Falmec DOWNDRAFT GLASS WHITE CDDW20.E1P2#ZZZF400F [20/88] Smaltimento a fine vita
![Falmec DOWNDRAFT GLASS BLACK CDDW90.E1P2#ZZZN400F [20/88] Smaltimento a fine vita](/views2/1976914/page20/bg14.png)
20
1
4
3
MAGNET
2
FILTRI AL CARBON-ZEO
In condizioni di normale uso si consiglia di rigenerarli ogni 18 mesi e di sostituirli
dopo 3 anni. Per rigenerare il filtro seguire la seguente procedura:
- Smontare il filtro secondo quanto descritto nelle istruzioni.
- Inserire i 4 filtri (3 type A e 1 type B) in un forno domestico ad una temperatura
di 200°C per circa 2 ore.
- Dopo che il filtro si è raffreddato rimontare i 4 filtri sulla struttura metallica del
filtro KACL.930.
ILLUMINAZIONE
La cappa è dotata di illuminazione tramite led ad alta efficienza, basso consumo
e durata molto elevata in condizioni di normale utilizzo.
Nel caso si rendesse necessaria la sostituzione rivolgersi ad un centro assistenza.
Magnets
SMALTIMENTO A FINE VITA
Il simbolo del cestino barrato riportato sull’apparecchiatura in suo pos-
sesso indica che il prodotto è un RAEE, cioè un “Rifiuto derivante dalle
Apparecchiature Elettriche ed Elettroniche” e pertanto non deve es-
sere gettato nella spazzatura indierenziata (cioè insieme ai “rifiuti
urbani misti”), ma deve essere gestito separatamente così da essere sottoposto
ad apposite operazioni per il suo riutilizzo, oppure a uno specifico trattamento,
per rimuovere e smaltire in modo sicuro le eventuali sostanze dannose per l’am-
biente ed estrarre le materie prime che possono essere riciclate. Lo smaltimen-
to corretto di questo prodotto contribuirà a salvare preziose risorse ed evitare
potenziali effetti negativi per la salute umana e per l’ambiente, che potrebbero
essere causati da uno smaltimento inappropriato dei rifiuti.
Vi preghiamo di contattare le autorità locali per ulteriori dettagli sul punto di
smaltimento designato più vicino. Potrebbero venire applicate delle penali per
lo smaltimento scorretto di questi rifiuti in conformità alla legislazione nazionale.
INFORMAZIONI SULLO SMALTIMENTO IN ITALIA
In Italia le apparecchiature RAEE devono perciò essere consegnate:
- ai Centri di Raccolta (chiamati anche isole ecologiche o piattaforme ecologi-
che) allestiti dai Comuni o dalle Società di igiene urbana (in molte località vie-
ne anche effettuato il servizio di ritiro a domicilio delle apparecchiature RAEE
ingombranti);
- al negozio presso il quale si acquista una nuova apparecchiatura, che è tenuto
a ritirarle gratuitamente (ritiro “uno contro uno”);
- ad un negozio qualunque*, che è tenuto a ritirarle gratuitamente e senza
obbligo di acquisto (ritiro “uno contro zero”).
In questo caso:
1) l’apparecchiatura RAEE, per poter essere riconsegnata, deve avere “piccolis-
sime dimensioni” (altezza, profondità e larghezza minori di 25 cm);
* 2) il negozio al quale viene riconsegnata l’apparecchiatura RAEE deve avere
una superficie di vendita superiore a 400 mq.
INFORMAZIONI SULLO SMALTIMENTO IN NAZIONI
DELL'UNIONE EUROPEA
La Direttiva comunitaria sulle apparecchiature RAEE è stata recepita in modo
diverso da ciascuna nazione, pertanto se si desidera smaltire questa apparec-
chiatura suggeriamo di contattare le autorità locali o il Rivenditore per chiedere
il metodo corretto di smaltimento.
INFORMAZIONI SULLO SMALTIMENTO IN NAZIONI NON APPARTENENTI
ALL'UNIONE EUROPEA
Il simbolo del cestino barrato è valido solamente nell’Unione Europea: se si de-
sidera smaltire questa apparecchiatura in altri Paesi suggeriamo di contattare le
autorità locali o il Rivenditore per chiedere il metodo corretto di smaltimento.
ATTENZIONE!
Il Costruttore si riserva il diritto di apportare modifiche alle apparecchiature in
qualsiasi momento e senza preavviso. La stampa, la traduzione e la riproduzione
anche parziale del presente manuale s’intendono vincolate dall’autorizzazione
del Costruttore.
Le informazioni tecniche, le rappresentazioni grafiche e le specifiche presenti in
questo manuale sono indicative e non divulgabili.
La lingua di stesura del manuale è l’italiano, il Costruttore non si rende responsa-
bile per eventuali errori di trascrizione o traduzione.
Содержание
- Design 1
- Down draft 90 down draft 120 1
- Instructions booklet 1
- 715 738 2
- Down draft 120 2
- Down draft 90 2
- Max 400 2
- Con curva 90 falmec 3
- Down draft 90 120 3
- Mm quota minima 3
- Down draft 90 120 4
- Motor pin 4
- Rear view 4
- Mm max 5
- Motor pin 5
- Seconds 6
- Kacl 84 7
- Kacl 84 8
- Kacl 30 9
- Magnet 9
- Type a 9
- Type b 9
- Kacl 98 10
- Outlet 10
- Outlet 11
- Kacl 98 12
- Only falmec motors 13
- Magnets 15
- Funzionamento 18
- Istruzioni di montaggio 18
- Pulsantiera touch 18
- Scarico fumi 18
- Avvertenze 19
- Filtri metallici antigrasso 19
- Italiano 19
- Manutenzione 19
- Opzionale 19
- Pulizia superfici esterne 19
- Pulizia superfici interne 19
- Utilizzo del radiocomand 19
- Filtri al carbon zeo 20
- Illuminazione 20
- Magnets 20
- Smaltimento a fine vita 20
- Assembly instructions 23
- English 23
- Fumes discharge 23
- Operation 23
- Touch pushbutton panel 23
- Associating the radio control with the hood using 24
- Cleaning of external surfaces 24
- Cleaning of internal surfaces 24
- Description of transmitting commands 24
- Maintenance 24
- Optional 24
- Using the radio contro 24
- Warnings 24
- Carbon zeo filters 25
- Disposal after end of useful life 25
- English 25
- Lighting 25
- Magnets 25
- Metal anti grease filters 25
- Betrieb 28
- Elektrischer anschluss 28
- Installation 28
- Montageanleitung 28
- Positionierung 28
- Rauchabzug 28
- Technische merkmale 28
- Beschreibung senderbefehle 29
- Deutsch 29
- Gebrauch der fernbedienun 29
- Optional 29
- Touch druckknopftafel 29
- Kohle zeo filter 30
- Magnets 30
- Wartung 30
- Achtung 31
- Deutsch 31
- Entsorgung am ende der lebensdauer 31
- Branchement électrique 34
- Fonctionnement 34
- Instructions de montage 34
- Tableau tactile des commandes 34
- Évacuation des fumées 34
- Description des commandes émetteur 35
- Entretien 35
- Français 35
- Mises en garde 35
- Nettoyage des surfaces externes 35
- Utilisation de la radiocommand 35
- Filtres au charbon zéolite 36
- Filtres métalliques anti graisse 36
- Magnets 36
- Nettoyage des surfaces internes 36
- Éclairage 36
- Élimination en fin de vie 36
- Descarga de humos 39
- Español 39
- Funcionamiento 39
- Instrucciones de montaje 39
- Panel de mandos táctil 39
- Advertencias 40
- Descripción de los mandos de la transmisora 40
- Limpieza de las superficies externas 40
- Limpieza de las superficies internas 40
- Mantenimiento 40
- Opcional 40
- Uso del radiomand 40
- Eliminación al final de la vida útil 41
- Español 41
- Filtros al carbón zeo 41
- Filtros metálicos antigrasa 41
- Iluminación 41
- Magnets 41
- Вывод дымов 44
- Инструкции по монтажу 44
- Позиционирование 44
- Раздел предназначен только квалифицированному персоналу 44
- Технические характеристики 44
- Установка 44
- Функционирование 44
- Электрическое подключение 44
- Описание команд передатчика 45
- Пользование пультом дистанционного управления 45
- Руссий 45
- Сенсорная панель управления 45
- Металлические жироулавливающие фильтры 46
- Освещение 46
- Очистка внутренних поверхностей 46
- Очистка наружных поверхностей 46
- Техобслуживание 46
- Угольные цеолитные фильтры 46
- Внимание 47
- Руссий 47
- Утилизация по завершении срока службы 47
- Funkcjonowanie 50
- Instrukcja montażu 50
- Odprowadzanie dymu 50
- Podłączenie elektryczne 50
- Umieszczanie w pozycji 50
- Korzystanie z systemu zdalnego sterowania 51
- Opis przycisków sterujących na dajnika pilota 51
- Polski 51
- Zestaw przycisków touch 51
- Czyszczenie powierzchni wewnętrznych 52
- Czyszczenie powierzchni zewnętrznych 52
- Filtry węglowo zeolitowe 52
- Konserwacja 52
- Magnets 52
- Metalowe filtry przeciwtłuszczowe 52
- Oświetlenie 52
- Polski 53
- Utylizacja po zakończeniu okresu eksploatacji 53
- Dit deel is uitsluitend voorbehouden aan bevoegd personeel 56
- Installatie 56
- Montage instructies 56
- Plaatsing 56
- Rookafvoer 56
- Technische kenmerken 56
- Werking 56
- Gebruik van de afstandsbedienin 57
- Nederlands 57
- Touch bedieningspaneel 57
- Magnets 58
- Metalen vetfilters 58
- Onderhoud 58
- Reiniging externe oppervlakken 58
- Reiniging interne oppervlakken 58
- Verlichting 58
- Zeoliet koolstoffilters 58
- Let op 59
- Nederlands 59
- Weggooien aan het einde van de gebruiksduur 59
- Botoeira tátil 62
- Descarga de fumos 62
- Funcionamento 62
- Instruções de montagem 62
- Avisos 63
- Descrição dos comandos do transmissor 63
- Limpeza das superfícies externas 63
- Manutenção 63
- Opcional 63
- Português 63
- Utilização do controlo remot 63
- Eliminação no final de vida útil do aparelho 64
- Filtros de carbon zeo 64
- Filtros metálicos antigordura 64
- Iluminação 64
- Limpeza das superfícies internas 64
- Magnets 64
- Funktion 67
- Kontrolpanel touch 67
- Monteringsvejledning 67
- Røgaftræk 67
- Advarsler 68
- Beskrivelse af kommandoer på senderen 68
- Brug af fjernbetjeninge 68
- Rengøring af de udvendige overflader 68
- Rengøring af indvendige overflader 68
- Valgfri 68
- Vedligeholdelse 68
- Belysning 69
- Bortskaffelse ved endt levetid 69
- Fedtfiltre af metal 69
- Magnets 69
- Pas på 69
- Zeolit kulfiltre 69
- Monteringsanvisningar 72
- Rökkanal 72
- Touch kontrollpanel 72
- Användning av fjärrkontrol 73
- Beskrivning av sändarens kom mandon 73
- Frivillig 73
- Rengöring av inre delar 73
- Rengöring av utvändiga ytor 73
- Svensk 73
- Underhåll 73
- Varning 73
- Belysning 74
- Kassering i slutet av livslängden 74
- Magnets 74
- Metallfettfilter 74
- Zeo kolfilter 74
- Asennusohjeet 77
- Kosketusnäppäimistö 77
- Savun poisto 77
- Toiminta 77
- Huolto 78
- Kauko ohjaimen käytt 78
- Ohjauslaitteen komentojen kuvaus 78
- Sisäpintojen puhdistaminen 78
- Ulkopintojen puhdistus 78
- Valinnainen 78
- Varoitukset 78
- Hiili zeoliitistä valmistetut suodattimet 79
- Hävittäminen käytön loputtua 79
- Magnets 79
- Metalliset rasvanpoistosuodattimet 79
- Valaistus 79
- Funksjon 82
- Monteringsanvisninger 82
- Røykutslipp 82
- Touch betjeningspanel 82
- Advarsler 83
- Beskrivelse av senderens styringer 83
- Bruk av fjernkontrol 83
- Rengjøring av innvendige flater 83
- Rengjøring av utvendige flater 83
- Valgfri 83
- Vedlikehold 83
- Belysning 84
- Fettfiltre i metall 84
- Karbon zeolitt filtre 84
- Kassering ved endt levetid 84
- Magnets 84
- Note notes 85
- Note notes 86
- Note notes 87
Похожие устройства
- Falmec DOWNDRAFT GLASS BLACK CDDW20.E1P2#ZZZN400F Инструкция
- Falmec LIGHT ISOLA 120 CLTI20.E0P2#NRSN451F Инструкция
- Falmec LIGHT ISOLA 180 CLTI80.E0P2#NRSN451F Инструкция
- Falmec GRUPPO INCASSO GREEN TECH CGRW50.E1P2#ZZZI491F Инструкция
- Falmec GRUPPO INCASSO GREEN TECH CGRW70.E1P2#ZZZI491F Инструкция
- Falmec PLANE 90 GREEN TECH CPFN90.E1P2#ZZZI491F Инструкция
- Falmec FLIPPER 85 GREEN TECH WH CFPN85.E6P2#ZZZF491F Инструкция
- Falmec FLIPPER 85 GREEN TECH BK CFPN85.E6P2#ZZZQ491F Инструкция
- Falmec MOVE 90 GREEN TECH WH CMKN90.E4P2#ZZZF490F Инструкция
- Falmec MOVE 90 GREEN TECH BK CMKN90.E4P2#ZZZN490F Инструкция
- Falmec PLANE IS.90 GREEN TECH CPFI90.E1P2#ZZZI491F pnfg8x8pbw25zbvxfsc8hdhyobz02p59
- Falmec QUASAR GLASS WH 90 GREEN TECH CQPN90.E1P2#ZZZF491F Инструкция
- Falmec QUASAR GLASS BK 90 GREEN TECH CQPN90.E1P2#ZZZN491F Инструкция
- Falmec MIRABILIA PHARO LED 67 Чертеж воздуховода
- Falmec MIRABILIA PHARO LED 67 Инструкция по установке
- Falmec MIRABILIA PHARO LED 67 Инструкция
- Falmec ELEKTRA LED 670 мм Чертеж воздуховода
- Falmec ELEKTRA LED 670 мм Инструкция по установке
- Falmec ELEKTRA LED 670 мм Инструкция
- Falmec MANHATTAN LED 670 мм Чертеж воздуховода