Al-Ko Powerline 3600 Li [84/96] Překlad originálního návodu k použití
![Al-Ko Powerline 3600 Li [84/96] Překlad originálního návodu k použití](/views2/1098401/page84/bg54.png)
84
Překlad originálního návodu k použití
Plochu, kterou chcete posekat, nejprve obejděte. Tím
zabráníte poškození přístroje nebo živých tvorů/před-
mětů. Odstraňte kameny, kusy dřeva, dráty a podobně,
jakož i jiná cizí tělesa. Předměty, které řezný nástroj
zachytí, mohou být nekontrolovaně vymrštěny.
Třetí osoby se nesmí zdržovat v oblasti nebezpečí.
Při sekání noste vhodný pracovní oděv a pevnou obuv,
dlouhé kalhoty a popř. rukavice. Nesekejte naboso
nebo v lehkých sandálech.
Přístroj může způsobit vážná zranění! Jste odpovědní
za bezpečnost v pracovním prostoru.
Pozor, nebezpečí poranění rotujícím řezným
nástrojem!
– Přístroj nikdy nespouštějte ve sklopeném stavu –
může to vést k velice těžkým zraněním! Pro nájezd
ve vysoké trávě dodržujte pokyny v kapitole
“Správné sekání”.
–
Ruce a nohy nikdy nedávejte do blízkosti rotujícího
řezného nástroje, mohlo by dojít k vážným zraně-
ním! Dbejte na dostatečnou vzdálenost rukou a
nohou od řezného nástroje. Řezné nástroje dobíhají.
– Přístroj nikdy nezdvihejte nebo nenoste s běžícím
motorem, to může vést k těžkým poraněním. Pokud
přístroj přepravujete k pracovní ploše a zpět, popř.
ho musíte sklopit, vypněte motor a vytáhněte pře-
rušovač proudového okruhu.
Pozor, nebezpečí poranění poletujícími díly!
Přístroje nestartujte ani neovládejte, pokud je multi-
funkční box pro záchytný koš na trávu otevřený nebo
se v nebezpečné oblasti zdržují další osoby.
Přístroj startujte a spouštějte tak, jak je popsáno v
návodu k obsluze.
Bezpečnostní spínací páka a /nebo bezpečnostní
odblokovací tlačítko nesmějí být nikdy fixovány, popř.
zkratovány.
Sekejte pouze za denního světla nebo při dostateč-
ném umělém osvětlení.
Přístroj nikdy nepoužívejte za deště nebo ve vlhkém,
mokrém prostředí.
Nikdy nesekejte, jsou-li v blízkosti osoby, především
děti, nebo zvířata!
Při práci vždy dbejte na pevný postoj, i na svazích.
Nesekejte na příliš strmých svazích.
Přístroj veďte vždy jen krokem.
Pozor, nebezpečí poranění při náhodném zap-
nutí! Náhodné zapnutí může způsobit velmi vážná
poranění. Abyste tomu předešli, odstraňte
přerušovač proudového okruhu, pokud:
- necháváte přístroj stát bez dozoru
- provádíte údržbu, kontrolu nebo čištění přístroje
- vkládáte akumulátor
- přístroj vykazuje provozní poruchu
Bezpečnostní pokyny pro údržbu a čištění přístroje
Před jakýmikoli údržbovými a čisticími pracemi vytáh-
něte přerušovač proudového okruhu.
Pravidelně kontrolujte řezný nástroj na případná poš-
kození a správně ho udržujte. Tupé, zahnuté nebo
poškozené řezné nástroje přístroj přetěžují. Pravidel-
nou údržbu nechte provádět v servisu výrobce nebo u
oprávněného odborného prodejce.
Často kontrolujte koš na zachycování trávy, zda není
opotřebený a zdeformovaný.
Po údržbě dbejte na to, aby všechny šrouby, čepy, mati-
ce a bezpečnostní zařízení byly pevně utažené, popř.
namontované.
Bezpečnostní pokyny při manipulaci s nabíječkou a
akumulátorem
Síťové napětí musí souhlasit s údajem o napětí (V~) na
typovém štítku nabíječky!
Pozor, nebezpečí poranění elektrickým prou-
dem, nebezpečí požáru a výbuchu!
Abyste předešli životu nebezpečným situacím:
–
musí být nabíječka, nabíjecí konektor a síťová zástrčka
před každým použitím v řádném stavu.
–
musí být poškozená nabíječka okamžitě vyměněna.
Akumulátor
používejte pouze s originální nabíječ-
kou.
– musí být nabíječka a akumulátor chráněny před
horkem a vlhkostí.
– nabíječku ani akumulátor nesmíte ponořovat do
kapaliny.
– smí být přístroj používán pouze s příslušnými origi-
nálními akumulátory Li-Ion.
– nabíječku používejte pouze k nabíjení originálních
akumulátorů Li-Ion.
– musí nabíječka a akumulátor zůstat v zavřeném
stavu.
– nesmí být nabíječka používána na hořlavém pod-
kladu.
– nesmějí být během nabíjení v bezprostřední blíz-
kosti žádné lehce zápalné látky.
– musí být akumulátor chráněn před horkem, trvalým
slunečním zářením a ohněm. Akumulátor skladujte
pouze při teplotách od 0 °C do max. +45 °C.
Akumulátor nepokládejte na horká tělesa.
– akumulátor nesmí být nikdy přemostěn kovovými
nebo jinými elektricky vodivými díly.
Pozor, nebezpečí úrazu! Akumulátor vkládejte
pouze tehdy, pokud je přístroj vypnutý. Připojení aku-
mulátoru k zapnutému přístroji může vést k úrazu.
84
Содержание
- Powerline 3600 li 1
- Quality for life garden hobby 1
- Funktionsteile 8
- Inhaltsverzeichnis 8
- Original bedienungsanleitung 8
- Wichtige sicherheitshinweise 8
- Bestimmungsgemäßer gebrauch 10
- Original bedienungsanleitung 10
- Sicherheitshinweise auf dem gerät 10
- Symbolik in dieser anleitung 10
- Ladevorgang 11
- Lieferumfang 11
- Technische daten 11
- Vor der ersten inbetrieb nahme akku laden 11
- Zu ihrer information 11
- Zu ihrer sicherheit 11
- Akku einsetzen 12
- Einstellen der schnitthöhe 12
- Führungsbügel positionieren 12
- Inbetriebnahme 12
- Original bedienungsanleitung 12
- Vorbereitung zur inbetriebnahme 12
- Zu ihrer sicherheit 12
- Gerät einschalten ausschalten 13
- Statusanzeige 3 x grün 1 x rot 13
- Akku betriebszeit 14
- Gras fangkorb 14
- Original bedienungsanleitung 14
- Akku richtig lagern 15
- Allgemeine hinweise 15
- Mähen an hängen und böschungen 15
- So mähen sie richtig 15
- Zu ihrer sicherheit 15
- Beseitigung von betriebsstörungen 16
- Original bedienungsanleitung 16
- Schneidwerkzeug wechseln 16
- Störung mögliche ursache beseitigung 16
- Wechseln des schneidwerkzeuges 16
- Zu ihrer sicherheit 16
- Störung mögliche ursache beseitigung 17
- Akku entsorgung 18
- Aufbewahrung 18
- Original bedienungsanleitung 18
- Reinigung 18
- Umweltschutz 18
- Wartung 18
- Wartung reinigung und aufbewahrung 18
- Zu ihrer sicherheit 18
- Durch die von den gemeinden dafür vorgesehenen sondermüll container weitere entsorgungshinweise erhalten sie von ihrer gemeinde oder stadtverwaltung 19
- Geräte entsorgung 19
- Vor der entsorgung müssen die batterien akkus entfernt werden 19
- Eg konformitätserklärung d 20
- Garantie d 20
- Original bedienungsanleitung 20
- Functional parts 21
- Important safety instructions 21
- Table of contents 21
- Translation of the original operating instructions 22
- Intended use 23
- Safety instructions on the mower 23
- Scope of supply 23
- Symbols used in these instructions 23
- Before getting started 24
- Before initial use charge battery 24
- Charging 24
- For your information 24
- For your safety 24
- Positioning of guide handle 24
- Technical data 24
- Translation of the original operating instructions 24
- For your safety 25
- Inserting battery 25
- Setting of cutting height 25
- Start up 25
- Switching mower on off 25
- Grass catcher 26
- Status indicator 3 x green 1 x red 26
- Translation of the original operating instructions 26
- Battery runtime 27
- Correct battery storage 27
- For your safety 27
- General information 27
- How to mow your lawn correctly 27
- For your safety 28
- Mowing on slopes and embankments 28
- Replacement of cutting equipment 28
- Translation of the original operating instructions 28
- Troubleshooting 28
- Fault possible cause troubleshooting 29
- Battery disposal 30
- Cleaning 30
- Environment protection 30
- For your safety 30
- Maintenance 30
- Maintenance cleaning and storage 30
- Mower disposal 30
- Storage 30
- Translation of the original operating instructions 30
- Ec declaration of conformity gb 31
- Warranty gb 31
- Consignes de sécurité importantes 32
- Eléments fonctionnels 32
- Table des matières 32
- Traduction du mode d emploi original 32
- Consignes de sécurité sur l appareil 34
- Signification des symboles dans ce mode d emploi 34
- Traduction du mode d emploi original 34
- Utilisation conforme à l usage prévu 34
- Avant la première mise en service charger la batterie 35
- Caractéristiques techniques 35
- Chargement 35
- Contenu de la livraison 35
- Pour votre information 35
- Pour votre sécurité 35
- Introduire la batterie 36
- Mise en service 36
- Positionner le guidon 36
- Pour votre sécurité 36
- Réglage de la hauteur de coupe 36
- Traduction du mode d emploi original 36
- Tâches préliminaires à la mise en service 36
- Allumer éteindre l appareil 37
- Indicateurs d état 3 x vert 1 x rouge 37
- Bac de ramassage d herbe 38
- Durée de fonctionnement de la batterie 38
- Traduction du mode d emploi original 38
- Consignes générales 39
- Entreposage correct de la batterie 39
- Instructions pour la tonte 39
- Pour votre sécurité 39
- Tonte en pente et sur des talus 39
- Dépannage 40
- Panne cause possible solution 40
- Pour votre sécurité 40
- Remplacement de l outil de coupe 40
- Remplacer l outil de coupe 40
- Traduction du mode d emploi original 40
- Panne cause possible solution 41
- Elimination de la batterie 42
- Entreposage 42
- Entretien 42
- Entretien nettoyage et entreposage 42
- Nettoyage 42
- Pour votre sécurité 42
- Protection de l environnement 42
- Traduction du mode d emploi original 42
- Avant l élimination de l appareil il faut enlever les bat teries accus 43
- Elimination de l appareil 43
- Déclaration de conformité ce f 44
- Garantie f 44
- Traduction du mode d emploi original 44
- Belangrijke veiligheidsaanwijzingen 45
- Functionele delen 45
- Inhoudsopgave 45
- Vertaling van de originele gebruikershandleiding 46
- Gebruik volgens bestemde doeleinden 47
- In deze handleiding gebruikte symbolen 47
- Veiligheidsaanwijzingen op het apparaat 47
- Leveringsomvang 48
- Opladen 48
- Technische gegevens 48
- Ter informatie 48
- Vertaling van de originele gebruikershandleiding 48
- Voor uw veiligheid 48
- Vóór de eerste ingebruikne ming accu opladen 48
- Accu plaatsen 49
- Duwboom plaatsen 49
- Ingebruikneming 49
- Instellen van de maaihoogte 49
- Voor uw veiligheid 49
- Voorbereiding voor de ingebruikneming 49
- Apparaat inschakelen uitschakelen 50
- Statusindicator 3 x groen 1 x rood 50
- Vertaling van de originele gebruikershandleiding 50
- Accubedrijfsduur 51
- Grasopvangbak 51
- Accu correct bewaren 52
- Algemene aanwijzingen 52
- Maaien op hellingen en bermen 52
- Vertaling van de originele gebruikershandleiding 52
- Voor uw veiligheid 52
- Zo maait u goed 52
- Maaimes vervangen 53
- Storing mogelijke oorzaak oplossing 53
- Verhelpen van storingen 53
- Voor uw veiligheid 53
- Storing mogelijke oorzaak oplossing 54
- Vertaling van de originele gebruikershandleiding 54
- Afvalverwerking van de accu 55
- Milieubescherming 55
- Onderhoud 55
- Onderhoud reiniging en opslag 55
- Opslag 55
- Reiniging 55
- Voor uw veiligheid 55
- Afvalverwerking 56
- Vertaling van de originele gebruikershandleiding 56
- Voor de afvalverwerking dient men batterijen accu s uit het apparaat te verwijderen 56
- Voor meer informatie over de afvalverwerking kunt u terecht bij uw gemeente of gemeentebestuur 56
- Eg conformiteitsverklaring nl 57
- Garantie nl 57
- Componenti funzionali 58
- Indice 58
- Prescrizioni di sicurezza importanti 58
- Traduzione delle istruzioni per l uso originali 58
- Prescrizioni di sicurezza applicate all apparecchio 60
- Simboli utilizzati nelle presenti istruzioni 60
- Traduzione delle istruzioni per l uso originali 60
- Uso conforme 60
- Dati tecnici 61
- Per la vostra informazione 61
- Per la vostra sicurezza 61
- Prima della prima messa in funzione caricare l accumulatore 61
- Processo di ricarica 61
- Volume di fornitura 61
- Impostazione dell altezza di taglio 62
- Inserire l accumulatore 62
- Messa in funzione 62
- Per la vostra sicurezza 62
- Posizionare il manico guida 62
- Preparazione per la messa in funzione 62
- Traduzione delle istruzioni per l uso originali 62
- Contenitore di raccolta erba 63
- Durata di funzionamento dell accumulatore 63
- Contenitore di raccolta erba 64
- Durata di funzionamento dell accumulatore 64
- Traduzione delle istruzioni per l uso originali 64
- Come conservare corretta mente l accumulatore 65
- Come tagliare l erba correttamente 65
- Indicazioni di carattere generale 65
- Per la vostra sicurezza 65
- Tagliare l erba su pendii e scarpate 65
- Anomalia possibile causa rimedio 66
- Per la vostra sicurezza 66
- Rimedio dei malfunzionamenti 66
- Sostituzione dell apparato di taglio 66
- Traduzione delle istruzioni per l uso originali 66
- Anomalia possibile causa rimedio 67
- Conservazione 68
- Manutenzione 68
- Manutenzione pulizia e conservazione 68
- Per la vostra sicurezza 68
- Pulizia 68
- Smaltimento dell accumulatore 68
- Traduzione delle istruzioni per l uso originali 68
- Tutela dell ambiente 68
- Per ulteriori informazioni relative allo smaltimento rivolgersi al proprio comune o all amministrazione citta dina 69
- Prima di provvedere allo smaltimento dell appa recchio rimuovere le batterie gli accumulatori 69
- Smaltimento dell apparecchio 69
- Dichiarazione di conformità ce i 70
- Garanzia i 70
- Traduzione delle istruzioni per l uso originali 70
- Funktionsdele 71
- Indholdsfortegnelse 71
- Vigtige sikkerhedsanvisninger 71
- Oversættelse af original brugsanvisning 72
- Bestemmelsesmæssig anvendelse 73
- Medfølger ved køb 73
- Sikkerhedsanvisninger på apparatet 73
- Symboler i denne vejledning 73
- For din sikkerhed 74
- Forberedelser før opstart 74
- Før første opstart opladning af batteriet 74
- Information 74
- Opladning 74
- Oversættelse af original brugsanvisning 74
- Positionering af styrebøjlen 74
- Tekniske data 74
- For din sikkerhed 75
- Indstilling af klippehøjden 75
- Indsætning af batteri 75
- Opstart 75
- Tænd sluk for maskinen 75
- Græskurv 76
- Oversættelse af original brugsanvisning 76
- Statusindikator 3 x grøn 1 x rød 76
- Batteriets driftstid 77
- For din sikkerhed 77
- Generelle anvisninger 77
- Opbevar batteriet rigtigt 77
- Sådan slår du græsset rigtigt 77
- Afhjælpning af driftsfejl 78
- For din sikkerhed 78
- Græsslåning på skråninger og skrænter 78
- Oversættelse af original brugsanvisning 78
- Skift af skæreværktøj 78
- Skift af skæreværktøjet 78
- Fejl mulig årsag afhjælpning 79
- Bortskaffelse af batteriet 80
- For din sikkerhed 80
- Miljøbeskyttelse 80
- Opbevaring 80
- Oversættelse af original brugsanvisning 80
- Rengøring 80
- Vedligeholdelse 80
- Vedligeholdelse rengøring og opbevaring 80
- Bortskaffelse af batteriet 81
- For din sikkerhed 81
- Miljøbeskyttelse 81
- Opbevaring 81
- Rengøring 81
- Vedligeholdelse 81
- Vedligeholdelse rengøring og opbevaring 81
- Ef overensstemmelseserklæring dk 82
- Garantie dk 82
- Oversættelse af original brugsanvisning 82
- Důležité bezpečnostní pokyny 83
- Funkční části 83
- Překlad originálního návodu k použití 84
- Bezpečnostní pokyny na přístroji 85
- Rozsah dodávky 85
- Symboly v tomto návodu 85
- Účel použití 85
- Dejte do správné polohy vodicí držadlo 86
- Postup nabíjení 86
- Pro vaši bezpečnost 86
- Pro vaši informaci 86
- Před prvním uvedením do provozu nabijte akumulátor 86
- Překlad originálního návodu k použití 86
- Příprava na uvedení do provozu 86
- Technické údaje 86
- Nastavení výšky sekání 87
- Pro vaši bezpečnost 87
- Uvedení do provozu 87
- Vložení akumulátoru 87
- Zapnutí vypnutí přístroje 87
- Koš na zachycování trávy 88
- Překlad originálního návodu k použití 88
- Zobrazení stavu 3 x zelená 1 x červená 88
- Pro vaši bezpečnost 89
- Provozní doba akumulátoru 89
- Správné sekání 89
- Správné skladování akumulátoru 89
- Pro vaši bezpečnost 90
- Překlad originálního návodu k použití 90
- Sekání na svazích 90
- Výměna řezného nástroje 90
- Všeobecné pokyny 90
- Odstranění provozních poruch 91
- Porucha možná příčina odstranění 91
- Porucha možná příčina odstranění 92
- Pro vaši bezpečnost 92
- Překlad originálního návodu k použití 92
- Skladování 92
- Údržba 92
- Údržba čištění a skladování 92
- Čištění 92
- Likvidace akumulátoru 93
- Likvidace přístroje 93
- Ochrana životního prostředí 93
- Záruční pokyny 93
- Překlad originálního návodu k použití 94
- Prohlášení o shodě es cz 95
- Záruka cz 95
Похожие устройства
- Samsung Galaxy Core La Fleur GT-I8262 Wine Red Инструкция по эксплуатации
- LG 26LD355 Инструкция по эксплуатации
- Al-Ko Powerline 3300 E Инструкция по эксплуатации
- Prestigio MultiPhone PAP5451 DUO Black Инструкция по эксплуатации
- LG 32LD355 Инструкция по эксплуатации
- Al-Ko Powerline 3600 E Инструкция по эксплуатации
- Samsung Galaxy S4 Mini La Fleur GT-I9190 Red Инструкция по эксплуатации
- LG 32LD420 Инструкция по эксплуатации
- Al-Ko Powerline 4100 E Инструкция по эксплуатации
- Sony 3G + карта 8GB + Mega Disney Pack (PCH-1108/ZA01) Инструкция по эксплуатации
- Al-Ko Powerline 4700 E Инструкция по эксплуатации
- LG 37LD420 Инструкция по эксплуатации
- Sony 12GB+SportsChampions 2+GranTurismo5 (CECH-4208A) Инструкция по эксплуатации
- LG 42LD420 Инструкция по эксплуатации
- Al-Ko Silver 46.4 E Comfort Инструкция по эксплуатации
- Sony 500GB+Move+Camera+Празд.спорта 2+GT5 (CECH-4208C) Инструкция по эксплуатации
- LG 32LD425 Инструкция по эксплуатации
- Al-Ko 38.4 Li Comfort Инструкция по эксплуатации
- LG 37LD425 Инструкция по эксплуатации
- Sony Wi-Fi+16GB+Disney Mega Pack (PCH-1008/ZA01) Инструкция по эксплуатации