Falmec SINTESI 90 P.E.U. INOX CUZW90.00P8#ZZZI460F [19/56] Bestimmungszweck
![Falmec SINTESI 90 P.E.U. INOX CUZW90.00P8#ZZZI460F [19/56] Bestimmungszweck](/views2/1977098/page19/bg13.png)
19
DEUTSCH
SICHERHEITSANWEISUNGEN
UND WARNHINWEISE
Diese Hinweise wurden für Ihre Sicherheit und die Sicherheit anderer
Personen erstellt, und wir bitten Sie deshalb, die vorliegende
Gebrauchsanweisung vor der Verwendung oder der Reinigung des
Geräts vollständig zu lesen.
Der Hersteller lehnt jegliche Haftung für etwaige direkte oder indirekte Schäden an
Personen, Gegenständen oder Haustieren ab, die durch eine Nichtbeachtung der in
der vorliegenden Gebrauchsanweisung angeführten Sicherheitshinweise verursacht
werden.
Es ist sehr wichtig, dass diese Gebrauchsanweisung zusammen mit dem Gerät
aufbewahrt wird, damit künftig darin nachgelesen werden kann.
Bestimmungszweck
• Diese Kochebene ist für den Einsatz im Haushalt bestimmt, um Speisen zuzubereiten
und warm zu halten.
• Die Kochebene darf nicht in Außenbereichen installiert und keinen Witterungseinflüssen
(Regen, Wind, etc.) ausgesetzt werden.
• Jegliche andere Verwendung ist unzulässig.
• Diese Kochebene darf nur über Backöfen oder Elektroherden eingebaut werden, die
mit einem System zum Abkühlen des Dampfs ausgestattet sind.
• Das Gerät darf von Kindern ab 8 Jahren sowie von Personen mit reduzierten physischen,
sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen
benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt werden oder bezüglich des sicheren Gebrauchs
des Gerätes unterwiesen wurden und die damit zusammenhängenden Gefahren
verstanden haben.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Kinder dürfen die vom Benutzer
auszuführende Reinigung und Wartung nicht unbeaufsichtigt durchführen.
• Sich nie entfernen, wenn die Kochebene in Betrieb ist.
Verbrennungsgefahr
• Die Bedienungselemente sperren um zu verhindern, dass unbefugte Personen das Gerät
von allein einschalten können.
• Die Grie von Pfannen und Töpfen zu ausrichten, dass Kinder sie nicht erreichen können.
• Die einzelnen Kochbereiche nach Gebrauch ausschalten.
• Keine Metallgegenstände auf den eingeschalteten Kochbereichen ablegen.
Technische Sicherheit
• Die Installation muss von kompetenten und qualizierten Installateuren unter
Befolgung der Angaben der vorliegenden Gebrauchsanweisung sowie unter
Einhaltung der gültigen Sicherheitsvorschriften vorgenommen werden.
Wenn das Speisekabel oder andere Teile beschädigt sind, darf die Kochebene
NICHT benutzt werden: Die Kochebene von der Stromversorgung abtrennen und sich
zwecks Reparatur an den Händler oder an eine autorisierte Kundendienststelle wenden.
Die elektrische, mechanische und funktionelle Struktur des Geräts darf nicht
verändert werden.
Niemals versuchen, Reparaturen oder Austauschtätigkeiten selbst durchzuführen.
Werden diese Arbeiten von Personen durchgeführt, die nicht dazu befähigt und
qualiziert sind, so kann dies zu schweren Personen- und Sachschäden führen, die
von der Herstellergarantie nicht gedeckt sind.
• Vor der Installation der Kochebene muss sichergestellt werden, dass sämtliche
Komponenten unbeschädigt und funktionstüchtig sind. Sollten Schäden festgestellt
werden, nicht mit der Installation fortfahren und umgehend den Händler
kontaktieren.
Die elektrische Anlage für den Anschluss der Kochebene muss den
geltenden Normen entsprechen und mit einem Erdungssystem ausgestattet
sein, das den Sicherheitsvorschriften des Installationslandes entspricht. Sie muss
außerdem der EU-Gesetzgebung bezüglich der Funkentstörung entsprechen.
•
Die auf dem Typenschild der Kochebene angegebenen Anschlussdaten (Spannung und
Frequenz) müssen mit denen des Stromnetzes übereinstimmen.
Diese Daten vor Anschluss überprüfen.
Im Zweifelsfall wenden Sie sich bitte an einen Elektriker.
• Die Kochebene nicht vor ihrer Installation benutzen.
• Die Benutzung der Induktionsebene auf Geräten, die sich bewegen könnten, ist verboten.
• Nie das Gehäuse des Geräts önen.
• Falmec gewährleistet die Einhaltung der Sicherheitsstandards nur, wenn
Originalersatzteile verwendet werden.
• Das Gerät ist nicht für den Betrieb mit einer externen Zeitschaltuhr oder einer
Fernbedienung bestimmt.
HINWEISE FÜR DEN BENUTZER
• Vor der ersten Inbetriebnahme des Geräts eventuelle Schutz- bzw. Haftfolien
entfernen.
• Während des Gebrauchs können Pfannen und Geschirr Lärm verursachen, was von
Folgendem abhängen kann:
- von einer hohen Wärmeleistung.
- von unterschiedlichen Materialien der Topfböden.
• Nie Wasser zum Löschen eines Feuers benutzen. Den Kochbereich ausschalten.
Die Flammen mit einem Deckel, einer feuerfesten Decke oder etwas Ähnlichem
ersticken.
• Keine brennbaren Gegenstände in den Schubladen unterhalb der Kochebene
aufbewahren. Der Besteckeinsatz muss aus hitzebeständigem Material sein.
• Keine leeren Töpfe oder Pfannen erhitzen und immer sicherstellen, dass in den
Töpfen eine Mindestmenge an Flüssigkeit vorhanden ist.
• Die Kochebene nach dem Gebrauch immer ausschalten.
• Bei Verwendung von Fetten und Ölen den Kochvorgang immer gut überwachen, da
diese Substanzen sich leicht entzünden können.
• Fette und Öl höchstens eine Minute lang erhitzen und dazu nie die „Booster“-
Funktion benutzen.
• Vorsichtig mit dem Gerät umgehen, damit es während und nach seinem Gebrauch zu
keinen Verbrennungen kommt.
• Sicherstellen, dass kein festes oder loses Elektrokabel der Vorrichtung mit dem
heißen Glas oder einer heißen Pfanne bzw. Topf in Berührung kommt.
•
Die Kochebene nicht zum Erwärmen von Konservendosen benutzen.
• Die Induktionsebene in keiner Form abdecken.
• Die Elektrokabel dürfen nicht mit der Kochebene in Berührung kommen.
• Zum Schutz der Hände vor Hitze wird die Verwendung von Topappen empfohlen.
Ausschließlich trockene Kochhandschuhe bzw. Topappen benutzen.
• Nur Töpfe und Pfannen mit glattem, magnetischem Boden benutzen.
• Verhindern, dass Zucker, synthetische Materialien oder Aluminiumfolie mit den
heißen Bereichen in Kontakt kommen. Diese Substanzen können beim Abkühlen zu
Rissen oder anderen Schäden an der Oberäche des Ceranfeldes führen: Das Gerät
ausschalten und die Substanzen sofort von dem noch heißen Kochbereich entfernen.
• Das Geschirr beim Verschieben anheben, nicht ziehen, damit die Oberfläche der
Kochebene nicht beschädigt wird.
• Töpfe und Kochebene müssen einwandfrei sauber sein, bevor sie miteinander in
Kontakt kommen.
• Keine Gegenstände auf die Kochebene fallen lassen bzw. darauf ablegen !
•
Nur Töpfe mit magnetischem Boden benutzen.
Andere Materialien sind nicht erlaubt.
• Die Größe der Töpfe muss dem benutzten Kochbereich angemessen sein.
• Immer einen Topf bzw. eine Pfanne pro Kochbereich benutzen, auch in der Funktion
BRIDGE.
• Nie etwas auf die Sensortasten bzw. Kontrollleuchten setzen.
Warmes Geschirr, das auf den Sensortasten oder Kontrollleuchten abgesetzt wird,
kann zu Schäden an der darunter bendlichen Elektronik führen.
Die Betätigungstasten und Kontrollleuchten müssen immer sauber sein.
• Hinweis für Personen mit einem Herzschrittmacher:
Bei Personen, die einen Herzschrittmacher haben, kann sich das Magnetfeld auf
dessen Betrieb auswirken. Wenden Sie sich bezüglich dieser Frage an Ihren Händler
oder Ihren Arzt.
• Kreditkarten, Taschenrechner usw. dürfen sich nicht in der unmittelbaren Nähe einer
eingeschalteten Kochebene benden.
• Keine Metallgegenstände direkt unterhalb der Kochebene aufbewahren.
• Möglichst immer Deckel benutzen, um eine Dispersion der Hitze zu verhindern.
• Mit wenig Wasser kochen.
• Nach Koch- oder Bratbeginn der Speisen die Wärmeleistung der Kochebene auf eine
niedrigere Stufe stellen.
Содержание
- Sintesi induction hob 1
- Panoramico 2
- Premium 2
- De siehe die anweisungen zur kochebene 3
- Distancias de seguridad entre la cocina y el horno 2 la encimera genérica 3 el fondo de los cajones 4 3
- Dk se vejledningen for emhætten 3
- En see the hood handbook 3
- It vedi il libretto della cappa 3
- Min 15 mm 3
- Min 50 mm 3
- Min 75 mm 3
- Pl odległości bezpieczeństwa między płytą i piekar nikiem 2 blatem kuchennym 3 dnem szulad 4 3
- Pl patrz instrukcja okapu 3
- Voir manuel d instructions de la hotte 3
- Véase el manual de la campana 3
- Безопасное расстояние между варочной панелью и духовым шкафом 2 полкой 3 днищем ящика 4 3
- См инструкцию к вытяжке 3
- Min 20 mm 4
- Attention 5
- Change 5
- Confirm 5
- Min only 5
- Avvertenze per l utilizzo 6
- Destinazione d uso 6
- Istruzioni di sicurezza e avvertenze 6
- Pericolo di ustioni 6
- Sicurezza tecnica 6
- Calibro del seziona tore 7
- Caratteristica 7
- Collegamento del piano 7
- Collegamento elettrico 7
- Cz1 octa 2 1 0 0 w 3 7 0 0 w 7
- Cz2 octa 2 1 0 0 w 3 7 0 0 w 7
- Cz3 octa 2 1 0 0 w 3 7 0 0 w 7
- Cz4 octa 2 1 0 0 w 3 7 0 0 w 7
- Istruzioni di sicurezza per il montaggio 7
- Posizione 1 7
- Posizione 2 7
- Posizione 3 7
- Posizione 4 7
- Potenza booster 7
- Potenza booster 1 2 7
- Potenza nominale 7
- Potenza totale 7
- Sicurezza elettrica 7
- Sicurezze del piano cottura 7
- Spegnimento di sicurezza 7
- Comando descrizione 8
- Descrizione 8
- Display 8
- Panoramico 8
- Premium 8
- Aree di regolazione 9
- Bollire patate lesse zuppe pasta verdure fresche 9
- Carne fegato uova salsicce goulash rolate trippa 9
- Cuocere friggere patate ciambelle tortini 9
- Fondere riscaldare 9
- Friggere portare a ebollizione bistecche frittate bollire 9
- Friggere portare a ebollizione portare a ebollizioni grandi quantità d acqua 9
- Funzionamento e uso del piano induzione 9
- Funzione booster 9
- Funzione bridge 9
- Funzione keep warm 9
- Funzione timer e spegnimento automatico 9
- Funzioni di base 9
- Montare scongelare 9
- Per 90 9
- Per 90 premium 9
- Riso budino e piatti cotti verdure pesce prodotti surgelati 9
- Salse burro cioccolato gelatina piatti precotti 9
- Spegnimento piano cottura 9
- Vapore verdure pesce carne 9
- Versione 90 9
- Versione 90 premium 9
- Funzione chef 10
- Funzione ripristino 10
- Funzioni aggiuntive modello 90 premium 10
- Per la disattivazione 10
- Programmazione automatica della cottura 10
- Zona 1 10
- Zona 2 10
- Zona 3 10
- Zona 4 10
- Attenzione 11
- Attenzione per la pulizia non utilizzare mai un apparecchio a vapore 11
- Cosa fare in caso di problemi 11
- Italiano 11
- Pulizia e manutenzione 11
- Smaltimento a fine vita 11
- Certificato di garanzi 12
- Città 12
- Condizioni di garanzia 12
- Data d acquisto 12
- Decreto legislativo del 30 06 2003 n 196 art 7 12
- Garanzia 12
- Matricola serial number vedere ultima pagina libretto o targhetta dei dati tecnici posta all interno del piano cottura 12
- Rivenditore 12
- Solo per italia da conservare 12
- Solo per l italia 12
- È assolutamente necessario indicare il numero matricola del piano cottura questo apparecchio viene garantito per 2 anni dalla data di acquisto contro difetti di materiale e o di fabbricazione questo certiicato è valido e operante solo se conservato assieme alla ricevuta iscale o altro documento reso iscalmente obbligatorio 12
- Danger of burns 13
- English 13
- Intended use 13
- Safety instructions and warnings 13
- Technical safety 13
- Use warnings 13
- Booster power 14
- Booster power 1 2 14
- Connection of the cooker 14
- Cz1 octa 2 1 0 0 w 3 7 0 0 w 14
- Cz2 octa 2 1 0 0 w 3 7 0 0 w 14
- Cz3 octa 2 1 0 0 w 3 7 0 0 w 14
- Cz4 octa 2 1 0 0 w 3 7 0 0 w 14
- Electrical connection 14
- Electrical safety 14
- Feature 14
- Network connection cable section power cable switch gauge 14
- Position 1 14
- Position 2 14
- Position 3 14
- Position 4 14
- Rated power 14
- Safety devices on the cooker 14
- Safety instructions for assembly 14
- Safety shutdown 14
- Total power 14
- Control description 15
- Description 15
- English 15
- Panoramico 15
- Premium 15
- Basic functions 16
- Boil boiled potatoes soups pasta fresh vegetables 16
- Booster function 16
- Bridge function 16
- Cook fry potatoes donuts cakes 16
- For 90 16
- For 90 premium 16
- Fry bring to the boil bring to the boil big quantities of water 16
- Fry bring to the boil steaks omelettes boil 16
- Keep warm function 16
- Meat liver eggs sausages goulash rolate tripe 16
- Melt heat 16
- Operation and use of the cooktop 16
- Rice pudding and cooked dishes vegetables ish frozen food 16
- Sauces butter chocolate gelatine precooked dishes 16
- Setting areas 16
- Shutdown of the cooker 16
- Steam vegetables ish meat 16
- Timer function and automatic shutdown 16
- Version 90 16
- Version 90 premium 16
- Whisk defrost 16
- Additional functions 90 premium model 17
- Automatic programming of the cooking 17
- Chef function 17
- English 17
- For deactivation 17
- Restore function 17
- Attention for cleaning never use a steam equipment 18
- Cleaning and maintenance instructions 18
- Disposal after end of useful life 18
- Warning 18
- What to do in case of problems 18
- Bestimmungszweck 19
- Deutsch 19
- Hinweise für den benutzer 19
- Sicherheitsanweisungen und warnhinweise 19
- Technische sicherheit 19
- Verbrennungsgefahr 19
- Anschluss der kochebene 20
- Cz1 octa 2 1 0 0 w 3 7 0 0 w 20
- Cz2 octa 2 1 0 0 w 3 7 0 0 w 20
- Cz3 octa 2 1 0 0 w 3 7 0 0 w 20
- Cz4 octa 2 1 0 0 w 3 7 0 0 w 20
- Eigenschaft 20
- Elektrische sicherheit 20
- Elektrischer anschluss 20
- Gesamtleistung 20
- Icherheitsvorrichtungen der kochebene 20
- Leistung booster 20
- Leistung booster 1 2 20
- Nennleistung 20
- Netz anschluss quer schnitt des kabels 20
- Position 1 20
- Position 2 20
- Position 3 20
- Position 4 20
- Sicherheitsanweisungen für die installation 20
- Sicherheitsausschaltung 20
- Stärke des trenn schalters 20
- Versor gungska bel 20
- Anzeigeleiste 21
- Beschreibung 21
- Deutsch 21
- Panoramico 21
- Premium 21
- Steuerbefehl beschreibung 21
- Ausschalten der kochebene 22
- Bei 90 22
- Bei 90 premium 22
- Betrieb und einsatz der induktionsebene 22
- Booster funktion 22
- Bridge funktion 22
- Dampf gemüse fisch fleisch 22
- Fleisch leber eier würste gulasch rouladen kutteln 22
- Frittieren zum kochen bringen beefsteaks eierkuchen kochen 22
- Frittieren zum kochen bringen große mengen wasser zum kochen bringen 22
- Grundfunktionen 22
- Kochen frittieren kartofeln kringel auläufe 22
- Kochen kochkartofeln suppen pasta frisches gemüse 22
- Reis pudding und fertiggerichte gemüse fisch tiefkühlprodukte 22
- Schlagen auftauen 22
- Schmelzen erwärmen 22
- Soßen butter schokolade gelatine vorgekochte gerichte 22
- Version 90 22
- Version 90 premium 22
- Warmhalte fun ktion 22
- Zeitschaltuhr funktion und automatisches ausschalten 22
- Zu regelnde bereiche 22
- Automatisches programmieren des kochvorgangs 23
- Bereich 1 leistungsniveau 1 warmhalten 23
- Bereich 2 leistungsniveau 3 kochvorgang beenden 23
- Bereich 3 leistungsniveau 6 fortsetzen kochvorgang 23
- Bereich 4 leistungsniveau 9 kochbeginn 23
- Deutsch 23
- Funktio 23
- Funktion wiederherstellung 23
- Sie gestattet es für jeden kochbereich eine zuvor festgelegte leistung für jeden schritt des kochvorgangs einzugeben 23
- Was bei auftreten von problemen zu tun 23
- Zur deaktivierung 23
- Zusatz funktionen modell 90 premium 23
- Achtung 24
- Achtung zur reinigung nie einen dampfreiniger benutzen 24
- Entsorgung am ende der lebensdauer 24
- Reinigung und wartung 24
- Consignes de sécurité et mises en garde 25
- Danger de brulures 25
- Destination d utilisation 25
- Français 25
- Mises en garde pour l utilisation 25
- Sécurité technique 25
- Arrêt d urgence 26
- Branchement du plan 26
- Branchement électrique 26
- Calibre du section neur 26
- Caractéristique 26
- Consignes de sécurité pour le montage 26
- Cz1 octa 2 1 0 0 w 3 7 0 0 w 26
- Cz2 octa 2 1 0 0 w 3 7 0 0 w 26
- Cz3 octa 2 1 0 0 w 3 7 0 0 w 26
- Cz4 octa 2 1 0 0 w 3 7 0 0 w 26
- Position 1 26
- Position 2 26
- Position 3 26
- Position 4 26
- Puissance booster 26
- Puissance booster 1 2 26
- Puissance nominale 26
- Puissance totale 26
- Réseau branche ment section du câble câble d alimenta tion 26
- Sécurité électrique 26
- Sécurités du plan de cuisson 26
- Commande description 27
- Description 27
- Français 27
- Panoramico 27
- Premium 27
- Écran 27
- Arrêt du plan de cuisson 28
- Bouillir pommes de terre cuites à l eau soupes pâtes légumes frais 28
- Cuir frire pommes de terre donut tartes 28
- Fonction booster 28
- Fonction bridge 28
- Fonction keep warm 28
- Fonction minuteur et extinction automatique 28
- Fonctionnement et utilisation du plan induction 28
- Fonctions de base 28
- Fondre réchaufer 28
- Frire porter à ébullition porter à ébullition de grandes quantités d eau 28
- Frire porter à ébullition steaks omelettes bouillir 28
- Monter décongeler 28
- Pour 90 28
- Pour 90 premium 28
- Riz lan et plats cuits légumes poisson produits surgelés 28
- Sauces beurre chocolat gélatine plats précuits 28
- Vapeur légumes poisson viande 28
- Version 90 28
- Version 90 premium 28
- Viande foie œufs saucissons goulasch rolate tripes 28
- Zones de réglage 28
- Fonction chef 29
- Fonction rétablissement 29
- Fonctions additionnelles modèle 90 premium 29
- Français 29
- Pour la désactivation 29
- Programmation automatique de la cuisson 29
- Zone 1 29
- Zone 2 29
- Zone 3 29
- Zone 4 29
- Attention 30
- Attention pour le nettoyage n utiliser jamais un appareil à vapeur 30
- Nettoyage et entretien 30
- Quoi faire en cas de problèmes 30
- Élimination en fin de vie 30
- Advertencias para su uso 31
- Destino de uso 31
- Español 31
- Instrucciones de seguridad y advertencias 31
- Peligro de quemaduras 31
- Seguridad técnica 31
- Apagado de seguridad 32
- Calibre del seccio nador 32
- Característica 32
- Conexión de la cocina 32
- Conexión eléctrica 32
- Cz1 octa 2 1 0 0 w 3 7 0 0 w 32
- Cz2 octa 2 1 0 0 w 3 7 0 0 w 32
- Cz3 octa 2 1 0 0 w 3 7 0 0 w 32
- Cz4 octa 2 1 0 0 w 3 7 0 0 w 32
- Instrucciones de seguridad para el montaje 32
- Posición 1 32
- Posición 2 32
- Posición 3 32
- Posición 4 32
- Potencia booster 32
- Potencia booster 1 2 32
- Potencia nominal 32
- Potencia total 32
- Potenza booster 32
- Red conexión sección del cable cable de alimenta ción 32
- Seguridad de la placa de cocción 32
- Seguridad eléctrica 32
- Descripción 33
- Español 33
- Mando descripción 33
- Panoramico 33
- Premium 33
- Apagado de la placa de cocción 34
- Arroz lan y platos cocinados verduras pescados productos congelados 34
- Carne hígado huevos salchichas goulash redondos callos 34
- Cocinar freír patatas roscas pasteles 34
- Freír llevar a hervor filetes tortillas hervir 34
- Freír llevar a hervor llevar a hervor grandes cantidades de agua 34
- Funcionamiento y uso de la cocina de inducción 34
- Funciones de base 34
- Función booster 34
- Función bridge 34
- Función keep warm 34
- Función timer temporizador y apagado automático 34
- Fundir calentar 34
- Hervir patatas cocidas sopas pasta verduras frescas 34
- Mantener caliente versión 90 34
- Montar descongelar 34
- Para 90 34
- Para 90 premium 34
- Salsas mantequilla chocolate gelatina platos precocinados 34
- Vapor verduras pescado carne 34
- Versión 90 premium 34
- Áreas de regulación 34
- Español 35
- Funciones añadidas modelo 90 premium 35
- Función chef 35
- Función restablecimiento 35
- Para la desactivación 35
- Programación automática de la cocción 35
- Atención 36
- Atención para la limpieza no utilice nunca un aparato de vapor 36
- Eliminación al final de la vida útil 36
- Limpieza y mantenimiento 36
- Qué hacer en caso de problemas 36
- Назначение 37
- Опасность ожогов 37
- Руссий 37
- Техника безопасности 37
- Указания по безопасности и предупреждения 37
- Указания по пользованию прибором 37
- Устройства безопасности варочной 37
- Cz1 octa 2 1 0 0 w 3 7 0 0 w 38
- Cz2 octa 2 1 0 0 w 3 7 0 0 w 38
- Cz3 octa 2 1 0 0 w 3 7 0 0 w 38
- Cz4 octa 2 1 0 0 w 3 7 0 0 w 38
- В 50 60 гц однофаз ное н 3 x 2 мм² h 05 vv f h 05 rr f 25 a 38
- Защитное отключение 38
- Мощность бустера 38
- Мощность бустера 1 2 38
- Напряже ние сети соединение сечение кабеля кабель питания ном ток разъе дините ля 38
- Номинальная мощность 38
- Общая мощность 38
- Панели 38
- Подключение к электрической сети 38
- Позиция 1 38
- Позиция 2 38
- Позиция 3 38
- Позиция 4 38
- Указания по безопасности при установке 38
- Характеристика 38
- Электрическая безопасность 38
- Электрические соединения панели 38
- Panoramico 39
- Premium 39
- На дисплее 39
- Описание 39
- Руссий 39
- Символ команды описание 39
- Варка на воде 40
- Варка на пару 40
- Взбивание размораживание 40
- Выключение варочной панели 40
- Готовка жарение 40
- Жарение нагрев до кипячения 40
- Зона нагрева 40
- Модель 90 40
- Модель 90 premium 40
- Основные функции 40
- Порядок работы и использование индуктивной панели 40
- Топление подогрев 40
- Функция booster 40
- Функция bridge 40
- Функция keep warm 40
- Функция таймера и автоматического отключения 40
- Автоматического программирования режима нагрева 41
- Дезактивация функции 41
- Дополнительные функции модель 90 premium 41
- Руссий 41
- Функция chef 41
- Функция восстановления настроек 41
- Внимание 42
- Внимание не используйте паровые машины для очистки панели 42
- Очистка и уход 42
- Проблемы и способы их решения 42
- Утилизация по окончании срока службы 42
- Bezpieczeństwo techniczne 43
- Niebezpieczeństwo poparzeń 43
- Ostrzeżenia dotyczące korzystania z 43
- Polski 43
- Przeznaczenie 43
- Urządzenia 43
- Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa oraz ostrzeżenia 43
- Bezpieczeństwo elektryczne 44
- Cz1 octa 2 1 0 0 w 3 7 0 0 w 44
- Cz2 octa 2 1 0 0 w 3 7 0 0 w 44
- Cz3 octa 2 1 0 0 w 3 7 0 0 w 44
- Cz4 octa 2 1 0 0 w 3 7 0 0 w 44
- Moc całkowita 44
- Moc funkcji booster 44
- Moc funkcji booster 1 2 44
- Moc znamionowa 44
- Parametr 44
- Podłączenie elektryczne 44
- Podłączenie płyty 44
- Pozycja 1 44
- Pozycja 2 44
- Pozycja 3 44
- Pozycja 4 44
- Sieć podłączenie przekrój przewodu kabel zasilający kaliber odłącz nika 44
- Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa w przypadku montażu 44
- Wyłączenie bezpieczeństwa 44
- Zabezpieczenia płyty kuchennej 44
- Element sterujący opis 45
- Panoramico 45
- Polski 45
- Premium 45
- Wyświetlaczu 45
- Działanie płyty indukcyjnej i korzystanie z niej 46
- Funkcja booster 46
- Funkcja bridge 46
- Funkcja czasomierza i automatyczne wyłączanie 46
- Funkcja keep warm 46
- Gotowanie 46
- Gotowanie smażenie 46
- Obszary regulacji 46
- Podstawowe funkcje 46
- Smażenie doprowadzanie do wrzenia 46
- Topienie podgrzewanie 46
- Ubijanie rozmrażanie 46
- W przypadku wersji 90 46
- W przypadku wersji 90 premium 46
- Wersja 90 46
- Wersja 90 premium 46
- Wyłączenie płyty kuchennej 46
- Automatyczne programowanie gotowania 47
- Funkcja chef 47
- Funkcja przywracania ustawień 47
- Funkcje dodatkowe model 90 premium 47
- Polski 47
- W celu wyłączenia 47
- Co robić w przypadku problemów 48
- Czyszczenie i konserwacja 48
- Ploatacji 48
- Utylizacja po zakończeniu okresu eks 48
- Uwaga do czyszczenia nigdy nie używać urządzenia parowego 48
- Advarsler til brugeren 49
- Fare for forbrændinger 49
- Sikkerhedsanvisninger og advarsler 49
- Teknisk sikkerhed 49
- Tilsigtet brug 49
- Cz1 octa 2 1 0 0 w 3 7 0 0 w 50
- Cz2 octa 2 1 0 0 w 3 7 0 0 w 50
- Cz3 octa 2 1 0 0 w 3 7 0 0 w 50
- Cz4 octa 2 1 0 0 w 3 7 0 0 w 50
- Efekt booster 50
- Efekt booster 1 2 50
- Efekt i alt 50
- Elektrisk sikkerhed 50
- Elektrisk tilslutning 50
- Kaliber for kontak ten 50
- Karakteristika 50
- Net tilslutning snit på kablet strømfø rende kabel 50
- Nominel efekt 50
- Position 1 50
- Position 2 50
- Position 3 50
- Position 4 50
- Sikkerhed for kogepladen 50
- Sikkerhedsanvisninger for montagen 50
- Sikkerhedsslukning 50
- Tilslutning af kogepladen 50
- Beskrivelse 51
- Display 51
- Kommando beskrivelse 51
- Panoramico 51
- Premium 51
- Basisfunktioner 52
- Betjening og brug af induktionspladen 52
- Booster funktion 52
- Bridge funktion 52
- Damp grøntsager isk kød 52
- For 90 52
- For 90 premium 52
- Friturestegning bringe i kog bringe store mængder vand i kog 52
- Friturestegning bringe i kog bøfer æggekage kogning 52
- Funktion keep warm 52
- Justeringsområder 52
- Kogning friturestegning kartoler fedtkogte kager 52
- Kogning kogte kartoler supper pasta friske grøntsager 52
- Kød lever æg pølser goulash roulade indvolde 52
- Piske optøning 52
- Ris budding og gryderetter grøntsager isk frosne produkter 52
- Saucer smør chokolade gelatine færdigretter 52
- Slukning af kogepladen 52
- Smelte opvarme 52
- Timerfunktion og automatisk slukning 52
- Version 90 52
- Version 90 premium 52
- Automatisk programmering af tilberedningen 53
- For deaktivering 53
- Funktion chef 53
- Funktion med genoprettelse 53
- Yderligere funktioner model 90 premium 53
- Advarsel for rengøring må der aldrig anvendes et dampapparat 54
- Bortskaffelse ved endt levetid 54
- Giv agt 54
- Rengøring og vedligeholdelse 54
- Såsan løses eventuele problemer 54
- Note notes 55
Похожие устройства
- Falmec SINTESI 90 P.E.U. INOX CUZW90.00P8#ZZZI460F Инструкция общая
- Falmec QUANTUM PRO EASY 90 VETRO NERO CUZQ90.04P8#ZZZN461F Инструкция
- Falmec SINTESI 90 P.E.U. BLACK CUZW90.00P8#ZZZN460F Инструкция
- LG WD-1015(0…9)S(U) Руководство пользователя
- Jaguar 176 Руководство пользователя
- Smartbuy MY DISCO SBS-5350 Инструкция по эксплуатации
- Smartbuy SBS-5250 Инструкция по эксплуатации
- Smartbuy LAVA SBS-5240 Инструкция по эксплуатации
- Smartbuy Tale Медвежонок SBS-600 Инструкция по эксплуатации
- Smartbuy TALE Мышонок SBS-590 Инструкция по эксплуатации
- Smartbuy TALE Зайчик SBS-580 Инструкция по эксплуатации
- Ginzzu FK-911 Руководство пользователя
- Ginzzu NFK-2452 Руководство пользователя
- Ginzzu NFK-420 Руководство пользователя
- Ginzzu NFK-475 Руководство пользователя
- Ginzzu NFK-505 Руководство пользователя
- Ginzzu NFR-165 Руководство пользователя
- Ginzzu FR-80 Руководство пользователя
- Ginzzu FK-85 Руководство пользователя
- Ginzzu DC538 Руководство пользователя