Falmec LUMINA NRS GLASS STEEL CLMN20.00P2#NEUI490F [22/72] Betrieb
![Falmec LUMINA NRS GLASS STEEL CLMN20.00P2#NEUI490F [22/72] Betrieb](/views2/1976870/page22/bg16.png)
22
MONTAGEANLEITUNG
Dieser Abschnitt ist ausschließlich qualiziertem Personal vorbehalten
Die Abzugshaube kann in verschiedenen Kongurationen instal-
liert werden:
Die allgemeinen Montagephasen gelten für alle Installationen; be-
folgen Sie dagegen die entsprechenden Phasen der gewünschten
Installation, wo dies extra angegeben wird.
BETRIEB
WANN MUSS DIE ABZUGSHAUBE EINGESCHALTET WERDEN?
Die Abzugshaube mindestens eine Minute vor Beginn des Kochvorgangs ein-
schalten. Dadurch wird ein Luftstrom erzeugt, der den Rauch und die Dämpfe
zur Absaugäche hin befördert.
Nach Abschluss des Kochvorgangs die Abzugshaube noch so lange laufen las-
sen, bis alle Dämpfe und Gerüche abgesaugt sind. Es besteht eventuell auch
die Möglichkeit, mit Hilfe der Timer-Funktion die automatische Abschaltung der
Abzugshaube nach 15 Minuten Betrieb einzustellen.
WELCHE GESCHWINDIGKEITSSTUFE SOLL GEWÄHLT WERDEN?
Geschwindigkeit 1: Hält die Luft bei geringem Stromverbrauch rein.
Geschwindigkeit 2: Wird für normale Bedingungen verwendet.
Geschwindigkeit 3: Wird bei Vorhandensein von starken Gerüchen oder Dämp-
fen verwendet.
Geschwindigkeit 4: Wird für eine schnelle Beseitigung von Gerüchen oder
Dämpfen verwendet.
WANN MÜSSEN DIE FILTER GEREINIGT ODER AUSGETAUSCHT WERDEN?
Die Metalllter müssen jeweils nach 30 Betriebsstunden gereinigt werden.
Für weitere Details siehe Kapitel “WARTUNG”.
ELEKTRONISCHE DRUCKKNOPFTAFEL
(PLANE NRS - LUMEN NRS)
Motor ON/OFF
Erhöhung der Ge-
schwindigkeit von 1
bis 4
Die Geschwindigkeit
4 ist nur für einige Mi-
nuten aktiviert, dann
wird die Geschwin-
digkeit 3 aktiviert.
Die Geschwindigkeiten werden von den an
den Tasten vorhandenen LEDs signalisiert:
Geschwindigkeit 1
Geschwindigkeit 2
Geschwindigkeit 3
Geschwindigkeit 4
(LED "+" blinkend)
Drosselung der Ge-
schwindigkeit von 4
bis 1
Einschalten / Ausschalten des Lichts
TIMER (rote blinkende LED)
Selbstausschaltung nach 15 Minuten
Die Funktion wird deaktiviert (rote LED ausgeschaltet), wenn:
- man erneut die Taste TIMER ( ) drückt.
- wenn man die Taste ON/OFF ( ) drückt.
ALARM FILTER (rote LED dauerhaft mit ( ) o )
Wartung der Fettlter nach ungefähr 30 Betriebsstunden.
3 Sekunden lang drücken ( ), um den Zähler auf Null zu stellen.
ELEKTRISCHER ANSCHLUSS
(Dieser Abschnitt ist ausschließlich qualiziertem Personal vorbehalten)
Vor sämtlichen Eingrien an der Abzugshaube muss das Gerät vom
Stromnetz getrennt werden. Sicherstellen, dass die Elektrokabel in der
Abzugshaube nicht abgeschnitten oder getrennt werden: Andernfalls
muss das nächstgelegene Kundendienstzentrum kontaktiert werden.
Für die elektrischen Anschlüsse qualiziertes Personal beauftragen.
Der Anschluss muss in Übereinstimmung mit der geltenden Gesetzgebung aus-
geführt werden.
Bevor das Gerät ans Stromnetz angeschlossen wird, muss geprüft werden, dass:
• die Netzspannung jener der Daten auf dem Typenschild in der Abzugshaube
entspricht;
• die elektrische Anlage den gesetzlichen Vorschriften entspricht und für die
Belastung des Geräts geeignet ist (siehe Kenndaten in der Abzugshaube);
• der Stecker und das Kabel nicht mit heißen Komponenten mit Temperaturen
über 70 °C in Berührung kommen;
• die Versorgungsanlage mit einer wirksamen und gemäß den geltenden Nor-
men ausgeführten Erdung verbunden ist;
• die für den Anschluss verwendete Steckdose gut erreichbar ist, wenn die Ab-
zugshaube installiert ist.
Bei:
• mit einem Kabel ohne Stecker ausgestatteten Geräten: muss der zu verwen-
dende Stecker ein genormter Stecker sein. Die Kabel müssen wie folgt an-
geschlossen werden: Das gelb-grüne Kabel für die Erdung, das blaue Kabel
für den Nullleiter und das braune für die Phase. Der Stecker muss an einer
geeigneten Sicherheitssteckdose angeschlossen werden.
• einem fest montierten Gerät, das über kein Versorgungskabel oder eine
andere Vorrichtung zur Trennung vom Stromnetz mit einer derartigen Ö-
nungsdistanz der Kontakte verfügt, dass die vollständige Trennung zu den
Bedingungen der Überspannungskategorie III erfolgt.
Diese Trennvorrichtungen müssen gemäß den Installationsnormen am Ver-
sorgungsnetz installiert werden.
Der grün/gelbe Erdungsdraht darf nicht vom Schalter unterbrochen werden.
Der Hersteller lehnt jede Haftung ab, falls die Sicherheitsnormen nicht einge-
halten werden.
RAUCHABZUG
ABZUGSHAUBE IN VERSION AUSSENABLUFT ABLUFTVERSION
Bei dieser Ausführung werden die Dämpfe über ein Abzugs-
rohr nach außen abgeleitet.
Deshalb muss der Anschluss der Haube für den Abzug mit ei-
nem Rohr an einem externen Abzug angeschlossen werden.
Das Abzugsrohr muss:
• einen größeren Durchmesser als der Abzugshaubenanschluss haben.
• in den horizontalen Abschnitten eine leichte Neigung nach unten aufweisen
(Gefälle), um zu verhindern, dass das entstehende Kondenswasser in die Ab-
zugshaube zurückießt.
• so wenig Kurven wie möglich aufweisen.
• so kurz wie möglich sein, um Vibrationen zu vermeiden, und um zu verhin-
dern, dass die Abzugsleistung der Haube reduziert wird.
Wenn die Rohrleitung durch kalte Räume verläuft, muss sie isoliert werden.
Um ein Rückströmen der Luft von Außen zu vermeiden, verfügen Abzugshau-
ben mit Motoren zu 800m
3
/h oder mehr, über ein Rückschlagventil.
Abweichungen für Deutschland:
Wenn die Herdabzugshaube gleichzeitig mit Geräten betrieben wird, die mit einer
anderen Energie als elektrischem Strom betrieben werden, darf der negative Druck im
Raum 4 Pa nicht überschreiten (4 x 10-5 bar).
ABZUGSHAUBE IN VERSION INNENUMLUFT FILTRIEREND
In dieser Ausführung strömt die Luft durch den Aktivkohlel-
ter (optional), wo sie gereinigt und anschließend in den Raum
zurückgeleitet wird.
Kontrollieren, dass die Aktivkohlelter in der Abzugshaube an-
gebracht sind, andernfalls müssen sie angebracht werden, wie
in der Montageanleitung angeführt.
In dieser Ausführung darf das Rückschlagventil nicht montiert werden.
Sollte es dennoch am Anschluss für den Luftabzug des Motors vorhan-
den sein, muss es entfernt werden.
Содержание
- Instructions booklet 1
- Lumen lumina plane 1
- Silence nrs 1
- Wall parete 1
- Lumen 90 30 kg 2
- Lumina 90 36 kg lumina 120 41 kg 3
- Max 510 3
- Max 510 4
- Plane 90 34 kg plane 120 36 kg 4
- Induction min induction min 5
- Lumen 600 mm 520 mm lumina 650 mm 520 mm plane 650 mm 520 mm 5
- Min 664 max 1021 5
- Min 738 max 1096 5
- Model gas min 5
- Ø 149 5
- Ø 8 mm 5
- Lumina nrs 9
- Optional kacl 61 9
- Only plane colored 10
- Optional kacl 61 10
- Plane nrs lumen nrs 10
- Funzionamento 13
- Istruzioni di montaggio 13
- Italiano 13
- Pulsantiera elettronica plane nrs lumen nrs 13
- Scarico fumi 13
- Filtri al carbone e zeolite opzionale kacl 61 14
- Filtri metallici antigrasso 14
- Illuminazione lumen nrs 14
- Illuminazione lumina nrs 14
- Illuminazione plane nrs 14
- Manutenzione 14
- Pulizia superfici esterne 14
- Pulizia superfici interne 14
- Pulsantiera touch lumina nrs 14
- Attenzione 15
- Italiano 15
- Smaltimento a fine vita 15
- Assembly instructions 18
- Electronic pushbutton panel plane nrs lumen nrs 18
- Fumes discharge 18
- Operation 18
- Touch pushbutton panel lumina nrs 18
- Carbon and zeolite filters optional kacl 61 19
- Cleaning of external surfaces 19
- Cleaning of internal surfaces 19
- Disposal after end of useful life 19
- English 19
- Lighting lumen nrs 19
- Lighting lumina nrs 19
- Lighting plane nrs 19
- Maintenance 19
- Metal anti grease filters 19
- Betrieb 22
- Elektrischer anschluss 22
- Elektronische druckknopftafel 22
- Montageanleitung 22
- Plane nrs lumen nrs 22
- Rauchabzug 22
- Deutsch 23
- Kohle und zeolite filter optional kacl 61 23
- Lumen nrs 23
- Lumina nrs 23
- Plane nrs 23
- Wartung 23
- Achtung 24
- Entsorgung am ende der lebensdauer 24
- Branchement électrique 27
- Commande électronique 27
- Fonctionnement 27
- Français 27
- Instructions de montage 27
- Plane nrs lumen nrs 27
- Évacuation des fumées 27
- Entretien 28
- Filtres au charbon actif optionnel kacl 61 28
- Filtres métalliques anti graisse 28
- Nettoyage des surfaces externes 28
- Nettoyage des surfaces internes 28
- Tableau tactile des commandes lumina nrs 28
- Éclairage lumen nrs 28
- Éclairage lumina nrs 28
- Éclairage plane nrs 28
- Attention 29
- Français 29
- Élimination en fin de vie 29
- Descarga de humos 32
- Funcionamiento 32
- Instrucciones de montaje 32
- Panel de mandos electrónico 32
- Plane nrs lumen nrs 32
- Español 33
- Filtros carbón y zeolita opcional kacl 61 33
- Filtros metálicos antigrasa 33
- Iluminación lumen nrs 33
- Iluminación lumina nrs 33
- Iluminación plane nrs 33
- Limpieza de las superficies externas 33
- Limpieza de las superficies internas 33
- Mantenimiento 33
- Panel de mandos táctil lumina nrs 33
- Atención 34
- Eliminación al final de la vida útil 34
- Вывод дымов 37
- Инструкции по монтажу 37
- Руссий 37
- Функционирование 37
- Электрическое подключение 37
- Электронная панель управления plane nrs lumen nrs 37
- Металлические жироулавливающие фильтры 38
- Очистка внутренних поверхностей 38
- Очистка наружных поверхностей 38
- Сенсорная панель управления lumina nrs 38
- Техобслуживание 38
- Фильтры на активированным угле дополнительно kacl 61 38
- Освещение lumen nrs 39
- Освещение lumina nrs 39
- Освещение plane nrs 39
- Руссий 39
- Утилизация по завершении срока службы 39
- Funkcjonowanie 42
- Instrukcja montażu 42
- Odprowadzanie dymu 42
- Zestaw przycisków elektronicznych plane nrs lumen nrs 42
- Czyszczenie powierzchni wewnętrznych 43
- Czyszczenie powierzchni zewnętrznych 43
- Filtry przeciwtłuszczowe 43
- Kacl 61 43
- Konserwacja 43
- Lumina nrs 43
- Metalowe filtry przeciwtłuszczowe 43
- Opcjonalne 43
- Polski 43
- Zestaw przycisków touc 43
- Oświetlenie horizon e lumina 44
- Oświetlenie lumen nrs 44
- Oświetlenie plane nrs 44
- Utylizacja po zakończeniu okresu eksploatacji 44
- Elektrische aansluiting 47
- Elektronische bedieningspaneel 47
- Montage instructies 47
- Nederlands 47
- Plane nrs lumen nrs 47
- Rookafvoer 47
- Werking 47
- Houtskool en zeolietfilters optie kacl 61 48
- Metalen vetfilters 48
- Onderhoud 48
- Reiniging externe oppervlakken 48
- Reiniging interne oppervlakken 48
- Touch bedieningspaneel lumina nrs 48
- Verlichting lumen nrs 48
- Verlichting lumina nrs 48
- Verlichting plane nrs 48
- Let op 49
- Nederlands 49
- Weggooien aan het einde van de gebruiksduur 49
- Botoeira eletrónica plane nrs lumen nrs 52
- Descarga de fumos 52
- Funcionamento 52
- Instruções de montagem 52
- Que velocidade escolher 52
- Botoeira tátil lumina nrs 53
- Filtros de carvão vegetal e zeolit 53
- Filtros metálicos antigordura 53
- Iluminação lumen nrs 53
- Iluminação lumina nrs 53
- Iluminação plane nrs 53
- Limpeza das superfícies externas 53
- Limpeza das superfícies internas 53
- Manutenção 53
- Português 53
- Atenção 54
- Eliminação no final de vida útil do aparelho 54
- Elektronisk kontrolpanel plane nrs lumen nrs 57
- Funktion 57
- Kontrolpanel touch lumina nrs 57
- Monteringsvejledning 57
- Røgaftræk 57
- Belysning lumen nrs 58
- Belysning lumina nrs 58
- Belysning plane nrs 58
- Bortskaffelse ved endt levetid 58
- Fedtfiltre af metal 58
- Karcoal og zeolitefilters tilvalg kacl 61 58
- Rengøring af de udvendige overflader 58
- Rengøring af indvendige overflader 58
- Vedligeholdelse 58
- Elektronisk kontrollpanel plane nrs lumen nrs 61
- Monteringsanvisningar 61
- Rökkanal 61
- Svensk 61
- Touch kontrollpanel lumina nrs 61
- Belysning lumen nrs 62
- Belysning lumina nrs 62
- Belysning plane nrs 62
- Kassering i slutet av livslängden 62
- Kylkala och zeolitfilter tillval kacl 61 62
- Metallfettfilter 62
- Rengöring av inre delar 62
- Rengöring av utvändiga ytor 62
- Underhåll 62
- Asennusohjeet 65
- Elektroninen näppäimistö plane nrs lumen nrs 65
- Kosketusnäppäimistö lumina nrs 65
- Savun poisto 65
- Toiminta 65
- Hiili ja seoliittisuodattimet lisävarusteita kacl 61 66
- Huolto 66
- Hävittäminen käytön loputtua 66
- Metalliset rasvanpoistosuodattimet 66
- Sisäpintojen puhdistaminen 66
- Ulkopintojen puhdistus 66
- Valaistus lumina nrs 66
- Valaistus plane nrs 66
- Elektronisk betjeningspanel plane nrs lumen nrs 69
- Funksjon 69
- Monteringsanvisninger 69
- Røykutslipp 69
- Touch betjeningspanel lumina nrs 69
- Belysning lumen nrs 70
- Belysning lumina nrs 70
- Belysning plane nrs 70
- Fettfiltre i metall 70
- Filtre med aktivt kull tilvalg kacl 61 70
- Kassering ved endt levetid 70
- Rengjøring av innvendige flater 70
- Rengjøring av utvendige flater 70
- Vedlikehold 70
- Note notes 71
Похожие устройства
- Falmec PLANE ISOLA NRS 90 CPLI90.E18P2#ZZZI490F Инструкция
- Falmec PLANE ISOLA NRS 120 CPLI20.E18P2#ZZZI490F Монтажная рама
- Falmec PLANE ISOLA NRS 120 CPLI20.E18P2#ZZZI490F Инструкция
- Falmec LUMINA NRS ISOLA WHITE CLMI90.00P2#BCOI490F Инструкция
- Falmec LUMINA NRS ISOLA GLASS STEEL CLMI90.00P2#NEUI490F Схема креплений
- Falmec LUMINA NRS ISOLA GLASS STEEL CLMI90.00P2#NEUI490F Общая инструкция по установке
- Falmec LUMINA NRS ISOLA GLASS STEEL CLMI90.00P2#NEUI490F Инструкция по сборке
- Falmec LUMINA NRS ISOLA GLASS STEEL CLMI90.00P2#NEUI490F Детальная инструкция пользователя
- Falmec LUMEN ISOLA NRS 175 SX CLUI75.E5P2#NEUI490F Инструкция
- Falmec ZENITH NRS ISOLA CZEI00.E0P2#ZZZI490F Инструкция
- Falmec NUBE ISOLA INOX 90 CNBI90.E2P2#ZZZI400F Инструкция
- Falmec NUVOLA ISOLA 90 WH CNUI90.E1P2#ZZZB400F Инструкция
- Falmec STELLA ISOLA 90 CSMI90.E1P2#ZZZB400F Инструкция
- Falmec PRISMA BLACK CPQN85.E0P2#ZZZN491F Инструкция
- Falmec NUVOLA ISOLA 140 IX CNUI40.E1P2#ZZZI400F Инструкция
- Falmec LAGUNA ISOLA BLACK 90 Схема креплений островной модели
- Falmec LAGUNA ISOLA BLACK 90 Инструкция по монтажу стеклянных моделей
- Falmec LAGUNA ISOLA BLACK 60 Схема креплений островной модели
- Falmec LAGUNA ISOLA BLACK 60 Инструкция по монтажу стеклянных моделей
- Falmec LAGUNA ISOLA WHITE Схема креплений островной модели