Skil 2422 MA [57/116] Użytkowanie
![Skil 2422 MA [57/116] Użytkowanie](/views2/1097844/page57/bg39.png)
57
d) Przy niewłaściwym użyciu możliwe jest wydostanie
się cieczy z akumulatora. Należy unikać kontaktu z
nią. Przy przypadkowym kontakcie spłukać wodą. W
przypadku, że ciecz dostała się do oczu należy
dodatkowo skonsultować się z lekarzem. Ciecz
akumulatorowa może doprowadzić do podrażnienia
skóry lub oparzeń.
6) SERWIS
a) Naprawę urządzenia należy zlecić jedynie
kwalifikowanemu fachowcowi i przy użyciu
oryginalnych części zamiennych. To gwarantuje, że
bezpieczeństwo użytkowania zostanie zachowane.
PRZEPISY BEZPIECZEŃSTWA DO
AKUMULATOROWEJ WIERTARKO-WKRĘTARKI
• Uwaga na gwoździe, śruby i inne twarde przedmioty;
przed przystąpieniem do obróbki powinny być usunięte z
obrabianego przedmiotu; usunąć je przed rozpoczęciem
pracy
• Każdorazowo sprawdzać, czy napięcie zasilania jest
zgodne z napięciem podanym na tabliczce znamionowej
ładowarka
• W przypadku wadliwego działnia mechanicznych lub
elektrycznych elementów urządzenia, należy
bezzwocznie odłączyć narzędzie przy ładowarce wyjąć
wtyczkę z gniazda sieciowego
• SKIL może zagwarantować bezawaryjne działanie
narzędzia tylko przy korzystaniu z odpowiedniego
wyposażenia dodatkowego, dostępnego u dystrybutorów
produktów SKIL
• Używać tylko akcesoriów, których dopuszczalna prędkość
obrotowa jest co najmniej tak wysoka jak najwyższa
prędkość obrotowa urządzenia na biegu bez obciążenia
• Urządzenie/ładowarki nie może być obsługiwane przez
osoby (włącznie z dziećmi) o obniżonych zdolnościach
fizycznych, sensorycznych lub umysłowych,
nieposiadające stosownego doświadczenia i wiedzy,
chyba że używają go pod nadzorem osoby
odpowiedzialnej za ich bezpieczeństwo lub zostały przez
nią odpowiednio poinstruowane w zakresie obsługi
urządzenia/ładowarka
• Upewnić się, że dzieci nie bawią się urządzeniem/
ładowarkiem
• Należy zabezpieczyć miejsce przeznaczone do
zszycia (miejsce przeznaczone do zszycia umieszczone
w zaciskach lub imadle jest utrzymywane w miejscu
bezpieczniej niż w ręku)
• Podczas wykonywania prac, przy których narzędzie
robocze lub śruba mogłoby natrafić na ukryte
przewody elektryczne lub na własny przewód
zasilający, elektronarzędzie należy trzymać za
izolowane powierzchnie rękojeści (kontakt z
przewodem sieci zasilającej może spowodować
przekazanie napięcia na części metalowe
elektronarzędzia, co mogłoby spowodować porażenie
prądem elektrycznym)
• Aby wykryć ukryte przewody zasilające należy
używać stosownych detektorów lub porozumieć się
z miejscowymi zakładami energetycznymi (kontakt z
przewodami elektrycznymi może doprowadzić do pożaru
i porażenia elektrycznego; uszkodzenie przewodu
gazowego może doprowadzić do wybuchu; uszkodzenie
przewodów instalacji wodociągowej powoduje szkody
rzeczowe i może spowodować porażenie elektryczne)
• Nie należy obrabiać materiału zawierającego azbest
(azbest jest rakotwórczy)
• Pył pochodzący z takich materiałów, jak farby
zawierające ołów, niektóre gatunki drzewa, minerały i
metal może być szkodliwy (kontakt z nim lub wdychanie
takiego pyłu może powodować reakcje alergiczne i/lub
niewydolność oddechową u operatora lub osób
towarzyszących); należy zakładać maskę
przeciwpyłową i pracować z urządzeniem
odsysającym, jeżeli można je podłączyć
• Niektóre rodzaje pyłu są zaklasyfikowane jako
rakotwórcze (takie, jak pył dębu i buka) szczególnie w
połączeniu z dodatkami do kondycjonowania drewna;
należy zakładać maskę przeciwpyłową i pracować z
urządzeniem odsysającym pył, jeżeli można je
podłączyć
• Należy stosować się do lokalnych wymogów
dotyczących pracy w otoczeniu pyłu powstającego
podczas obróbki materiału
• Przed regulacją elektronarzędzia, wymianą osprzętu, w
czasie transportu lub podczas przechowywania należy
upewnić się czy przełącznik B 2 znajduje się w
środkowym (blokada) położeniu (zabezpieczony)
ŁADOWANIE/AKUMULATORY
• Do ładowania akumulatorów wykorzystywać tylko
znajdującą się w wyposażeniu ładowarkę
• Nie dotykać styków ładowarki
• Elektronarzędzie/ładowarka/akumulator powinny być
zawsze suche i nie poddawane oddziaływaniom opadów
atmosferycznych
• Nie ładować akumulatora w wilgotnych lub mokrych
środowiskach
• Elektronarzędzie/ładowarka/akumulator powinny być
zawsze przechowywane w pomieszczeniu o
temperaturze poniżej 40°C oraz powyżej 0°C
• Nie próbować uruchamiać uszkodzonej ładowarki;
należy ją dostarczyć do autoryzowanego punktu
serwisowego elektronarzędzi firmy SKIL
• Nie używać ładowarki w przypadku stwierdzenia
uszkodzenia kabla zasilającego lub wtyku, ładowarkę
należy dostarczyć do autoryzowanego punktu
serwisowego elektronarzędzi firmy SKIL
• Uszkodzony akumulator natychmiast wymienić i nie
używać do pracy
• Nigdy nie demontować ładowarki czy akumulatora
• Nigdy nie próbować ładowania jednorazowych baterii
OBJAŚNIENIE SYMBOLI NA ŁADOWARCE/
AKUMULATORACH
3 Przed użyciem przeczytaj instrukcję obsługi
4 Ładowarki używaj tylko w pomieszczeniach
5 Podwójna izolacja (brak uziemienia)
6 Nie wyrzucaj ładowarki wraz z odpadami z gospodarstwa
domowego
7 Nie wyrzucaj akumulatora wraz z odpadami z
gospodarstwa domowego
UŻYTKOWANIE
• Ładowanie akumulatora 8
- akumulatory nowe dostarczane są w stanie
nienaładowanym
Содержание
- Cordless drill driver 2322 f0152322 2422 f0152422 1
- Www skilmasters com 1
- 400 1600 min 2
- Accessories skil nr 5
- Cordless drill driver 2322 2422 6
- Introduction 6
- Safety 6
- Technical specifications 6
- Tool elements 2 6
- Application advice 8
- Environment 8
- Maintenance service 8
- Declaration of conformity 9
- Elements de l outil 2 9
- Introduction 9
- Perceuse visseuse sans fil 2322 2422 9
- Securite 9
- Specifications techniques 9
- Utilisation 11
- Conseils d utilisation 12
- Déclaration de conformite 12
- Entretien service apres vente 12
- Environnement 12
- Akku bohrschrauber 2322 2422 13
- Einleitung 13
- Sicherheit 13
- Technische daten 13
- Werkzeugkomponenten 2 13
- Bedienung 15
- Anwendungshinweise 16
- Introductie 16
- Konformitätserklärung 16
- Oplaadbare boor schroefmachine 2322 2422 16
- Umwelt 16
- Wartung service 16
- Machine elementen 2 17
- Technische specificaties 17
- Veiligheid 17
- Gebruik 19
- Toepassingsadvies 19
- Conformiteitsverklaring 20
- Introduktion 20
- Milieu 20
- Onderhoud service 20
- Sladdlös borrmaskin skruvdragare 2322 2422 20
- Säkerhet 20
- Tekniska data 20
- Verktygselement 2 20
- Användning 22
- Akkubore skruemaskine 2322 2422 23
- Användningstips 23
- Försäkran om överensstämmelse 23
- Inledning 23
- Miljö 23
- Underhåll service 23
- Sikkerhed 24
- Tekniske specifikationer 24
- Værktøjets dele 2 24
- Betjening 25
- Gode råd 26
- Miljø 26
- Overensstemmelses erklæring 26
- Vedligeholdelse service 26
- Introduksjon 27
- Oppladbar bormaskin skrutrekker 2322 2422 27
- Sikkerhet 27
- Tekniske opplysninger 27
- Verktøyelementer 2 27
- Bruker tips 29
- Miljø 29
- Vedlikehold service 29
- Akkuruuvinväännin porakone 2322 2422 30
- Esittely 30
- Laitteen osat 2 30
- Samsvarserklæring 30
- Tekniset tiedot 30
- Turvallisuus 30
- Käyttö 32
- Caracteristicas tecnicas 33
- Elementos de la herramienta 2 33
- Hoito huolto 33
- Introducción 33
- Taladradora atornilladora sin cable 2322 2422 33
- Vaatimusten mukaisuusvakuutus 33
- Vinkkejä 33
- Ympäristönsuojelu 33
- Seguridad 34
- Ambiente 36
- Consejos de aplicación 36
- Mantenimiento servicio 36
- Berbequim aparafusadora sem fio 2322 2422 37
- Declaración de conformidad 37
- Elementos da ferramenta 2 37
- Especificações técnicas 37
- Introdução 37
- Segurança 37
- Manuseamento 39
- Ambiente 40
- Conselhos de aplicação 40
- Declaração de conformidade 40
- Manutenção serviço 40
- Caratteristiche tecniche 41
- Elementi utensile 2 41
- Introduzione 41
- Sicurezza 41
- Trapano avvitatore a batteria 2322 2422 41
- Akkumulátoros fúró csavarozó 2322 2422 44
- Bevezetés 44
- Consiglio pratico 44
- Dichiarazione dei conformità 44
- Manutenzione assistenza 44
- Tutela dell ambiente 44
- Biztonság 45
- Szerszámgép elemei 2 45
- Technikai adatok 45
- Kezelés 47
- Akumulátorový vrtací šroubovák 2322 2422 48
- Használat 48
- Karbantartás szerviz 48
- Környezet 48
- Megfelelőségi nyilatkozat 48
- Součásti nástroje 2 48
- Technické údaje 48
- Bezpečnost 49
- Obsluha 50
- Návod k použití 51
- Prohlášení o shodě 51
- Údržba servis 51
- Životní prostředí 51
- Akülü delme vidalama makinesi 2322 2422 52
- Alet bi leşenleri 2 52
- Gi ri s 52
- Güvenli k 52
- Tekni k veri ler 52
- Bakim servi s 54
- Kullanim 54
- Uygulama 54
- Akumulatorowa wiertarko wkrętarka 2322 2422 55
- Bezpieczeństwo 55
- Elementy narzędzia 2 55
- Parametry techniczne 55
- Uygunluk beyani 55
- Wstęp 55
- Çevre 55
- Użytkowanie 57
- Konserwacja serwis 58
- Wskazówki użytkowania 58
- Środowisko 58
- Bbeдение 59
- Deklaracja zgodności 59
- Аккумуляторная дрель шуруповерт 2322 2422 59
- Безопасность 59
- Детали инструмента 2 59
- Технические данные 59
- Использование 62
- Советы по использованию 62
- Дата производства 63
- Декларация о соответствии стандартам 63
- Охрана окружающей среды 63
- Техобслуживание сервис 63
- A вимикач для вкл викл та регулювання швидкості b вимикач для зміни напряму обертання c подвійний безключовий патрон d кільце для регулювання моменту обертання e перемикач швидкості f зарядний пристрій g зелений індикатор зарядного пристрою h червоний індикатор зарядного пристрою j вентиляційні отвори 64
- Бездротова дриль викрутка 2322 2422 64
- Безпека 64
- Безпека на робочому місці a примайте своє робоче місце в чистоті та прибирайте його безлад або погане освітлення на робочому місці можуть призводити до нещасних випадків b не працюйте з приладом у середовищі де існує небезпека вибуху внаслідок присутності горючих рідин газів або пилу електроприлади можуть породжувати іскри від яких може займатися пил або пари c під час працювання з приладом не підпускайте до робочого місця дітей та інших людей ви можете втратити контроль над приладом якщо ваша увага буде відвернута 2 електрична безпека a штепсель приладу повинен пасувати до розетки не дозволяється що небудь міняти в штепселі для роботи з приладами що мають захисне заземлення не використовуйте адаптери використання оригінального штепселя та належної розетки зменшує ризик удару електричним струмом b уникайте контакту частей тіла із заземленими поверхнями як напр трубами батареями опалення печами та холодильниками коли ваше тіло заземлене існує збільшена небезпека удару електричним струмо 64
- Вступ 64
- Елементи інструмента 2 64
- Загальні вказівки з техніки безпеки 64
- Макс обертальний момент при закручуванні в жорсткі матеріали відп до iso 5393 44 nm 2322 48 nm 2422 64
- Приведённая ниже таблица поможет определить месяц производства инструмента 64
- Пристрій призначений для свердління по дереву металу керамеці та синтетичному матеріалі прилади з електронною системою регулювання швидкості з правим та лівим обертанням придатні також для загвинчування та нарізання різьби прочитайте і збережіть цю інстpукцію з експлуатації 3 64
- Технічні дані 64
- Увага прочитайте всі попередження і вказівки недодержання попереджень і вказівок може призводити до удару електричним струмом пожежі та або серйозних травм добре зберігайте на майбутнє ці попередження і вказівки під поняттям електроприлад в цих попередженнях мається на увазі електроприлад що працює від мережі з електрокабелем або від акумуляторної батареї без електрокабелю 64
- Використання 66
- Догляд обслуговування 67
- Охорона навколишньої середи 67
- Поради по використаню 67
- Aσφaλeia 68
- Texnika xaρakthρiσtika 68
- Εισαγωγη 68
- Επαναφορτιζόμενο δράπανοκατσάβιδο 2322 2422 68
- Μερη τοy εργαλειοy 2 68
- Декларація про відповідність стандартам 68
- Oδhγieσ eφaρmoγhσ 71
- Xρhσh 71
- Συντηρηση σερβισ 71
- Caracteristici tehnice 72
- Elementele sculei 2 72
- Introducere 72
- Maşină de găurit înşurubat cu acumulatori 2322 2422 72
- Protecţie 72
- Δηλωση συμμορφωσησ 72
- Περibαλλoν 72
- Utilizarea 74
- Declaraţie de conformitate 75
- Mediul 75
- Sfaturi pentru utilizare 75
- Întreţinere service 75
- Акумулаторен бормашина винтоверт 2322 2422 76
- Безопасност 76
- Елементи на инструмента 2 76
- Теxhически пaрaметри 76
- Увод 76
- Поддръжка сервиз 79
- Уkазания за работa 79
- Употреба 79
- Akumulátorový vŕtací skrutkovač 2322 2422 80
- Bezpečnosť 80
- Technické špecifikácie 80
- Časti nástroja 2 80
- Декларация за съответствие на 80
- Опазване на околната среда 80
- Použitie 83
- Radu na použitie 83
- Údržba servis 83
- Životné prostredie 83
- Akumulatorska bušilica odvijač 2322 2422 84
- Dijelovi alata 2 84
- Sigurnost 84
- Tehnički podaci 84
- Vyhlásenie o zhode 84
- Posluživanje 86
- Savjeti za primjenu 86
- Akumulatorska bušilica uvrtač 2322 2422 87
- Bezbednost 87
- Deklaracija o sukladnosti 87
- Elementi alata 2 87
- Održavanje servisiranje 87
- Tehnički podaci 87
- Uputstvo 87
- Zaštita okoliša 87
- Uputstvo za korišćenje 89
- Akumulatorski vrtalnik vijačnik 2322 2422 90
- Deklaracija o usklađenosti 90
- Održavanje servis 90
- Saveti za primenu 90
- Zaštita okoline 90
- Deli orodja 2 91
- Lastnosti 91
- Varnost 91
- Okolje 93
- Uporaba 93
- Uporabni nasveti 93
- Vzdrževanje servisiranje 93
- Akutrell kruvikeeraja 2322 2422 94
- Izjava o skladnosti 94
- Seadme osad 2 94
- Sissejuhatus 94
- Tehnilised andmed 94
- Tööohutus 94
- Kasutamine 96
- Tööjuhised 96
- Akumulatora urbjmašīna skrūvgriezis 2322 2422 97
- Hooldus teenindus 97
- Ievads 97
- Instrumenta elementi 2 97
- Jūsu drošībai 97
- Keskkond 97
- Tehniskie parametri 97
- Vastavusdeklaratsioon 97
- Apkalpošana apkope 100
- Praktiski padomi 100
- Akumuliatorinis gręžtuvas suktuvas 2322 2422 101
- Apkārtējās vides aizsardzība 101
- Atbilstības deklarācija 101
- Darbo sauga 101
- Prietaiso elementai 2 101
- Techninės charakteristikos 101
- Įvadas 101
- Naudojimas 103
- Aplinkosauga 104
- Atitikties deklaracija 104
- Naudojimo patarimai 104
- Priežiūra servisas 104
- درادناتسا تياعر رب ینبم هيملاعا 106
- تامدخ سيورس یرادهگن 107
- تسیز طیحم 107
- هدافتسا 107
- یدربراک یاه هیصوت 107
- 2422 یژراش یتشوگ چیپ هتم 109
- ةطيلمحا ةئيبلا 109
- ةمدلخا ةنايصلا 109
- رازبا يازجا 109
- قفاوت نلاعإ 109
- مادختسلاا تايصوت 109
- همدقم 109
- ینف تاصخشم 109
- ینمیا 109
- مادختسلاا 110
- 2422 كفم يكلسلا باقثم 111
- ةادلأا تانوكم 111
- ةمدقم 111
- ةينفلا تافصاولما 111
- نامأ 111
- Accessories skil nr 112
- 400 1600 min 115
- كفم يكلسلا باقثم 116
Похожие устройства
- Scarlett SC-HB42S01 White Инструкция по эксплуатации
- Polaris PHM 3009A Инструкция по эксплуатации
- Skil 2244 NA Инструкция по эксплуатации
- Skil 2108 NE Инструкция по эксплуатации
- Oursson Mi5040PSD/IV Инструкция по эксплуатации
- Akai LTA 32C903 Инструкция по эксплуатации
- Skil 2055 NA Инструкция по эксплуатации
- Oursson MP5010PSD/DC Темная вишня Инструкция по эксплуатации
- Akai LTA 32C902 Инструкция по эксплуатации
- Skil 6495 NA Инструкция по эксплуатации
- Oursson MP5010PSD/RD Красный Инструкция по эксплуатации
- Akai LTA-32C904 Инструкция по эксплуатации
- Skil 6410 NG Инструкция по эксплуатации
- Polaris PMC 0308AD Инструкция по эксплуатации
- Skil 1790 NA Инструкция по эксплуатации
- Bork G501 Инструкция по эксплуатации
- Skil 1780 NA Инструкция по эксплуатации
- Supra BSS-4075 Инструкция по эксплуатации
- Skil 1765 NA Инструкция по эксплуатации
- Krups KP160T10 Инструкция по эксплуатации