Falmec VERSO 85 GRAY CVXN85.E0P2#ZZZA491F [23/64] Wartung
![Falmec VERSO 85 GRAY CVXN85.E0P2#ZZZA491F [23/64] Wartung](/views2/1977001/page23/bg17.png)
23
DEUTSCH
Aktivierung Geschwindigkeit 4 nur für einige Minuten, dann
wird die Geschwindigkeit 3 aktiviert.
Einschalten / Ausschalten des Lichts
TIMER (blinkende LED)
Selbstausschaltung nach 15 Minuten
Die Funktion wird deaktiviert (LED ausgeschaltet), wenn:
- Der Motor ausgeschaltet wird (Taste ).
- Die Geschwindigkeit geändert wird.
ALARM FILTER (LED dauerhaft mit ( ) o )
Wartung der Fettlter nach ungefähr 30 Betriebsstunden.
3 Sekunden lang drücken, um den Zähler auf Null zu stellen.
Wenn die Druckknopftafel völlig deaktiviert ist, muss vor der Be-
nachrichtigung des Technischen Kundendienstes die Stromzu-
fuhr des Haushaltsgeräts vorübergehend unterbrochen werden
(etwa 5"), und zwar durch die Betätigung des Hauptschalters, um den nor-
malen Betrieb wiederherzustellen.
Sollte dies nicht helfen, ist der Technische Kundendienst zu rufen.
WARTUNG
Vor jedem Reinigungs- oder Wartungseingri das Gerät durch Zie-
hen des Netzsteckers oder Betätigung des Hauptschalters vom
Stromnetz trennen.
Es dürfen keine Tücher mit rauer Oberäche oder Reinigungsmittel ver-
wendet werden, die scheuernde, säurehältige oder korrosive Substanzen
enthalten.
Eine kontinuierliche Wartung gewährleistet langfristig einen guten Betrieb und
eine gute Leistung.
Den Metallfettltern und den Aktivkohleltern muss besondere Aufmerksamkeit
geschenkt werden, denn eine häuge Reinigung der Filter und ihrer Halterun-
gen gewährleistet, dass sich an der Abzugshaube kein Fett ablagert, das leicht
entzündlich und somit gefährlich ist.
REINIGUNG DER AUSSENFLÄCHEN
Es wird empfohlen, die Außenächen der Haube mindestens alle 2 Wochen zu
reinigen, um zu vermeiden, dass ölige und fettige Substanzen die Stahloberä-
chen angreifen. Für die Reinigung der Abzugshaube, die aus gebürstetem Edel-
stahl hergestellt ist, empehlt der Hersteller die Verwendung der Reinigungs-
tücher "Magic Steel". Alternativ dazu muss die Reinigung mit einem feuchten
Lappen mit neutralem Reinigungsmittel oder mit denaturiertem Alkohol ausge-
führt werden. Am Ende der Reinigung die Abzugshaube mit weichen Tüchern
sorgfältig abwischen und abtrocknen.
Im Bereich der Bedientafel und der Beleuchtungsvorrichtungen
nur wenig Wasser verwenden, um zu vermeiden, dass die elekt-
ronischen Bauteile feucht werden.
Die Reinigung der Glasplatten darf nur mit spezischen nicht korrosiven oder
scheuernden Reinigungsmitteln mit einem weichen Tuch ausgeführt werden.
Der Hersteller lehnt jede Haftung ab, falls diese Anweisungen nicht befolgt wer-
den.
REINIGUNG DER INNENFLÄCHEN
Die Reinigung von elektrischen oder zum Motor gehörenden Tei-
len in der Abzugshaube mit Flüssigkeiten oder Lösungsmitteln
ist verboten.
Für die Metallteile siehe den vorigen Abschnitt.
METALLFETTFILTER
Es wird empfohlen, die Metalllter häug zu reinigen (zumindest einmal pro
Monat), indem sie ungefähr 1 Stunde lang in kochend heißem Wasser mit Ge-
schirrspülmittel eingeweicht werden. Darauf achten, sie nicht zu biegen.
Keine korrosiven, säurehältigen oder alkalischen Reinigungsmittel verwenden.
Die Metalllter sorgfältig abspülen und vor der Montage abwarten, bis sie voll-
ständig trocken sind. Die Metalllter können auch in der Spülmaschine gereinigt
werden, aber es könnte zu einer Braunfärbung des Materials kommen. Um dies
zu vermeiden, einen Spülgang mit niedriger Temperatur (max. 55 °C) wählen.
Für die Montage und Demontage der Metallfettlter siehe die Montageanlei-
tung.
DIE AKTIV-KOHLEFILTER
Diese Filter halten die in der durchströmenden Luft vorhandenen Gerüche zu-
rück. Die gereinigte Luft wird somit erneut in den Raum zurückgeführt.
Die Aktivkohlelter müssen bei normalen Betriebsbedingungen im Durch-
schnitt alle 3-4 Monate ausgewechselt werden.
BELEUCHTUNG
Die Abzugshaube ist mit einer Beleuchtung mit hochleistungsfähigen LED-
Spots mit geringem Stromverbrauch und sehr langer Lebensdauer bei norma-
lem Gebrauch ausgestattet.
Sollte der LED-Spot ausgetauscht werden müssen, so ist wie in der Abbildung
vorzugehen.
12V
3
1
2
ENTSORGUNG AM ENDE DER LEBENSDAUER
Das Symbol der durchgestrichenen Abfalltonne auf Rädern auf Ihrem
Gerät bedeutet, dass es sich um ein WEEE-Produkt handelt, das somit
ein "Abfall aus elektrischen und elektronischen Geräten” ist. Darum darf
es nicht der ungetrennten Abfallentsorgung zugeführt werden (also
zusammen mit “unsortiertem Hausmüll” weggeworfen werden), son-
dern muss getrennt verwaltet werden, um es entsprechenden Eingrien für eine
Wiederverwertung oder einer spezischen Behandlung zu unterziehen, damit
die etwaigen umweltgefährdenden Stoe sicher entfernt und entsorgt werden
und die recycelfähigen Rohstoe entnommen werden. Die sachgemäße Entsor-
gung dieses Produktes trägt dazu bei, wertvolle Ressourcen zu schützen und
potentiell negative Auswirkungen auf die Gesundheit des Menschen und die
Umwelt zu vermeiden, die hingegen durch eine unsachgemäße Entsorgung
dieser Abfälle entstehen könnten.
Für weitere Informationen bezüglich der in Ihrer Nähe liegenden speziellen
Sammelstellen bitten wir Sie, die lokalen Behörden zu kontaktieren. Für eine un-
sachgemäße Entsorgung dieser Abfälle könnten in Übereinstimmung mit der
nationalen Gesetzgebung Strafen vorgesehen sein.
INFORMATIONEN ZUR ENTSORGUNG INNERHALB DER EUROPÄISCHEN
UNION
Die europäische Richtlinie zu den WEEE-Geräten wurden in jedem Land auf an-
dere Weise ausgelegt. Darum sollten bei der Entsorgung dieses Geräts die loka-
len Behörden oder der Händler kontaktiert werden, um sich über die korrekte
diesbezügliche Vorgehensweise zu informieren.
INFORMATIONEN ZUR ENTSORGUNG IN LÄNDERN AUSSERHALB DER
EUROPÄISCHEN UNION
Das Symbol der durchgestrichenen Abfalltonne auf Rädern ist nur in der Europä-
ischen Union gültig: Wenn das Gerät in anderen Ländern entsorgt werden soll,
sollten die lokalen Behörden oder der Händler kontaktiert werden, um sich über
die korrekte diesbezügliche Vorgehensweise zu informieren.
ACHTUNG!
Der Hersteller behält sich das Recht vor, jederzeit und ohne Vorankündigung
Änderungen an den Geräten vorzunehmen. Der Druck, die Übersetzung und
die - auch auszugsweise - Reproduktion des vorliegenden Handbuchs müssen
zuvor vom Hersteller genehmigt werden.
Die im vorliegenden Handbuch enthaltenen technischen Informationen, die
graschen Darstellungen sowie die Spezikationen dienen nur als Richtlinie und
dürfen nicht verbreitet werden.
Das Handbuch wurde in italienischer Sprache verfasst, der Hersteller übernimmt
keine Haftung für etwaige Transkriptions- oder Übersetzungsfehler.
Содержание
- Design 1
- Instructions booklet 1
- Verso 55 2
- Verso 85 2
- Min 300 mm 3
- Ø150 mm 3
- Ø6 mm 3
- Ø8 mm 3
- Ø150 mm 5
- H x mm 6
- Ø 8 mm 6
- Installation des rückschlagventils 8 befestigung der abzugshaube 9 8
- Ø6 mm 9
- Magnete magnet 10
- Kacl941 11
- Funzionamento 14
- Italiano 15
- Manutenzione 15
- Smaltimento a fine vita 15
- Operation 18
- Disposal after end of useful life 19
- English 19
- Maintenance 19
- Betrieb 22
- Deutsch 23
- Entsorgung am ende der lebensdauer 23
- Wartung 23
- Fonctionnement 26
- Entretien 27
- Français 27
- Élimination en fin de vie 27
- Funcionamiento 30
- Eliminación al final de la vida útil 31
- Español 31
- Mantenimiento 31
- Функционирование 34
- Руссий 35
- Техобслуживание 35
- Утилизация по завершении срока службы 35
- Funkcjonowanie 38
- Konserwacja 39
- Polski 39
- Werking 42
- Gooien aan het einde van de gebruiksduur 43
- Nederlands 43
- Onderhoud 43
- Funcionamento 46
- Eliminação no final de vida útil do aparelho 47
- Manutenção 47
- Funktion 50
- Bortskaffelse ved endt levetid 51
- Vedligeholdelse 51
- Kassering i slutet av livslängden 55
- Svensk 55
- Underhåll 55
- Toiminta 58
- Huolto 59
- Hävittäminen käytön loputtua 59
- Funksjon 62
- Kassering ved endt levetid 63
- Vedlikehold 63
Похожие устройства
- Falmec VERSO 55 WHITE CVXN55.E0P2#ZZZF491F Инструкция
- Falmec VERSO 55 BLACK CVXN55.E0P2#ZZZN491F Инструкция
- Falmec VIRGOLA EVO 90 CVJN90.E17P2#ZZZ3460F Инструкция
- Falmec VIRGOLA BLACK CVJN90.E17P2#ZZZN460F Инструкция
- Falmec VERSO 85 BLACK CVXN85.E0P2#ZZZN491F Инструкция
- Falmec VIRGOLA EVO 120 CVJN20.E17P2#ZZZ3460F Инструкция
- Falmec MIRA 40 CMFN40.E0P2#ZZZI491F Инструкция
- Falmec GRUPPO INCASSO MURANO BLACK 50 CGIW50.E10P6#ZZZN491F Инструкция
- Falmec POLAR X CPON90.E8P2#ZZZI491F Инструкция
- Falmec GRUPPO INCASSO MURANO CGIW50.E10P6#ZZZF491F Инструкция
- Falmec GRUPPO INCASSO NO DROP 90 CGPW90.E2P2#ZZZI491F Инструкция
- Falmec GRUPPO INCASSO MURANO CGIW70.E10P6#ZZZF491F Инструкция
- Falmec FLIPPER CONO VETRO NERO CFPN85.E0P2#ZZZQ491F Инструкция
- Falmec VIRGOLA NO-DROP 60 BLACK CVJN60.E13P2#ZZZN490F Инструкция
- Falmec VIRGOLA NO-DROP CVJN60.E13P2#ZZZ3490F Инструкция
- Falmec LUMEN 90 P.E. INOX CLUN90.E0P1#NEUI491F Инструкция
- Falmec POLAR ISOLA X CPOI90.E8P2#ZZZI491F Инструкция
- Falmec COVER 85 GLASS WHITE CCFN85.E0P2#ZZZF460F Инструкция
- Falmec OVER 85 BLACK GLOSSY CCFN85.E0P2#ZZZN460F Инструкция
- Falmec MOVE 60 WHITE CMKN60.E0P2#ZZZF490F Инструкция