Skil 7520 NA Инструкция по эксплуатации онлайн [50/176] 92746
![Skil 7520 NA Инструкция по эксплуатации онлайн [50/176] 92746](/views2/1097883/page50/bg32.png)
50
y pueden hacerle perder el control sobre la herramienta.
g) No use útiles dañados. Antes de cada uso
inspeccioneelestadodelosútilesconelnde
detectar,p.ej.,siestándesportilladososurados
los útiles de amolar, si está agrietado o muy
desgastado el plato lijador, o si las púas de los
cepillosdealambreestánojasorotas.Siselecae
la herramienta eléctrica o el útil, inspeccione si han
sufrido algún daño o monte otro útil en correctas
condiciones. Una vez controlado y montado el
útil sitúese Vd. y las personas circundantes fuera
del plano de rotación del útil y deje funcionar la
herramienta eléctrica en vacío, a las revoluciones
máximas, durante un minuto. Por lo regular, aquellos
útiles que estén dañados suelen romperse al realizar
esta comprobación.
h) Utilice un equipo de protección personal ⑤.
Dependiendo del trabajo a realizar use una
careta, una protección para los ojos, o unas
gafas de protección. Dependiendo del trabajo
a realizar, emplee una mascarilla antipolvo,
protectores auditivos, guantes de protección o
un mandil especial adecuado para protegerle
de los pequeños fragmentos que pudieran salir
proyectados. Las gafas de protección deberán ser
indicadas para protegerle de los fragmentos que
pudieran salir despedidos al trabajar. La mascarilla
antipolvo o respiratoria deberá ser apta para ltrar
las partículas producidas al trabajar. La exposición
prolongada al ruido puede provocarle sordera.
i) Cuide que las personas en las inmediaciones se
mantenganasucientedistanciadelazonade
trabajo. Toda persona que acceda a la zona de
trabajo deberá utilizar un equipo de protección
personal. Podrían ser lesionadas, incluso fuera del área
de trabajo inmediato, al salir proyectados fragmentos de
la pieza de trabajo o del útil.
j) Únicamente sujete la herramienta eléctrica por las
superciesdeagarreaisladasalrealizartrabajos
en los que el accesorio pueda tocar conductores
eléctricos ocultos o el propio cable. El contacto con
conductores bajo tensión puede hacer que las partes
metálicas de la herramienta eléctrica le provoquen una
descarga eléctrica.
k) Mantenga el cable de red alejado del útil en
funcionamiento. En caso de que Vd. pierda el control
sobre la herramienta eléctrica puede llegar a cortarse
o enredarse el cable de red con el útil y lesionarle su
mano o brazo.
l) Jamás deposite la herramienta eléctrica antes de
que el útil se haya detenido por completo. El útil en
funcionamiento puede llegar a tocar la base de apoyo y
hacerle perder el control sobre la herramienta eléctrica.
m) No deje funcionar la herramienta eléctrica mientras
la transporta. El útil en funcionamiento podría
lesionarle al engancharse accidentalmente con su
vestimenta o pelo.
n) Limpie periódicamente las rejillas de refrigeración
de su herramienta eléctrica. El ventilador del motor
aspira polvo hacia el interior de la carcasa, y en caso de
una acumulación fuerte de polvo metálico ello le puede
provocar una descarga eléctrica.
o) No utilice la herramienta eléctrica cerca de
materiales combustibles. Las chispas producidas al
trabajar pueden llegar a incendiar estos materiales.
p) No emplee útiles que requieran ser refrigerados
con líquidos. La aplicación de agua u otros
refrigerantes líquidos puede comportar una descarga
eléctrica.
2) CAUSAS DEL RECHAZO Y ADVERTENCIAS AL
RESPECTO
• El rechazo es un reacción brusca que se produce
al atascarse o engancharse el útil, como un disco
de amolar, plato lijador, cepillo de alambre, etc. Al
atascarse o engancharse el útil en funcionamiento, éste
es frenado bruscamente. Ello puede hacerle perder el
control sobre la herramienta eléctrica y hacer que ésta
salga impulsada en dirección opuesta al sentido de giro
que tenía el útil.
• En el caso de que, p. ej., un disco amolador se atasque
o bloquee en la pieza de trabajo, puede suceder que el
canto del útil que penetra en el material se enganche,
provocando la rotura del útil o el rechazo del aparato.
Según el sentido de giro y la posición del útil en el
momento de bloquearse puede que éste resulte
despedido hacia, o en sentido opuesto al usuario. En
estos casos puede suceder que el útil incluso llegue a
romperse.
• El rechazo es ocasionado por la aplicación o manejo
incorrecto de la herramienta eléctrica. Es posible
evitarlo ateniéndose a las medidas preventivas que a
continuación se detallan.
a) Sujeteconrmezalaherramientaeléctricay
mantenga su cuerpo y brazos en una posición
propicia para resistir las fuerzas de reacción.
Si forma parte del aparato, utilice siempre la
empuñadura adicional para poder soportar mejor
las fuerzas derivadas del rechazo y los pares de
reacción en la puesta en marcha. El usuario puede
controlar la fuerza de rechazo y de reacción si toma
unas medidas preventivas oportunas.
b) Jamás aproxime su mano al útil en funcionamiento.
En caso de un rechazo el útil podría lesionarle la mano.
c) No se sitúe dentro del área hacia el que se movería
la herramienta eléctrica al ser rechazada. Al resultar
rechazada la herramienta eléctrica saldrá despedida
desde el punto de bloqueo en dirección opuesta al
sentido de giro del útil.
d) Tenga especial precaución al trabajar esquinas,
cantosalados,etc.Evitequeelútildeamolar
rebote contra la pieza de trabajo o que se atasque.
En las esquinas, cantos alados, o al rebotar, el útil en
funcionamiento tiende a atascarse. Ello puede hacerle
perder el control o causar un rechazo del útil.
e) No utilice hojas de sierra para madera ni otros
útiles dentados. Estos útiles son propensos al rechazo
y pueden hacerle perder el control sobre la herramienta
eléctrica.
3) INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS
PARA TRABAJOS CON HOJAS LIJADORAS
a) No use hojas lijadoras más grandes que el soporte,
ateniéndose para ello a las dimensiones que el
fabricante recomienda. Las hojas lijadoras de un
diámetro mayor que el plato lijador pueden provocar un
accidente, surarse, o provocar un rechazo.
Содержание
- Drywall sander 7520 9
- Introduction 9
- Safety 9
- Technical data ① 9
- Tool elements ② 9
- Application advice 12
- Maintenance service 12
- Caracteristiques techniques ① 13
- Declaration of conformity 13
- Elementsdel outil ② 13
- Environment 13
- Introduction 13
- Ponceuse de cloisons sèches 7520 13
- Securite 13
- Utilisation 17
- Conseils d utilisation 18
- Déclaration de conformite 18
- Einleitung 18
- Entretien serviceapres vente 18
- Environnement 18
- Langhalsschleifer 7520 18
- Technische daten ① 18
- Sicherheit 19
- Werkzeugkomponenten ② 19
- Bedienung 22
- Anwendungshinweise 23
- Umwelt 23
- Wartung service 23
- Introductie 24
- Konformitätserklärung 24
- Machine elementen ② 24
- Schuurmachine voor gipsplaten 7520 24
- Technische gegevens ① 24
- Veiligheid 24
- Gebruik 28
- Toepassingsadvies 28
- Conformiteitsverklaring 29
- Introduktion 29
- Milieu 29
- Onderhoud service 29
- Slipmaskin för kallmurar 7520 29
- Tekniska data ① 29
- Verktygselement ② 29
- Säkerhet 30
- Användning 32
- Användningstips 33
- Försäkranom överensstämmelse 33
- Miljö 33
- Underhåll service 33
- Inledning 34
- Sikkerhed 34
- Tekniske data ① 34
- Tørmursslibemaskine 7520 34
- Værktøjets dele ② 34
- Betjening 37
- Gode råd 38
- Introduksjon 38
- Miljø 38
- Overensstemmelses erklæring 38
- Vedligeholdelse service 38
- Veggsliper 7520 38
- Sikkerhet 39
- Tekniske data ① 39
- Verktøyelementer ② 39
- Bruker tips 42
- Vedlikehold service 42
- Esittely 43
- Laastittoman kiviseinän 7520 hiomakone 43
- Laitteen osat ② 43
- Miljø 43
- Samsvarserklæring 43
- Tekniset tiedot ① 43
- Turvallisuus 43
- Käyttö 46
- Hoito huolto 47
- Vaatimusten mukaisuusvakuutus 47
- Vinkkejä 47
- Ympäristönsuojelu 47
- Datos técnicos ① 48
- Elementos de la herramienta ② 48
- Introducción 48
- Lijadora de tabiques 7520 48
- Seguridad 48
- Consejos de aplicación 52
- Mantenimiento servicio 52
- Ambiente 53
- Dados técnicos ① 53
- Declaración de conformidad 53
- Elementos da ferramenta ② 53
- Introdução 53
- Lixadeira de placas de reboco 7520 53
- Segurança 53
- Manuseamento 57
- Ambiente 58
- Conselhos de aplicação 58
- Dati tecnici ① 58
- Declaração de conformidade 58
- Introduzione 58
- Manutenção serviço 58
- Sabbiatrice per muratura a 7520 secco 58
- Elementi utensile ② 59
- Sicurezza 59
- Consiglio pratico 63
- Dichiarazione dei conformità 63
- Manutenzione assistenza 63
- Tutela dell ambiente 63
- Bevezetés 64
- Biztonság 64
- Műszakiadatok ① 64
- Szerszámgép elemei ② 64
- Szárazfalazat csiszológép 7520 64
- Használat 68
- Karbantartás szerviz 68
- Kezelés 68
- Bezpečnost 69
- Bruskanasuchéstěny 7520 69
- Környezet 69
- Megfelelőséginyilatkozat 69
- Součástinástroje ② 69
- Technická data ① 69
- Obsluha 72
- Návodkpoužití 73
- Prohlášeníoshodě 73
- Údržba servis 73
- Životníprostředí 73
- Aletbi leşenleri ② 74
- Alçıpanzımparamakinesi 7520 74
- Gi ri s 74
- Güvenli k 74
- Tekni kveri ler ① 74
- Kullanim 77
- Bakim servi s 78
- Szlifierkadościannasucho 7520 78
- Uygulama 78
- Uygunluk beyani 78
- Wstęp 78
- Çevre 78
- Bezpieczeństwo 79
- Dane techniczne ① 79
- Elementynarzędzia ② 79
- Użytkowanie 82
- Deklaracjazgodności 83
- Konserwacja serwis 83
- Wskazówkiużytkowania 83
- Środowisko 83
- Bbeдение 84
- Безопасность 84
- Деталиинструмента ② 84
- Технічнідані ① 84
- Шлифовальнаямашинадля 7520 сухойштукатурки 84
- Использование 88
- Охранаокружающейсреды 89
- Советыпоиспользованию 89
- Техобслуживание сервис 89
- Безпека 90
- Вступ 90
- Декларацияосоответствии стандартам 90
- Елементиінструмента ② 90
- Технічнідані ① 90
- Шліфувальнамашинадля 7520 сухоїштукатурки 90
- Використання 94
- Деклараціяпровідповідність стандартам 95
- Догляд обслуговування 95
- Охоронанавколишньоїсереди 95
- Порадиповикористаню 95
- Aσφaλeia 96
- Texnikaxaρakthρiσtika ① 96
- Εισαγωγη 96
- Μερητοyεργαλειοy ② 96
- Τριβείοτοίχου 7520 96
- Xρhσh 100
- Oδhγieσeφaρmoγhσ 101
- Δηλωσησυμμορφωσησ 101
- Περibαλλoν 101
- Συντηρηση σερβισ 101
- Date tehnice ① 102
- Elementele sculei ② 102
- Introducere 102
- Maşinădeşlefuitpentrupereţi 7520 uscaţi 102
- Siguranţa 102
- Utilizarea 105
- Declaraţiedeconformitate 106
- Mediul 106
- Sfaturi pentru utilizare 106
- Întreţinere service 106
- Безопасност 107
- Елементинаинструмента ② 107
- Теxhическиданни ① 107
- Увод 107
- Шлифовъчнамашина 7520 107
- Употреба 111
- Декларациязасъответствие 112
- Опазваненаоколнатасреда 112
- Поддръжка сервиз 112
- Уkазаниязаработa 112
- Bezpečnosť 113
- Brúska na sadrokartón 7520 113
- Technické údaje ① 113
- Častinástroja ② 113
- Použitie 116
- Radunapoužitie 117
- Údržba servis 117
- Životnéprostredie 117
- Brusilica za zidove 7520 118
- Dijelovi alata ② 118
- Sigurnost 118
- Tehničkipodaci ① 118
- Vyhlásenie o zhode 118
- Posluživanje 121
- Deklaracija o sukladnosti 122
- Održavanje servisiranje 122
- Savjeti za primjenu 122
- Zaštita okoliša 122
- Brusilica za suvi zid 7520 123
- Elementi alata ② 123
- Sigurnost 123
- Tehničkipodaci ① 123
- Uputstvo 123
- Saveti za primenu 126
- Uputstvozakorišćenje 126
- Deklaracijaousklađenosti 127
- Deli orodja ② 127
- Održavanje servis 127
- Suhomontažnibrusilnik 7520 127
- Tehničnipodatki ① 127
- Varnost 127
- Zaštita okoline 127
- Uporaba 130
- Okolje 131
- Uporabni nasveti 131
- Vzdrževanje servisiranje 131
- Izjava o skladnosti 132
- Kuivseina lihvmasin 7520 132
- Ohutus 132
- Seadme osad ② 132
- Sissejuhatus 132
- Tehnilised andmed ① 132
- Kasutamine 135
- Hooldus teenindus 136
- Ievads 136
- Keskkond 136
- Sausāslīpmašīna 7520 136
- Tööjuhised 136
- Vastavusdeklaratsioon 136
- Drošība 137
- Instrumenta elementi ② 137
- Tehniskie parametri ① 137
- Apkalpošana apkope 141
- Apkārtējāsvidesaizsardzība 141
- Atbilstībasdeklarācija 141
- Praktiski padomi 141
- Prietaiso elementai ② 142
- Sausossienosšlifavimo 7520 prietaisas 142
- Techniniai duomenys ① 142
- Įvadas 142
- Naudojimas 145
- Aplinkosauga 146
- Atitikties deklaracija 146
- Naudojimo patarimai 146
- Priežiūra servisas 146
- Безбедност 147
- Елементинаалатот ② 147
- Стругачзасувиѕидови 7520 147
- Техничкиподатоци ① 147
- Упатство 147
- Употреба 150
- Одржување сервисирање 151
- Советизапримена 151
- Elementet e pajisjes ② 152
- Smeriluese për gips 7520 152
- Të dhënat teknike ① 152
- Декларацијазаусогласеност 152
- Заштитанаживотната средина 152
- Siguria 153
- Përdorimi 155
- Këshillë për përdorimin 156
- Mirëmbajtja shërbimi 156
- Deklarata e konformitetit 157
- Mjedisi 157
- درادناتسا تياعر رب ینبم هيملاعا 161
- تامدخ سيورس یرادهگن 162
- تسیز طیحم 162
- هدافتسا 162
- یدربراک یاه هیصوت 162
- ةطيلمحا ةئيبلا 165
- ةمدلخا ةنايصلا 165
- رازبا يازجا 165
- قفاوت نلاعإ 165
- لاو یارد یچگ کشخ راوید هدابنس 165
- مادختسلاا تايصوت 165
- همدقم 165
- ینف تاعلاطا 165
- ینمیا 165
- مادختسلاا 166
- ةادلأا تانوكم 168
- ةمدقم 168
- ةينفلا تانايبلا 168
- فالجا طئالحا ةرفنص ةادأ 168
- نامأ 168
- Дата производства 176
- فالجا طئالحا ةرفنص ةادأ 176
Похожие устройства
- Rolsen RL-42L1003FTC Инструкция по эксплуатации
- Philips SC2003/00 Инструкция по эксплуатации
- Skil 4800 NA Инструкция по эксплуатации
- Rolsen RL-46L1004FTC Инструкция по эксплуатации
- Philips SC1992/00 Инструкция по эксплуатации
- Rolsen RL-16L11 Инструкция по эксплуатации
- Skil 4585 NE Инструкция по эксплуатации
- Scarlett SC-218 Sand Инструкция по эксплуатации
- Rolsen RL-16L12 Инструкция по эксплуатации
- Skil 5940 NA Инструкция по эксплуатации
- Braun Oral-B D16.513.U Инструкция по эксплуатации
- Rolsen RL-24A09105F Инструкция по эксплуатации
- Skil 5885 NA Инструкция по эксплуатации
- Rolsen RL-32B05F Инструкция по эксплуатации
- Asus T300LA-C4007P Инструкция по эксплуатации
- Skil 5065 NA Инструкция по эксплуатации
- Rolsen RL-32B05U Инструкция по эксплуатации
- Asus T300LA -C4007H Инструкция по эксплуатации
- Skil 4960 NA Инструкция по эксплуатации
- Rolsen RL-37B05F Инструкция по эксплуатации