Falmec DOWNDRAFT GLASS WHITE CDDW20.E1P2#ZZZF400F [73/88] Användning av fjärrkontrol
![Falmec DOWNDRAFT GLASS WHITE CDDW20.E1P2#ZZZF400F [73/88] Användning av fjärrkontrol](/views2/1976914/page73/bg49.png)
73
SVENSK
ANVÄNDNING AV FJÄRRKONTROLL (FRIVILLIG)
VARNING!:
Placera kåpan långt bort från källor till elektromagnetiska vågor
(t.ex. mikrovågsugnar) som kan störa ärrkontrollen och med kå-
pans elektronik.
Maximal räckvidd är 5 meter som kan minska i händelse av elektromag-
netiska störningar.
Fjärrkontrollen arbetar på 433,92MHz.
Fjärrkontrollen består av två delar:
- Mottagaren som är integrerad i kåpan.
- Sändaren som visas här i guren.
BESKRIVNING AV SÄNDARENS KOM-
MANDON
UP
Motortändning och hastighetsökning
från 1 till 4. Hastighet 4 är endast aktiv
i några minuter.
DOWN
Hastighetssänkning och avstängning
av motor.
Ljus ON-OFF
TIMER ON: Automatisk avstängning av
motorn efter 15 min.
Funktionen inaktiveras automatiskt om
du stänger av motorn (knapp
).
Kommandoöverföring aktiv
AKTIVERINGSPROCEDUR
Innan du använder ärrkontrollen ska du utföra följande procedur på
kåpans
kontrollpanel:
• Tryck på knapparna LJUS ( ) och TIMER ( ) samtidigt tills båda lysdioder
börjar att blinka.
• Släpp de två knapparna och tryck igen på knappen LJUS ( ) tills alla lysdio-
der har tänts.
• Släpp knappen LJUS ( ): nu är mottagaren aktiv.
Proceduren används även för att inaktivera mottagaren.
BYTE AV FJÄRRKONTROLLSKOD
Om det finns en enda ärrkontroll går du direkt till punkt 2.
Om det finns flera ärrkontroller i samma rum kan du skapa en ny kod med
följande procedur.
Ta bort strömmen till kåpan innan du utför proceduren.
1 SKAPA EN NY KOD
Proceduren utförs på ärrkontrollen.
• Tryck på knapparna LJUS och TIMER samtidigt tills displayen börjar att
blinka.
• Tryck på knappen DOWN på ärrkontrollen: lagringen av den nya koden
bekräftas av 3 korta blinkningar av displayen. Den nya koden annullerar och
ersätter föregående fabriksinställda kod.
Återanslut kåpan till elnätet. Kontrollera att ljusen och motorn är
avstängda.
2 ASSOCIERING AV FJÄRRKONTROLLEN TILL KÅPAN
MED TOUCHKONTROLLPANEL
Tryck på knappen LJUS ( ) på kåpans kontrollpanel i 2 sekunder:
den lysdioden tänds.
Tryck på vilken knapp som helst inom 10 sekunder.
ÅTERSTÄLLNING AV FABRIKSINSTÄLLD KOD
Denna procedur skall utföras vid avyttring av kåpan.
Ta bort strömmen till kåpan innan du utför proceduren.
• Tryck på knapparna UP och DOWN på ärrkontrollen samtidigt i mer
än 5 sekunder: genomförd återställning bekräftas av tre korta blinkningar på
displayen.
• Återanslut kåpan till elnätet.
• Gå vidare med associeringen mellan kåpa och ärrkontroll såsom beskrivits i
punkt 2.
UNDERHÅLL
Innan du utför någon rengöring eller något underhållsarbete,
koppla bort apparaten genom att dra ur kontakten eller stänga
av huvudströmbrytaren.
Du bör inte använda rengöringsmedel som innehåller slipmedel, syror el-
ler frätande ämnen samt trasor med grova ytor.
Konstant underhåll säkerställer apparatens korrekta drift och en god effektivitet
under lång tid.
Särskild uppmärksamhet bör ägnas åt
metallfettltren: regelbunden rengöring
av filtren kommer att garantera att det inte ansamlas fett med åtföljande risk för
brand.
RENGÖRING AV UTVÄNDIGA YTOR
Det rekommenderas att rengöra kåpans utvändiga ytor minst var 15:e dag för
att undvika att oljiga eller feta substanser skall angripa dem. För rengöringen
av kåpan, som är tillverkad av borstat, rostfritt stål, rekommenderar tillverkaren
användning av servietterna "Magic Steel".
Alternativt och för alla övriga typer av ytor kan rengöringen göras genom att
använda en mjuk trasa som fuktats lätt med ett neutralt rengöringsmedel eller
med denaturerad sprit.
Avsluta rengöringen med en noggrann sköljning och torkning med mjuka tra-
sor.
Använd inte för mycket vatten i närheten av kontrollpanelen och
av belysningsanordningarna för att undvika att fukten når elek-
troniska delar.
Rengöringen av glaspanelerna utförs endast med speciella rengöringsmedel
som inte är frätande eller slipande med en mjuk trasa.
Tillverkaren avsäger sig allt ansvar om dessa instruktioner inte följs.
RENGÖRING AV INRE DELAR
Det är förbjudet att rengöra de elektriska delarna eller delarna i
motorn som sitter inne i kåpan med vätskor eller lösningsmedel.
För inre metalldelar se föregående paragraf.
Содержание
- Design 1
- Down draft 90 down draft 120 1
- Instructions booklet 1
- 715 738 2
- Down draft 120 2
- Down draft 90 2
- Max 400 2
- Con curva 90 falmec 3
- Down draft 90 120 3
- Mm quota minima 3
- Down draft 90 120 4
- Motor pin 4
- Rear view 4
- Mm max 5
- Motor pin 5
- Seconds 6
- Kacl 84 7
- Kacl 84 8
- Kacl 30 9
- Magnet 9
- Type a 9
- Type b 9
- Kacl 98 10
- Outlet 10
- Outlet 11
- Kacl 98 12
- Only falmec motors 13
- Magnets 15
- Funzionamento 18
- Istruzioni di montaggio 18
- Pulsantiera touch 18
- Scarico fumi 18
- Avvertenze 19
- Filtri metallici antigrasso 19
- Italiano 19
- Manutenzione 19
- Opzionale 19
- Pulizia superfici esterne 19
- Pulizia superfici interne 19
- Utilizzo del radiocomand 19
- Filtri al carbon zeo 20
- Illuminazione 20
- Magnets 20
- Smaltimento a fine vita 20
- Assembly instructions 23
- English 23
- Fumes discharge 23
- Operation 23
- Touch pushbutton panel 23
- Associating the radio control with the hood using 24
- Cleaning of external surfaces 24
- Cleaning of internal surfaces 24
- Description of transmitting commands 24
- Maintenance 24
- Optional 24
- Using the radio contro 24
- Warnings 24
- Carbon zeo filters 25
- Disposal after end of useful life 25
- English 25
- Lighting 25
- Magnets 25
- Metal anti grease filters 25
- Betrieb 28
- Elektrischer anschluss 28
- Installation 28
- Montageanleitung 28
- Positionierung 28
- Rauchabzug 28
- Technische merkmale 28
- Beschreibung senderbefehle 29
- Deutsch 29
- Gebrauch der fernbedienun 29
- Optional 29
- Touch druckknopftafel 29
- Kohle zeo filter 30
- Magnets 30
- Wartung 30
- Achtung 31
- Deutsch 31
- Entsorgung am ende der lebensdauer 31
- Branchement électrique 34
- Fonctionnement 34
- Instructions de montage 34
- Tableau tactile des commandes 34
- Évacuation des fumées 34
- Description des commandes émetteur 35
- Entretien 35
- Français 35
- Mises en garde 35
- Nettoyage des surfaces externes 35
- Utilisation de la radiocommand 35
- Filtres au charbon zéolite 36
- Filtres métalliques anti graisse 36
- Magnets 36
- Nettoyage des surfaces internes 36
- Éclairage 36
- Élimination en fin de vie 36
- Descarga de humos 39
- Español 39
- Funcionamiento 39
- Instrucciones de montaje 39
- Panel de mandos táctil 39
- Advertencias 40
- Descripción de los mandos de la transmisora 40
- Limpieza de las superficies externas 40
- Limpieza de las superficies internas 40
- Mantenimiento 40
- Opcional 40
- Uso del radiomand 40
- Eliminación al final de la vida útil 41
- Español 41
- Filtros al carbón zeo 41
- Filtros metálicos antigrasa 41
- Iluminación 41
- Magnets 41
- Вывод дымов 44
- Инструкции по монтажу 44
- Позиционирование 44
- Раздел предназначен только квалифицированному персоналу 44
- Технические характеристики 44
- Установка 44
- Функционирование 44
- Электрическое подключение 44
- Описание команд передатчика 45
- Пользование пультом дистанционного управления 45
- Руссий 45
- Сенсорная панель управления 45
- Металлические жироулавливающие фильтры 46
- Освещение 46
- Очистка внутренних поверхностей 46
- Очистка наружных поверхностей 46
- Техобслуживание 46
- Угольные цеолитные фильтры 46
- Внимание 47
- Руссий 47
- Утилизация по завершении срока службы 47
- Funkcjonowanie 50
- Instrukcja montażu 50
- Odprowadzanie dymu 50
- Podłączenie elektryczne 50
- Umieszczanie w pozycji 50
- Korzystanie z systemu zdalnego sterowania 51
- Opis przycisków sterujących na dajnika pilota 51
- Polski 51
- Zestaw przycisków touch 51
- Czyszczenie powierzchni wewnętrznych 52
- Czyszczenie powierzchni zewnętrznych 52
- Filtry węglowo zeolitowe 52
- Konserwacja 52
- Magnets 52
- Metalowe filtry przeciwtłuszczowe 52
- Oświetlenie 52
- Polski 53
- Utylizacja po zakończeniu okresu eksploatacji 53
- Dit deel is uitsluitend voorbehouden aan bevoegd personeel 56
- Installatie 56
- Montage instructies 56
- Plaatsing 56
- Rookafvoer 56
- Technische kenmerken 56
- Werking 56
- Gebruik van de afstandsbedienin 57
- Nederlands 57
- Touch bedieningspaneel 57
- Magnets 58
- Metalen vetfilters 58
- Onderhoud 58
- Reiniging externe oppervlakken 58
- Reiniging interne oppervlakken 58
- Verlichting 58
- Zeoliet koolstoffilters 58
- Let op 59
- Nederlands 59
- Weggooien aan het einde van de gebruiksduur 59
- Botoeira tátil 62
- Descarga de fumos 62
- Funcionamento 62
- Instruções de montagem 62
- Avisos 63
- Descrição dos comandos do transmissor 63
- Limpeza das superfícies externas 63
- Manutenção 63
- Opcional 63
- Português 63
- Utilização do controlo remot 63
- Eliminação no final de vida útil do aparelho 64
- Filtros de carbon zeo 64
- Filtros metálicos antigordura 64
- Iluminação 64
- Limpeza das superfícies internas 64
- Magnets 64
- Funktion 67
- Kontrolpanel touch 67
- Monteringsvejledning 67
- Røgaftræk 67
- Advarsler 68
- Beskrivelse af kommandoer på senderen 68
- Brug af fjernbetjeninge 68
- Rengøring af de udvendige overflader 68
- Rengøring af indvendige overflader 68
- Valgfri 68
- Vedligeholdelse 68
- Belysning 69
- Bortskaffelse ved endt levetid 69
- Fedtfiltre af metal 69
- Magnets 69
- Pas på 69
- Zeolit kulfiltre 69
- Monteringsanvisningar 72
- Rökkanal 72
- Touch kontrollpanel 72
- Användning av fjärrkontrol 73
- Beskrivning av sändarens kom mandon 73
- Frivillig 73
- Rengöring av inre delar 73
- Rengöring av utvändiga ytor 73
- Svensk 73
- Underhåll 73
- Varning 73
- Belysning 74
- Kassering i slutet av livslängden 74
- Magnets 74
- Metallfettfilter 74
- Zeo kolfilter 74
- Asennusohjeet 77
- Kosketusnäppäimistö 77
- Savun poisto 77
- Toiminta 77
- Huolto 78
- Kauko ohjaimen käytt 78
- Ohjauslaitteen komentojen kuvaus 78
- Sisäpintojen puhdistaminen 78
- Ulkopintojen puhdistus 78
- Valinnainen 78
- Varoitukset 78
- Hiili zeoliitistä valmistetut suodattimet 79
- Hävittäminen käytön loputtua 79
- Magnets 79
- Metalliset rasvanpoistosuodattimet 79
- Valaistus 79
- Funksjon 82
- Monteringsanvisninger 82
- Røykutslipp 82
- Touch betjeningspanel 82
- Advarsler 83
- Beskrivelse av senderens styringer 83
- Bruk av fjernkontrol 83
- Rengjøring av innvendige flater 83
- Rengjøring av utvendige flater 83
- Valgfri 83
- Vedlikehold 83
- Belysning 84
- Fettfiltre i metall 84
- Karbon zeolitt filtre 84
- Kassering ved endt levetid 84
- Magnets 84
- Note notes 85
- Note notes 86
- Note notes 87
Похожие устройства
- Falmec DOWNDRAFT GLASS BLACK CDDW20.E1P2#ZZZN400F Инструкция
- Falmec LIGHT ISOLA 120 CLTI20.E0P2#NRSN451F Инструкция
- Falmec LIGHT ISOLA 180 CLTI80.E0P2#NRSN451F Инструкция
- Falmec GRUPPO INCASSO GREEN TECH CGRW50.E1P2#ZZZI491F Инструкция
- Falmec GRUPPO INCASSO GREEN TECH CGRW70.E1P2#ZZZI491F Инструкция
- Falmec PLANE 90 GREEN TECH CPFN90.E1P2#ZZZI491F Инструкция
- Falmec FLIPPER 85 GREEN TECH WH CFPN85.E6P2#ZZZF491F Инструкция
- Falmec FLIPPER 85 GREEN TECH BK CFPN85.E6P2#ZZZQ491F Инструкция
- Falmec MOVE 90 GREEN TECH WH CMKN90.E4P2#ZZZF490F Инструкция
- Falmec MOVE 90 GREEN TECH BK CMKN90.E4P2#ZZZN490F Инструкция
- Falmec PLANE IS.90 GREEN TECH CPFI90.E1P2#ZZZI491F pnfg8x8pbw25zbvxfsc8hdhyobz02p59
- Falmec QUASAR GLASS WH 90 GREEN TECH CQPN90.E1P2#ZZZF491F Инструкция
- Falmec QUASAR GLASS BK 90 GREEN TECH CQPN90.E1P2#ZZZN491F Инструкция
- Falmec MIRABILIA PHARO LED 67 Чертеж воздуховода
- Falmec MIRABILIA PHARO LED 67 Инструкция по установке
- Falmec MIRABILIA PHARO LED 67 Инструкция
- Falmec ELEKTRA LED 670 мм Чертеж воздуховода
- Falmec ELEKTRA LED 670 мм Инструкция по установке
- Falmec ELEKTRA LED 670 мм Инструкция
- Falmec MANHATTAN LED 670 мм Чертеж воздуховода