'air pur avec de faibles consommations d'électricité.
II vitesse: conditions normales d'utilisation.
III vitesse: présence de fortes odeurs et vapeurs.
IV vitesse: élimination rapide des odeurs et vapeurs.
QUAND LAVER OU CHANGER LES FILTRES ?
Les ltres métalliques doivent être lavés après 30 heures d'utilisation.
Les ltres au charbon actif (en option) doivent être remplacés tous les 3-4 mois selon l'uti-
lisation de la hotte.
Pour toute information supplémentaire, voir le chap. « ENTRETIEN ».
COMMANDE ÉLECTRONIQUE
Moteur ON/OFF
Au démarrage, la vitesse est celle mémorisée à l'arrêt précédent.
Augmentation de la vitesse de 1
à 4
La vitesse 4 n'est activée que pendant
quelques minutes, puis la vitesse 3
s'active.
Les vitesses sont signalées par les
lampes LED présentes sur les touches:
Vitesse 1
Vitesse 2
Vitesse 3
Vitesse 4
Diminution de la vitesse de 4 à 1
Allumage / extinction lumière
TIMER (LED rouge clignotante)
Arrêt automatique après 15 min.
La fonction se désactive (LED rouge éteinte) si:
- Vous appuyez une autre fois sur la touche TIMER (
).
- Si vous appuyez sur la touche ON/OFF (
).
ALARME FILTRES (LED rouge xe avec (
) o)
Entretien des ltres anti-graisse après environ 30 heures d'utilisation.
Enfoncer (
) pendant 3 secondes pour remettre le compteur à zéro.
Содержание
- Line pro 1
- Mm 241 mm 3
- Ø120 mm 3
- Ceiling soffitto 8
- False ceiling controsoffitto 8
- Avvertenze per l installatore 11
- Avvertenze per l utilizzatore 11
- Caratteristiche tecniche 11
- Installazione 11
- Istruzioni di sicurezza e avvertenze 11
- Italiano 11
- Parte riservata solo a personale qualiicato 11
- Posizionamento 11
- Collegamento elettrico 12
- Funzionamento 12
- Istruzioni di montaggio 12
- Pulsantiera elettronica 12
- Scarico fumi 12
- Filtri metallici antigrasso 13
- Illuminazione 13
- Italiano 13
- Manutenzione 13
- Pulizia superfici esterne 13
- Pulizia superfici interne 13
- Smaltimento a fine vita 13
- Certificato di garanzi 14
- Città 14
- Condizioni di garanzia 14
- Data d acquisto 14
- Decreto legislativo del 30 06 2003 n 196 art 7 14
- Garanzia 14
- Matricola serial number vedere ultima pagina libretto o targhetta dei dati tecnici posta all interno della cappa 14
- Rivenditore 14
- Solo per italia da conservare 14
- Solo per l italia 14
- È assolutamente necessario indicare il numero matricola della cappa questo apparecchio viene garantito per 2 anni dalla data di acquisto contro difetti di materiale e o di fabbricazione questo certiicato è valido e operante solo se conservato assieme alla ricevuta iscale o altro documento reso iscalmente obbligatorio 14
- English 15
- Installation 15
- Only intended for qualiied personnel 15
- Positioning 15
- Safety instructions and warnings 15
- Technical features 15
- User warnings 15
- Warnings for the installer 15
- Assembly instructions 16
- Electrical connection 16
- Electronic pushbutton panel 16
- Fumes discharge 16
- Operation 16
- Cleaning of external surfaces 17
- Cleaning of internal surfaces 17
- Disposal after end of useful life 17
- English 17
- Lighting 17
- Maintenance 17
- Metal anti grease filters 17
- Anweisungen für die sicherheit und warnhinweise 18
- Dieser abschnitt ist ausschließlich qualiiziertem personal vorbehalten 18
- Hinweise für den benutzer 18
- Hinweise für den installateur 18
- Installation 18
- Positionierung 18
- Technische merkmale 18
- Betrieb 19
- Deutsch 19
- Elektrischer anschluss 19
- Elektronische druckknopftafel 19
- Montageanleitung 19
- Rauchabzug 19
- Entsorgung am ende der lebensdauer 20
- Metallfettfilter 20
- Wartung 20
- Caractéristiques techniques 21
- Consignes de sécurité et mises en garde 21
- Français 21
- Installation 21
- Mises en garde pour l installateur 21
- Mises en garde pour l utilisateur 21
- Partie réservée uniquement à un personnel qualiié 21
- Positionnement 21
- Branchement électrique 22
- Commande électronique 22
- Fonctionnement 22
- Instructions de montage 22
- Évacuation des fumées 22
- Entretien 23
- Filtres métalliques anti graisse 23
- Français 23
- Nettoyage des surfaces externes 23
- Nettoyage des surfaces internes 23
- Éclairage 23
- Élimination en fin de vie 23
- Advertencias para el instalador 24
- Advertencias para el usuario 24
- Características técnicas 24
- Instalación 24
- Instrucciones de seguridad y advertencias 24
- Parte reservada al personal cualiicado 24
- Posicionamiento 24
- Conexión eléctrica 25
- Descarga de humos 25
- Español 25
- Funcionamiento 25
- Instrucciones de montaje 25
- Panel de mandos electrónico 25
- Eliminación al final de la vida útil 26
- Filtros metálicos antigrasa 26
- Iluminación 26
- Limpieza de las superficies externas 26
- Limpieza de las superficies internas 26
- Mantenimiento 26
- Меры предосторожности для пользователя 27
- Меры предосторожности для установщика 27
- Позиционирование 27
- Раздел предназначен только квалифицированному персоналу 27
- Руссий 27
- Техника безопасности и меры предосторожности 27
- Технические характеристики 27
- Установка 27
- Вывод дымов 28
- Инструкции по монтажу 28
- Функционирование 28
- Электрическое подключение 28
- Электронная панель управления 28
- Руссий 29
- Техобслуживание 29
- Утилизация по завершении срока службы 29
- Cechy techniczne 30
- Część zastrzeżona wyłącznie dla personelu wykwaliikowanego 30
- Montaż 30
- Ostrzeżenia dla instalatora 30
- Ostrzeżenia dla użytkownika 30
- Umieszczanie w pozycji 30
- Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa oraz ostrzeżeni 30
- Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa oraz ostrzeżenia 30
- Funkcjonowanie 31
- Instrukcja montażu 31
- Odprowadzanie dymu 31
- Podłączenie elektryczne 31
- Polski 31
- Zestaw przycisków elektronicznych 31
- Konserwacja 32
- Utylizacja po zakończeniu okresu eksploatacji 32
- Installatie 33
- Nederlands 33
- Veiligheidsinstructies en waarschuwingen 33
- Elektrische aansluiting 34
- Elektronische bedieningspaneel 34
- Montage instructies 34
- Rookafvoer 34
- Werking 34
- Onderhoud 35
- Weggooien aan het einde van de gebruiksduur 35
- Advertências para o instalador 36
- Advertências para o utilizador 36
- Características técnicas 36
- Instalação 36
- Instruções de segurança e advertências 36
- Parte reservada somente a pessoal qualiicado 36
- Posicionamento 36
- Botoeira eletrónica 37
- Descarga de fumos 37
- Funcionamento 37
- Instruções de montagem 37
- Ligação elétrica 37
- Português 37
- Eliminação no final de vida útil do aparelho 38
- Manutenção 38
- Advarsler for brug 39
- Advarsler til installatøren 39
- Afsnit forbeholdt kvaliiceret personale 39
- Installation 39
- Placering 39
- Sikkerhedsanvisninger og advarsler 39
- Tekniske specifikationer 39
- Elektrisk tilslutning 40
- Elektronisk kontrolpanel 40
- Funktion 40
- Monteringsvejledning 40
- Røgaftræk 40
- Belysning 41
- Bortskaffelse ved endt levetid 41
- Fedtfiltre af metal 41
- Rengøring af de udvendige overflader 41
- Rengøring af indvendige overflader 41
- Vedligeholdelse 41
- Anvisningar för användaren 42
- Anvisningar för installatören 42
- Avsnitt reserverat för kvaliicerad personal 42
- Installation 42
- Placering 42
- Säkerhetsinstruktioner och varningar 42
- Tekniska egenskaper 42
- Elektrisk anslutning 43
- Elektronisk kontrollpanel 43
- Monteringsanvisningar 43
- Rökkanal 43
- Svensk 43
- Belysning 44
- Kassering i slutet av livslängden 44
- Metallfettfilter 44
- Rengöring av inre delar 44
- Rengöring av utvändiga ytor 44
- Underhåll 44
- Asennus 45
- Osa on tarkoitettu vain pätevälle henkilöstölle 45
- Sijoitus 45
- Tekniset ominaisuudet 45
- Turvallisuusohjeet ja varoitukset 45
- Varoitukset asentajalle 45
- Varoitukset käyttäjälle 45
- Asennusohjeet 46
- Elektroninen näppäimistö 46
- Savun poisto 46
- Sähköliitännät 46
- Toiminta 46
- Huolto 47
- Hävittäminen käytön loputtua 47
- Metalliset rasvanpoistosuodattimet 47
- Sisäpintojen puhdistaminen 47
- Ulkopintojen puhdistus 47
- Valaistus 47
- Advarsler for bruker 48
- Advarsler for installatør 48
- Avsnitt forbeholdt kvaliisert personell 48
- Installasjon 48
- Plassering 48
- Sikkerhetsanvisninger og advarsler 48
- Tekniske data 48
- Elektrisk forbindelse 49
- Elektronisk betjeningspanel 49
- Funksjon 49
- Monteringsanvisninger 49
- Røykutslipp 49
- Belysning 50
- Fettfiltre i metall 50
- Kassering ved endt levetid 50
- Rengjøring av innvendige flater 50
- Rengjøring av utvendige flater 50
- Vedlikehold 50
- Note notes 51
Похожие устройства
- Falmec Marte Pro CMHN90.E3P2#ZZZI410F Инструкция
- Falmec Zeus Pro CZUN20.E0P2#ZZZI410F Инструкция
- Falmec Marte Pro CMHN20.E3P2#ZZZI410F Инструкция
- Falmec Rubic E.Ion Glass White CERN42.E0P6#ZZZF441F Инструкция
- Falmec Eolo E.Ion Isola Glass Black CEOI45.E0P6#ZZZN441F Инструкция
- Falmec Rubik Isola Glass Black CERI42.E0P6#ZZZN441F Инструкция
- Falmec RUBIK GLASS BLACK CERN42.E0P6#ZZZN441F Инструкция
- Falmec TWISTER ISOLA BLACK CEWI45.E0P6#ZZZN441F Инструкция
- Falmec TWISTER ISOLA TITAN CEWI45.E0P6#ZZZ9441F Инструкция
- Falmec MARE ISOLA GLASS BLACK CENI66.E0P6#ZZZN441F Инструкция
- Falmec ZEPHIRO ISOLA GLASS CEZI66.E0P6#ZZZF441F Инструкция
- Falmec MARILYN ISOLA CERAMICA WHITE CEMI66.E0P6#ZZZX441F Инструкция
- Falmec DAMA IS.60 WHITE CDCN60.E0P7#ZZZB461F Инструкция
- Falmec SOPHIE IS.54 WHITE CSWN54.E0P7#ZZZB461F Инструкция
- Falmec SOPHIE IS.54 CHARCOAL CSWN54.E0P7#ZZZJ461F Инструкция
- Falmec LOOP IS.74 MATT WHITE CLQN74.E0P7#ZZZB461F Инструкция
- Falmec DAMA IS.60 GUNMETAL CDCN60.E0P7#ZZZD461F Инструкция
- Falmec DAMA IS.60 BRUSHED STAINLESS STEEL CDCN60.E0P7#ZZZI461F Инструкция
- Falmec SOPHIE IS.54 WORN COPPER CSWN54.E0P7#ZZZA461F Инструкция
- Falmec SOPHIE IS.54 WORN BRASS CSWN54.E0P7#ZZZE461F Инструкция