Falmec Line Pro CLPI20.E3P2#ZZZI410F [31/52] Funkcjonowanie
![Falmec Line Pro CLPI20.E3P2#ZZZI410F [31/52] Funkcjonowanie](/views2/1976811/page31/bg1f.png)
31
POLSKI
PODŁĄCZENIE ELEKTRYCZNE
(część zastrzeżona wyłącznie dla wykwalikowanych pracowników)
Przed wykonaniem wszelkiej czynności na okapie należy odłączyć urządze-
nie od sieci elektrycznej.
Upewnić się, że nie istnieje ryzyko odłączenia lub przecięcia przewodów
elektrycznych wewnątrz okapu:
w przeciwnym razie skontaktować się z najbliższym centrum obsługi technicznej.
Zwrócić się do wykwalikowanego personelu, aby podłączył kable elektryczne.
Podłączenie należy wykonać zgodnie z obowiązującymi przepisami.
Przed podłączeniem okapu do sieci elektrycznej należy sprawdzić, czy:
Пnapięciesieciowejestzgodnezdanyminatabliczcewewnątrzokapu;
Пinstalacjaelektrycznajestzgodnaznormąimożewytrzymaćobciążenie(patrzdane
techniczne wewnątrz okapu);
Пwtyczkaiprzewódzasilającyniesąnarażonenakontaktztemperaturamiprzekraczający-
mi 70°C;
Пinstalacjazasilającaposiadasprawneiprawidłoweuziemieniezgodniezobowiązującymi
przepisami;
Пgniazdkowykorzystywanedopodłączeniajestłatwodostępnepozamontowaniuoka-
pu.
W przypadku:
Пurządzeniawyposażonegowprzewódbezwtyczki:należyużywaćwtyczkitypuznorma-
lizowanego. Przewody powinny być podłączone w następujący sposób: żółto-zielony do
uziemienia, niebieski do zacisku neutralnego i brązowy do fazy. Wtyczka powinna być
podłączona do odpowiedniego gniazda bezpieczeństwa.
Пurządzeniastałegonieposiadającegoprzewoduzasilającegoiwtyczkilubinnegoprzy-
rządu zapewniającego odłączenie od sieci i posiadającego odległość rozwarcia styków,
która umożliwia całkowite odłączenie w warunkach nadnapięcia kategorii III.
Tego typu urządzenia odłączające powinny zostać przewidziane w sieci zasilania, zgod-
nie z zasadami instalacji.
Przewód uziemiający żółto-zielony nie może być przedzielony wyłącznikiem.
Producent uchyla się od wszelkiej odpowiedzialności w razie braku zastosowania się do za-
sad dotyczących bezpieczeństwa.
ODPROWADZANIE DYMU
OKAP Z USUWANIEM NA ZEWNĄTRZ WYCIĄGOWY
W tej wersji opary i dym są odprowadzane na zewnątrz przez rurę spu-
stową.
W tym celu złącze wylotowe okapu powinno być podłączone za pomo-
cą rury do wylotu zewnętrznego.
Rura wylotowa powinna posiadać:
Пśrednicęniemniejsząodzłączaokapu.
Пlekkienachyleniewdół(spadek)naodcinkachpoziomychwceluuniknięciacofania
skroplin do silnika.
Пograniczonądominimumliczbęzagięć.
Пminimalnąniezbędnądługośćpozwalającąuniknąćdrgańorazzmniejszeniawydajności
zasysania okapu.
Jeśli rura przechodzi przez środowisko o niskiej temperaturze, należy ją zaizolować.
W celu uniknięcia cofania powietrza z zewnątrz, w przypadku silników o wydajności
800m
3
/h lub większej, występuje zawór zwrotny.
Odstępstwo dla Niemiec:
gdy okap kuchenny i urządzenia zasilane energią nieelektryczną funkcjonują jednocześnie, ujem-
ne ciśnienie w pomieszczeniu nie może przekroczyć 4 Pa (4 x 10-5 barów).
INSTRUKCJA MONTAŻU
część zastrzeżona wyłącznie dla personelu wykwalikowanego
Okap może być instalowany w różnych konguracjach.
Podstawowe fazy montażu wyglądają podobnie dla wszystkich typów insta-
lacji, natomiast dla każdego rodzaju podkreślono specjalne operacje, jakie
należy wykonać.
FUNKCJONOWANIE
KIEDY WŁĄCZYĆ OKAP?
Okap należy włączyć co najmniej jedną minutę przed rozpoczęciem gotowania, aby prze-
transportować dym i opary w kierunku powierzchni zasysania.
Po zakończeniu gotowania pozostawić okap do momentu, gdy wszystkie opary i zapachy
zostaną całkowicie zassane. Za pomocą funkcji timera można ustawić automatyczne wyłą-
czenie okapu po 15 minutach pracy.
JAKĄ PRĘDKOŚĆ WYBRAĆ?
I prędkość: zapewnia oczyszczone powietrze przy niskim poborze energii elektrycznej.
II prędkość: normalne warunki użytkowania.
III prędkość: w przypadku obecności silnych zapachów i oparów.
IV prędkość: szybkie usuwanie zapachów i oparów.
KIEDY OCZYŚCIĆ LUB WYMIENIĆ FILTRY?
Filtry metalowe powinny być myte co 30 godzin użytkowania.
Filtry z węglem aktywnym powinny być wymieniane co 3-4 miesiące, zależnie od częstotli-
wości użytkowania okapu.
W celu zapoznania się z innymi szczegółami patrz rozdział „KONSERWACJA”.
ZESTAW PRZYCISKÓW ELEKTRONICZNYCH
Silnik ON/OFF
Przy uruchomieniu urządzenie pracuje z prędkością zapamiętaną w chwili
wyłączenia.
Zwiększenie prędkości od 1
do 4
Prędkość 4 jest aktywna tylko
przez kilka minut, po czym uru-
chomiona zostaje prędkość 3.
Prędkości sygnalizowane są przez kon-
trolki LED znajdujące się na przyciskach:
Prędkość 1
Prędkość 2
Prędkość 3
Prędkość 4
(LED „+” miga)
Zmniejszenie prędkości od 4
do 1
Włączenie/wyłączenie światła
TIMER (czerwona kontrolka LED miga)
Automatyczne wyłączenie po 15 minutach.
Funkcja ulega dezaktywacji (wyłączona czerwona kontrolka LED), jeśli:
- ponownie wciśnie się przycisk TIMER (
),
- wciśnie się przycisk ON/OFF (
).
ALARM FILTRÓW
(
Czerwona dioda LED zapalona światłem ciągłym przy wyłączonym ( )
)
Konserwacja ltrów przeciwtłuszczowych po około 30 godzinach użytkowania.
Naciskać ( ) przez 3 sekundy, aby wyzerować licznik.
Содержание
- Line pro 1
- Mm 241 mm 3
- Ø120 mm 3
- Ceiling soffitto 8
- False ceiling controsoffitto 8
- Avvertenze per l installatore 11
- Avvertenze per l utilizzatore 11
- Caratteristiche tecniche 11
- Installazione 11
- Istruzioni di sicurezza e avvertenze 11
- Italiano 11
- Parte riservata solo a personale qualiicato 11
- Posizionamento 11
- Collegamento elettrico 12
- Funzionamento 12
- Istruzioni di montaggio 12
- Pulsantiera elettronica 12
- Scarico fumi 12
- Filtri metallici antigrasso 13
- Illuminazione 13
- Italiano 13
- Manutenzione 13
- Pulizia superfici esterne 13
- Pulizia superfici interne 13
- Smaltimento a fine vita 13
- Certificato di garanzi 14
- Città 14
- Condizioni di garanzia 14
- Data d acquisto 14
- Decreto legislativo del 30 06 2003 n 196 art 7 14
- Garanzia 14
- Matricola serial number vedere ultima pagina libretto o targhetta dei dati tecnici posta all interno della cappa 14
- Rivenditore 14
- Solo per italia da conservare 14
- Solo per l italia 14
- È assolutamente necessario indicare il numero matricola della cappa questo apparecchio viene garantito per 2 anni dalla data di acquisto contro difetti di materiale e o di fabbricazione questo certiicato è valido e operante solo se conservato assieme alla ricevuta iscale o altro documento reso iscalmente obbligatorio 14
- English 15
- Installation 15
- Only intended for qualiied personnel 15
- Positioning 15
- Safety instructions and warnings 15
- Technical features 15
- User warnings 15
- Warnings for the installer 15
- Assembly instructions 16
- Electrical connection 16
- Electronic pushbutton panel 16
- Fumes discharge 16
- Operation 16
- Cleaning of external surfaces 17
- Cleaning of internal surfaces 17
- Disposal after end of useful life 17
- English 17
- Lighting 17
- Maintenance 17
- Metal anti grease filters 17
- Anweisungen für die sicherheit und warnhinweise 18
- Dieser abschnitt ist ausschließlich qualiiziertem personal vorbehalten 18
- Hinweise für den benutzer 18
- Hinweise für den installateur 18
- Installation 18
- Positionierung 18
- Technische merkmale 18
- Betrieb 19
- Deutsch 19
- Elektrischer anschluss 19
- Elektronische druckknopftafel 19
- Montageanleitung 19
- Rauchabzug 19
- Entsorgung am ende der lebensdauer 20
- Metallfettfilter 20
- Wartung 20
- Caractéristiques techniques 21
- Consignes de sécurité et mises en garde 21
- Français 21
- Installation 21
- Mises en garde pour l installateur 21
- Mises en garde pour l utilisateur 21
- Partie réservée uniquement à un personnel qualiié 21
- Positionnement 21
- Branchement électrique 22
- Commande électronique 22
- Fonctionnement 22
- Instructions de montage 22
- Évacuation des fumées 22
- Entretien 23
- Filtres métalliques anti graisse 23
- Français 23
- Nettoyage des surfaces externes 23
- Nettoyage des surfaces internes 23
- Éclairage 23
- Élimination en fin de vie 23
- Advertencias para el instalador 24
- Advertencias para el usuario 24
- Características técnicas 24
- Instalación 24
- Instrucciones de seguridad y advertencias 24
- Parte reservada al personal cualiicado 24
- Posicionamiento 24
- Conexión eléctrica 25
- Descarga de humos 25
- Español 25
- Funcionamiento 25
- Instrucciones de montaje 25
- Panel de mandos electrónico 25
- Eliminación al final de la vida útil 26
- Filtros metálicos antigrasa 26
- Iluminación 26
- Limpieza de las superficies externas 26
- Limpieza de las superficies internas 26
- Mantenimiento 26
- Меры предосторожности для пользователя 27
- Меры предосторожности для установщика 27
- Позиционирование 27
- Раздел предназначен только квалифицированному персоналу 27
- Руссий 27
- Техника безопасности и меры предосторожности 27
- Технические характеристики 27
- Установка 27
- Вывод дымов 28
- Инструкции по монтажу 28
- Функционирование 28
- Электрическое подключение 28
- Электронная панель управления 28
- Руссий 29
- Техобслуживание 29
- Утилизация по завершении срока службы 29
- Cechy techniczne 30
- Część zastrzeżona wyłącznie dla personelu wykwaliikowanego 30
- Montaż 30
- Ostrzeżenia dla instalatora 30
- Ostrzeżenia dla użytkownika 30
- Umieszczanie w pozycji 30
- Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa oraz ostrzeżeni 30
- Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa oraz ostrzeżenia 30
- Funkcjonowanie 31
- Instrukcja montażu 31
- Odprowadzanie dymu 31
- Podłączenie elektryczne 31
- Polski 31
- Zestaw przycisków elektronicznych 31
- Konserwacja 32
- Utylizacja po zakończeniu okresu eksploatacji 32
- Installatie 33
- Nederlands 33
- Veiligheidsinstructies en waarschuwingen 33
- Elektrische aansluiting 34
- Elektronische bedieningspaneel 34
- Montage instructies 34
- Rookafvoer 34
- Werking 34
- Onderhoud 35
- Weggooien aan het einde van de gebruiksduur 35
- Advertências para o instalador 36
- Advertências para o utilizador 36
- Características técnicas 36
- Instalação 36
- Instruções de segurança e advertências 36
- Parte reservada somente a pessoal qualiicado 36
- Posicionamento 36
- Botoeira eletrónica 37
- Descarga de fumos 37
- Funcionamento 37
- Instruções de montagem 37
- Ligação elétrica 37
- Português 37
- Eliminação no final de vida útil do aparelho 38
- Manutenção 38
- Advarsler for brug 39
- Advarsler til installatøren 39
- Afsnit forbeholdt kvaliiceret personale 39
- Installation 39
- Placering 39
- Sikkerhedsanvisninger og advarsler 39
- Tekniske specifikationer 39
- Elektrisk tilslutning 40
- Elektronisk kontrolpanel 40
- Funktion 40
- Monteringsvejledning 40
- Røgaftræk 40
- Belysning 41
- Bortskaffelse ved endt levetid 41
- Fedtfiltre af metal 41
- Rengøring af de udvendige overflader 41
- Rengøring af indvendige overflader 41
- Vedligeholdelse 41
- Anvisningar för användaren 42
- Anvisningar för installatören 42
- Avsnitt reserverat för kvaliicerad personal 42
- Installation 42
- Placering 42
- Säkerhetsinstruktioner och varningar 42
- Tekniska egenskaper 42
- Elektrisk anslutning 43
- Elektronisk kontrollpanel 43
- Monteringsanvisningar 43
- Rökkanal 43
- Svensk 43
- Belysning 44
- Kassering i slutet av livslängden 44
- Metallfettfilter 44
- Rengöring av inre delar 44
- Rengöring av utvändiga ytor 44
- Underhåll 44
- Asennus 45
- Osa on tarkoitettu vain pätevälle henkilöstölle 45
- Sijoitus 45
- Tekniset ominaisuudet 45
- Turvallisuusohjeet ja varoitukset 45
- Varoitukset asentajalle 45
- Varoitukset käyttäjälle 45
- Asennusohjeet 46
- Elektroninen näppäimistö 46
- Savun poisto 46
- Sähköliitännät 46
- Toiminta 46
- Huolto 47
- Hävittäminen käytön loputtua 47
- Metalliset rasvanpoistosuodattimet 47
- Sisäpintojen puhdistaminen 47
- Ulkopintojen puhdistus 47
- Valaistus 47
- Advarsler for bruker 48
- Advarsler for installatør 48
- Avsnitt forbeholdt kvaliisert personell 48
- Installasjon 48
- Plassering 48
- Sikkerhetsanvisninger og advarsler 48
- Tekniske data 48
- Elektrisk forbindelse 49
- Elektronisk betjeningspanel 49
- Funksjon 49
- Monteringsanvisninger 49
- Røykutslipp 49
- Belysning 50
- Fettfiltre i metall 50
- Kassering ved endt levetid 50
- Rengjøring av innvendige flater 50
- Rengjøring av utvendige flater 50
- Vedlikehold 50
- Note notes 51
Похожие устройства
- Falmec Marte Pro CMHN90.E3P2#ZZZI410F Инструкция
- Falmec Zeus Pro CZUN20.E0P2#ZZZI410F Инструкция
- Falmec Marte Pro CMHN20.E3P2#ZZZI410F Инструкция
- Falmec Rubic E.Ion Glass White CERN42.E0P6#ZZZF441F Инструкция
- Falmec Eolo E.Ion Isola Glass Black CEOI45.E0P6#ZZZN441F Инструкция
- Falmec Rubik Isola Glass Black CERI42.E0P6#ZZZN441F Инструкция
- Falmec RUBIK GLASS BLACK CERN42.E0P6#ZZZN441F Инструкция
- Falmec TWISTER ISOLA BLACK CEWI45.E0P6#ZZZN441F Инструкция
- Falmec TWISTER ISOLA TITAN CEWI45.E0P6#ZZZ9441F Инструкция
- Falmec MARE ISOLA GLASS BLACK CENI66.E0P6#ZZZN441F Инструкция
- Falmec ZEPHIRO ISOLA GLASS CEZI66.E0P6#ZZZF441F Инструкция
- Falmec MARILYN ISOLA CERAMICA WHITE CEMI66.E0P6#ZZZX441F Инструкция
- Falmec DAMA IS.60 WHITE CDCN60.E0P7#ZZZB461F Инструкция
- Falmec SOPHIE IS.54 WHITE CSWN54.E0P7#ZZZB461F Инструкция
- Falmec SOPHIE IS.54 CHARCOAL CSWN54.E0P7#ZZZJ461F Инструкция
- Falmec LOOP IS.74 MATT WHITE CLQN74.E0P7#ZZZB461F Инструкция
- Falmec DAMA IS.60 GUNMETAL CDCN60.E0P7#ZZZD461F Инструкция
- Falmec DAMA IS.60 BRUSHED STAINLESS STEEL CDCN60.E0P7#ZZZI461F Инструкция
- Falmec SOPHIE IS.54 WORN COPPER CSWN54.E0P7#ZZZA461F Инструкция
- Falmec SOPHIE IS.54 WORN BRASS CSWN54.E0P7#ZZZE461F Инструкция