Al-Ko HT 18V Li Инструкция по эксплуатации онлайн
Содержание
- Akku heckenschere ht 18v li 1
- Deckblatt a5 geräte 1
- Original betriebsanleitung 1
- Bestimmungsgemäße verwendung 5
- Handschutz 5
- Möglicher fehlgebrauch 5
- Original betriebsanleitung 5
- Produktbeschreibung 5
- Sicherheits und schutzeinrichtungen 5
- Symbole am gerät 5
- Zeichenerklärung 5
- Zu diesem handbuch 5
- Zweihand betätigung 5
- Produktübersicht 6
- Technische daten 6
- Allgemeine sicherheitshinweise für elektrowerkzeuge 7
- Arbeitsplatzsicherheit 7
- Elektrische sicherheit 7
- Sicherheit von personen 8
- Verwendung und behandlung des elektrowerkzeuges 8
- Service 9
- Sicherheitshinweise akku und ladegerät 9
- Sicherheitshinweise für heckenscheren 9
- Verwendung und behandlung des akkuwerkzeugs 9
- Heckenschere starten 10
- Inbetriebnahme 10
- Montage 10
- Sicherheitshinweise zur bedienung 10
- Akku einsetzen 11
- Akku laden 11
- Arbeitshinweise 11
- Bedienung 11
- Heckenschere starten 11
- Wartung und pflege 11
- Entsorgung 12
- Hilfe bei störungen 12
- Lagerung 12
- Lagerung akku und ladegerät 12
- Beachten dieser bedienungsanleitung sachgemäßer behandlung verwenden von original ersatzteilen 13
- Bei störungen die nicht in dieser tabelle aufgeführt sind oder die sie nicht selbst beheben können wenden sie sich bitte an unseren zuständigen kundendienst 13
- Die garantie erlischt bei 13
- Die garantiezeit beginnt mit dem kauf durch den ersten endabnehmer maßgebend ist das datum auf dem kaufbeleg wenden sie sich bitte mit dieser erklärung und dem original kaufbeleg an ihren händ ler oder die nächste autorisierte kundendienststelle die gesetzlichen mängelansprüche des käufers gegenüber dem verkäufer bleiben durch diese erklärung unberührt 13
- Eg konformitätserklärung 13
- Eigenmächtigen reparaturversuchen eigenmächtigen technischen veränderungen nicht bestimmungsgemäßer verwendung 13
- Etwaige material oder herstellungsfehler am gerät beseitigen wir während der gesetzlichen verjäh rungsfrist für mängelansprüche entsprechend unserer wahl durch reparatur oder ersatzlieferung die verjährungsfrist bestimmt sich jeweils nach dem recht des landes in dem das gerät gekauft wurde 13
- Garantie 13
- Lackschäden die auf normale abnutzung zurückzuführen sind verschleißteile die auf der ersatzteilkarte mit rahmen xxx xxx x gekennzeichnet sind verbrennungsmotoren hier gelten die garantiebestimmungen der jeweiligen motorenhersteller 13
- Unsere garantiezusage gilt nur bei 13
- Von der garantie ausgeschlossen sind 13
- About this handbook 14
- Designated use 14
- Explanation of symbols 14
- Handguard 14
- Original operating instructions 14
- Possible misuse 14
- Product description 14
- Safety and protective equipment 14
- Symbols on the machine 14
- Two hand operation 14
- Product overview 15
- Technical data 15
- Electrical safety 16
- General safety instrucions for electrical power tools 16
- Work area safety 16
- Battery tool use and care 17
- Personal safety 17
- Power tool use and care 17
- Assembly 18
- Hedge trimmer safety warnings 18
- Safety instructions for operation 18
- Safety notes for battery and charger 18
- Service 18
- Charging the battery 19
- Information on working 19
- Inserting the battery 19
- Mounting hand guard and grip 19
- Operation 19
- Starting the hedge trimmer 19
- Startup 19
- Disposal 20
- Maintenance and care 20
- Storage 20
- Storing the battery and charger 20
- Troubleshooting 20
- Warranty 21
- Ec declaration of conformity 22
- Ht 18v li 22
- Commande bi manuelle 23
- Description du produit 23
- Dispositifs de sécurité et de protection 23
- Explication des symboles 23
- Informations sur ce manuel 23
- Mode d emploi originale 23
- Protection des mains 23
- Symboles apposés sur l appareil 23
- Utilisation conforme aux fins prévues 23
- Éventuelle utilisation non conforme 23
- Aperçu produit 24
- Caractéristiques techniques 24
- Directives générales de sécurité pour outils électriques 25
- Sécurité de l espace de travail 25
- Sécurité électrique 25
- Sécurité des personnes 26
- Utilisation et manipulation de l outil électrique 26
- Consignes de sécurité pour les taille haies 27
- Directives de sécurité de l accu et du chargeur 27
- Utilisation et manipulation de l outil à accu 27
- Charger la batterie 28
- Consignes de sécurité relatives à l utilisation 28
- Démarrer le taille haie 28
- Mise en service 28
- Montage 28
- Commande 29
- Démarrer le taille haie 29
- Indications de fonctionnement 29
- Insérer la batterie 29
- Maintenance et entretien 29
- Stockage 29
- Elimination 30
- Remèdes en cas de pannes 30
- Stockage de la batterie et du chargeur 30
- Déclaration de conformité ce 31
- En cas de pannes ne figurant pas dans le tableau ou que vous ne pouvez pas réparer vous même veuillez vous adresser à votre service après vente 31
- Garantie 31
- La garantie s éteint en cas de 31
- La période de garantie commence à l achat par le premier utilisateur final décisif est la date du récépissé dans un cas impliquant la garantie veuillez vous adresser avec cette carte de garantie et votre bon d achat à votre revendeur ou au centre de service après vente agréé le plus proche de par cet accord de garantie les prestations en garantie légales de l acheteur vis à vis du vendeur ne sont pas affectées 31
- Les défauts matériels ou de fabrication éventuels sur l appareil sont couverts par notre garantie pendant la période de garantie légale pour les réclamations et nous les corrigeons à notre gré par une réparation ou une livraison de remplacement la période de garantie est déterminée selon la loi du pays où l appareil a été acheté 31
- Les détériorations de la peinture dues à une usure normale les pièces d usure sui figurent en encadré sur la carte des pièces de rechange xxx xxx x les moteurs à combustion ces derniers sont couverts par les prestations de garantie des fabricants de moteur correspondants 31
- Ne sont pas couverts par la garantie 31
- Notre confirmation de garantie ne s appliquequ en cas de 31
- Tentatives de réparation sur l appareil modifications techniques de l appareil d utilisation non conforme à l usage prévu 31
- Traitement correct de l appareil respect du mode d emploi original utilisation de pièces de rechange d origine 31
- Bediening met twee handen 32
- Handbescherming 32
- Legenda 32
- Mogelijk foutief gebruik 32
- Originele gebruiksaanwijzing 32
- Over dit handboek 32
- Productbeschrijving 32
- Reglementair gebruik 32
- Symbolen op het apparaat 32
- Veiligheidsvoorzieningen 32
- Productoverzicht 33
- Technische gegevens 33
- Algemene veiligheidsinstructies voor elektrisch gereedschap 34
- Elektrische veiligheid 34
- Veiligheid op de werkplek 34
- Gebruik en behandeling van het elektrisch gereedschap 35
- Veiligheid van personen 35
- Gebruik en behandeling van het accugereedschap 36
- Service 36
- Veiligheidsinstructies accu en oplader 36
- Veiligheidsinstructies voor heggenscharen 36
- Accu laden 37
- Heggenschaar starten 37
- Inbedrijfstelling 37
- Montage 37
- Veiligheidsinstructies voor de bediening 37
- Accu plaatsen 38
- Bediening 38
- Heggenschaar starten 38
- Informatie over het werken 38
- Onderhoud 38
- Opslag 38
- Afvoeren 39
- Hulp bij storingen 39
- Opslag accu en oplader 39
- Correcte behandeling van het apparaat inachtneming van de bedieningshandleiding gebruik van originele reserveonderdelen 40
- De garantie vervalt bij 40
- De garantieperiode begint op de aankoop door de eerste eindgebruiker bepalend is de datum van het ontvangstbewijs bij garantieaanspraken kunt u zich met deze garantieverklaring en het aankoopbewijs wenden tot de distributeur of de bevoegde klantenservice bij u in de buurt met deze garantietoezegging blijven de wettelijke aanspraken bij gebreken van de koper tegenover de verkoper onverkort van kracht 40
- Eg conformiteitsverklaring 40
- Eventuele materiaal of fabricagefouten aan het apparaat verhelpen we gedurende de wettelijke termijn voor garantieaanspraken naar onze keuze door reparatie of een vervangende levering deze garantie termijn wordt bepaald door de wetgeving in het land waar het apparaat is gekocht 40
- Garantie 40
- Ht 18v li 40
- Lakschade die is veroorzaakt door normale slijtage slijtageonderdelen die op de kaart met reserveonderdelen zijn gekenmerkt met de omkadering xxx xxx x verbrandingsmotoren hiervoor gelden de aparte garantiebepalingen van de betreffende motorfabri kant 40
- Onze garantietoezegging geldt enkel bij 40
- Pogingen tot reparatie van het apparaat technische wijzigingen aan het apparaat gebruik dat niet in overeenstemming is met de bestemming 40
- Uitgesloten van de garantie zijn 40
- Accionamiento a dos manos 41
- Aplicaciones no previstas 41
- Descripción del producto 41
- Dispositivos de seguridad y de protección 41
- Instrucciones de uso originales 41
- Leyenda 41
- Protección de manos 41
- Respecto a este manual 41
- Símbolos en la máquina 41
- Uso acorde a los fines establecidos 41
- Datos técnicos 42
- Vista general de las piezas 42
- Instrucciones generales de seguridad para herramientas eléctricas 43
- Seguridad eléctrica 43
- Seguridad en el lugar de trabajo 43
- Seguridad de personas 44
- Uso y manejo de la herramienta eléctrica 44
- Instrucciones de seguridad de la batería y el cargador 45
- Instrucciones de seguridad para cortasetos 45
- Instrucciones de seguridad para el funcionamiento 45
- Servicio técnico 45
- Uso y manejo de la herramienta con batería 45
- Carga de la batería 46
- Montaje 46
- Puesta en funcionamiento del cortasetos 46
- Puesta en servicio 46
- Almacenamiento 47
- Almacenamiento de la batería y el cargador 47
- Colocación de la batería 47
- Información sobre el trabajo 47
- Mantenimiento y cuidados 47
- Operación y manejo 47
- Puesta en funcionamiento del cortasetos 47
- Eliminación como desecho 48
- Solución en caso de anomalías 48
- Declaración de conformidad ce 49
- El período de garantía comienza en la compra por el primer usuario final lo decisivo es la fecha en el recibo en caso de proceder la garantía rogamos se dirija con la presente declaración de garantía y el comprobante de compra a su vendedor o al servicio autorizado de postventa más cercano los derechos legales por deficiencias del comprador frente al vendedor no se ven afectados por esta declaración de garantía 49
- Garantía 49
- La garantía se extingue cuando 49
- Los daños de lacado derivados del desgaste normal las piezas de desgaste que en la ficha de piezas de repuesto están identificadas con el marco xxx xxx x motores de combustión para éstos serán de aplicación las regulaciones de garantía propias del fabricante de motor en cuestión 49
- Nosotros solucionamos los posibles fallos del material o de fabricación durante el plazo legal de pre scripción de derechos por deficiencias según nuestro criterio mediante reparación o entrega supletoria el plazo de prescripción se determinará con arreglo a la legislación del país en el que se haya adquirido el aparato 49
- Nuestra declaración de garantíaes válida única mente en caso de 49
- Quedan excluidos de la garantía 49
- Se realizan intentos de reparación en el aparato se realizan modificaciones técnicas en el apa rato en caso de utilización no conforme a la finalidad prevista 49
- Uso correcto del aparato observancia de las instrucciones de uso utilización de piezas de repuesto originales 49
- Azionamento a due mani 50
- Descrizione del prodotto 50
- Dispositivi di sicurezza e protezione 50
- Impiego conforme agli usi previsti 50
- Istruzioni per l uso originali 50
- Paramano 50
- Possibile uso errato 50
- Riguardo questo manuale 50
- Simboli sull apparecchio 50
- Spiegazione dei simboli 50
- Dati tecnici 51
- Panoramica prodotto 51
- Indicazioni di sicurezza generali per attrezzi elettrici 52
- Sicurezza elettrica 52
- Sicurezza sul posto di lavoro 52
- Sicurezza di persone 53
- Utilizzo e manipolazione di un attrezzo elettrico 53
- Indicazioni di sicurezza batteria e caricatore 54
- Indicazioni di sicurezza per cesoie per siepi 54
- Indicazioni di sicurezza per l uso 54
- Service 54
- Utilizzo e manipolazione dell attrezzo a batteria 54
- Avviare il tagliasiepi 55
- Caricare la batteria 55
- Messa in funzione 55
- Montaggio 55
- Avviare il tagliasiepi 56
- Conservazione 56
- Inserire la batteria 56
- Istruzioni operative 56
- Manutenzione e cura 56
- Operazione 56
- Supporto batteria e caricabatteria 56
- Rimedi in caso di guasto 57
- Smaltimento 57
- Danni alla vernice riconducibili alla normale usura particolari soggetti a usura che sulla scheda ricambi siano contrassegnati da xxx xxx x motori a combustione per questi valgono le norme di garanzia del produttore del motore 58
- Dichiarazione di conformità ce 58
- Garanzia 58
- Ht 18v li 58
- Il periodo di garanzia decorre dalla acquisto da parte del primo utente finale decisiva è la data sulla ricevuta per richiedere una prestazione in garanzia rivolgersi con questa dichiarazione e lo scontrino dell acquisto al rivenditore o al centro assistenza autorizzato più vicino la presente garanzia lascia invariate le rivendicazioni di garanzia legali dell acquirente nei riguardi del venditore 58
- La garanzia decade nei seguenti casi 58
- La nostra garanzia è valida solo nei seguenti casi 58
- Qualsiasi difetto del materiale o di fabbricazione sarà eliminato durante il periodo di garanzia previsto dalla legge a nostra scelta tramite riparazione o sostituzione il periodo di garanzia dipende dalle leggi del paese in cui viene acquistata la macchina 58
- Sono esclusi dalla garanzia 58
- Tentativi di riparazione sulla macchina modifiche tecniche alla macchina impiego non conforme alle prescrizioni 58
- Utilizzo corretto della macchina rispetto delle istruzioni per l uso impiego di ricambi originali 58
- Dvoročno upravljanje 59
- Izvirna navodila za uporabo 59
- Možna napačna raba 59
- Opis izdelka 59
- Oznake na napravi 59
- Pojasnilo oznak 59
- Spremna beseda k priročniku 59
- Uporaba v skladu z določili 59
- Varnostne in zaščitne naprave 59
- Zaščita za roke 59
- Pregled izdelka 60
- Tehnični podatki 60
- Električna varnost 61
- Splošni varnostni napotki za električna orodja 61
- Varnost na delovnem mestu 61
- Uporaba in ravnanje z akumulatorskim orodjem 62
- Uporaba in ravnanje z električnim orodjem 62
- Varnost oseb 62
- Servis 63
- Varnostni napotki glede upravljanja 63
- Varnostni napotki za akumulatorsko baterijo in polnilnik 63
- Varnostni napotki za škarje za živo mejo 63
- Montaža 64
- Polnjenje akumulatorske baterije 64
- Upravljanje 64
- Vstavljanje akumulatorske baterije 64
- Zagon škarij za živo mejo 64
- Navodila za delo 65
- Nega in vzdrževanje 65
- Odstranjevanje 65
- Skladiščenje 65
- Skladiščenje akumulatorske baterije in polnilnika 65
- Pomoč v primeru motenj 66
- Garancija 67
- Garancija ne velja za 67
- Garancija velja za napake na materialu ali napake pri izdelavi v okviru zakonsko določenih zastaralnih rokih popravilo izvedemo po lastni presoji in izbiri s popravilom izdelka ali zamenjavo zastaralni roki se določajo po zakonih države v kateri je bila kupljena naprava 67
- Garancije ne priznamo v primeru 67
- Garancijski čas se prične z datumom nakupa naprave ki ga izvede končni uporabnik odločilen podatek je datum na računu s to pojasnitvijo in originalnim računom se obrnite na vašega prodajalca ali na najb ližje servisno mesto s to pojasnitvijo ostanejo nedotakljive zakonske zahteve o napakah ki se nanašajo na prodajalce v relaciji do kupca 67
- Izjava es o skladnosti 67
- Naša garancija velja samo v primeru 67
- Poškodbe lakiranja posledice običajne obrabe obrabne dele ki so na seznamu nadomestnih delov označeni v okvirju xxx xxx x motor z notranjim izgorevanjem tu veljajo garancijska določila konkretnega proizvajalca motorja 67
- Upoštevanja teh navodil za uporabo pravilne uporabe uporabe originalnih nadomestnih delov 67
- Če samovoljno popravljate napravo v primeru nedovoljenih tehničnih sprememb na napravi pri nepravilni uporabi 67
- Dvoručno aktiviranje 68
- Izvorni upute za uporabu 68
- Moguća nepravilna uporaba 68
- Namjenska uporaba 68
- Objašnjenje znakova 68
- Opis proizvoda 68
- Sigurnosne i zaštitne naprave 68
- Simboli na stroju 68
- Uz ovaj priručnik 68
- Štitnik za ruke 68
- Pregled proizvoda 69
- Tehnički podaci 69
- Električna sigurnost 70
- Opće sigurnosne napomene za električne alate 70
- Sigurnost na radnome mjestu 70
- Sigurnost ljudi 71
- Uporaba i postupanje s akumulatorskim alatom 71
- Uporaba i postupanje s električnim alatom 71
- Montaža 72
- Servis 72
- Sigurnosne napomene za akumulator i punjač 72
- Sigurnosne napomene za opsluživanje 72
- Sigurnosne napomene za škare za živicu 72
- Informacije o radu 73
- Napunite akumulator 73
- Operacija 73
- Pokretanje škara za živicu 73
- Puštanje u rad 73
- Umetanje akumulatora 73
- Održavanje i njega 74
- Pomoć kod smetnji 74
- Skladištenje 74
- Skladištenje akumulatora i punjača 74
- Zbrinjavanje 74
- Jamstvo 75
- Ht 18v li 76
- Izjava ez o sukladnosti 76
- Bezpečnostní a ochranná zařízení 77
- K této příručce 77
- Možné chybné použití 77
- Ochrana rukou 77
- Originální návod k provozu 77
- Ovládání dvěma rukama 77
- Popis výrobku 77
- Použití v souladu s určením 77
- Symboly na přístroji 77
- Vysvětivky k symbolům 77
- Přehled výrobku 78
- Technické údaje 78
- Bezpečnost elektrických součástí 79
- Bezpečnost na pracovišti 79
- Všeobecná bezpečnostní upozornění pro elektrické nářadí 79
- Bezpečnost osob 80
- Používání akumulátorového nářadí a jeho ošetřování 80
- Používání elektrického nářadí a jeho ošetřování 80
- Bezpečnostní upozornění pro akumulátor a nabíječku 81
- Bezpečnostní upozornění pro nůžky na živý plot 81
- Bezpečnostní upozornění pro obsluhu 81
- Servis 81
- Montáž 82
- Nabíjení akumulátoru 82
- Obsluha 82
- Uvedení do provozu 82
- Vložení akumulátoru 82
- Zapnutí nůžek na živý plot 82
- Informace o práci 83
- Likvidace 83
- Poruchy a jejich odstraňování 83
- Péče a údržba 83
- Skladování akumulátoru a nabíječky 83
- Uložení 83
- Záruka 84
- Prohlášení o shodě es 85
- Aktivácia dvomi rukami 86
- Bezpečnostné a ochranné zariadenia 86
- Možné chybné použitie 86
- O tomto návode 86
- Ochrana rúk 86
- Originálny návod na prevádzku 86
- Popis výrobku 86
- Použitie v súlade s určením 86
- Symboly na prístroji 86
- Vysvetlenie značiek 86
- Prehľad produktu 87
- Technické údaje 87
- Bezpečnosť elektrických súčastí 88
- Bezpečnosť pracovného miesta 88
- Všeobecné bezpečnostné pokyny pre elektrické náradie 88
- Bezpečnosť osôb 89
- Používanie a zaobchádzanie s elektrickým náradím 89
- Bezpečnostné pokyny k obsluhe 90
- Bezpečnostné upozornenia pre akumulátor a nabíjačku 90
- Bezpečnostné upozornenia pre nožnice na živý plot 90
- Podpora predaja 90
- Používanie a zaobchádzanie s akumulátorovým náradím 90
- Montáž 91
- Nabíjanie akumulátora 91
- Naštartovanie nožníc 91
- Uvedenie do prevádzky 91
- Vloženie akumulátora 91
- Informácie o práci 92
- Likvidácia 92
- Naštartovanie nožníc 92
- Obsluha 92
- Skladovanie 92
- Uskladnenie akumulátora a nabíjačky 92
- Údržba a ošetrovanie 92
- Pomoc pri poruchách 93
- Dodržiavaní tohto návodu na obsluhu odbornej manipulácii používaní originálnych náhradných dielov 94
- Ht 18v li 94
- Náš prísľub záruky platí len pri 94
- Poškodenia laku ktoré súvisia s normálnym opotrebovaním spotrebné diely ktoré sú na karte náhradných dielov označené rámikom xxx xxx x spaľovacie motory tu platia záručné podmienky príslušného výrobcu motora 94
- Prípadné materiálové alebo výrobné chyby na zariadení opravíme počas zákonnej doby premlčania pre nároky na chyby podľa našej voľby opravou alebo dodaním náhradných dielov doba premlčania sa určuje vždy podľa práva krajiny v ktorej bolo zariadenie zakúpené 94
- Svojvoľných pokusoch o opravu svojvoľných technických zmenách použití v rozpore s určením 94
- Vyhlásenie o zhode es 94
- Zo záruky sú vylúčené 94
- Záruka 94
- Záruka zaniká pri 94
- Záručná doba začína plynúť od zakúpenia prvým koncovým odberateľom rozhodujúci je dátum na doklade o kúpe s týmto vyhlásením a originálnym dokladom o kúpe sa obráťte na vášho predajcu alebo na najbližšie autorizované pracovisko zákazníckeho servisu zákonné nároky na chyby kupujúceho voči predajcovi ostávajú týmto vyhlásením nedotknuté 94
- Håndbeskyttelse 95
- Korrekt anvendelse 95
- Mulig fejlanvendelse 95
- Om denne vejledning 95
- Originale driftsvejledning 95
- Produktbeskrivelse 95
- Sikkerheds og beskyttelsesanordninger 95
- Symboler på maskinen 95
- Tegnforklaring 95
- Tohåndsbetjening 95
- Produktoversigt 96
- Tekniske data 96
- Arbejdspladssikkerhed 97
- Elektrisk sikkerhed 97
- Generelle sikkerhedsanvisninger ved el redskaber 97
- Brug og håndtering af det batteridrevne redskab værktøj 98
- Brug og håndtering af el redskabet 98
- Personsikkerhed 98
- Montering 99
- Service 99
- Sikkerhedsanvisninger batteri og oplader 99
- Sikkerhedsanvisninger for hækkeklippere 99
- Sikkerhedsanvisninger med henblik på betjening 99
- Betjening 100
- Ibrugtagning 100
- Opladning af batteri 100
- Oplysninger om arbejde 100
- Start af hækkeklipperen 100
- Sæt batteriet i 100
- Bortskaffelse 101
- Hjælp i tilfælde af fejl 101
- Opbevaring 101
- Opbevaring batteri og oplader 101
- Vedligeholdelse og service 101
- Garanti 102
- Eu overensstemmelseserklæring 103
- _a 103 103
- Föreskriven användning 104
- Handskydd 104
- Möjlig felanvändning 104
- Om denna handbok 104
- Original bruksanvisning 104
- Produktbeskrivning 104
- Symboler på maskinen 104
- Säkerhets och skyddsanordningar 104
- Teckenförklaring 104
- Tvåhandsmanövrering 104
- Produktöversikt 105
- Tekniska data 105
- Allmänna säkerhetsanvisningar för elverktyg 106
- Elektrisk säkerhet 106
- Personsäkerhet 106
- Säkerhet på arbetsplatsen 106
- Användning och behandling av batteridrivna verktyg 107
- Användning och behandling av elverktyget 107
- Service 107
- Säkerhetsanvisningar för häcksaxar 107
- Idrifttagning 108
- Montering 108
- Starta häcksaxen 108
- Säkerhetsanvisningar för batteri och laddare 108
- Säkerhetsanvisningar för manövrering 108
- Handhavande 109
- Information om att arbeta 109
- Ladda batteriet 109
- Starta häcksaxen 109
- Sätta i batteriet 109
- Underhåll och skötsel 109
- Bortskaffande 110
- Förvaring 110
- Förvaring av batteri och laddare 110
- Hjälp vid störningar 110
- Den här bruksanvisningen beaktas produkten hanteras fackmässigt originalreservdelar används 111
- Eg försäkran om överensstämmelse 111
- Egenmäktiga reparationsförsök egenmäktiga tekniska förändringar icke avsedd användning 111
- Eventuella material eller tillverkningsfel åtgärdas av oss under den lagstadgade garantitiden genom reparation eller ersättningsprodukt efter vårt gottfinnande garantitiden bestäms av gällande lag i det land där produkten köptes 111
- Garanti 111
- Garantin gäller inte för 111
- Garantin upphör att gälla vid 111
- Garantitiden inleds i och med den första slutkundens köp av produkten datum på inköpsbeviset gäller kontakta återförsäljaren eller närmaste auktoriserade serviceställe under uppvisande av denna förklaring och inköpsbeviset i original köparens lagstadgade anspråk gentemot försäljaren berörs inte av denna förklaring 111
- Lackskador som beror på normal användning slitdelar som är märkta med en ram xxx xxx x på reservdelskortet förbränningsmotorer här gäller respektive motortillverkares garantibestämmelser 111
- Vår garantiförsäkran gäller enbart om 111
- _a 111 111
- Forskriftsmessig bruk 112
- Håndbeskyttelse 112
- Möjlig felanvändning 112
- Om denne håndboken 112
- Originale bruksanvisningen 112
- Produktbeskrivelse 112
- Sikkerhets og beskyttelsesinnretninger 112
- Symboler på maskinen 112
- Symbolforklaring 112
- To hånds betjening 112
- Produktoversikt 113
- Tekniske data 113
- El sikkerhet 114
- Generelle sikkerhetsanvisninger for elektroverktøy 114
- Personsikkerhet 114
- Sikkerhet på arbeidsplassen 114
- Bruk og håndtering av batteridrevet verktøy 115
- Bruk og håndtering av elektroverktøyet 115
- Service 115
- Montering 116
- Sikkerhetsanvisninger for betjening 116
- Sikkerhetsanvisninger for hekksakser 116
- Sikkerhetsinstruksjoner for batteri og lader 116
- Starte hekksaksen 116
- Betjening 117
- Igangkjøring 117
- Informasjon om arbeid 117
- Lade batteriet 117
- Sette inn batteriet 117
- Starte hekksaksen 117
- Vedlikehold og pleie 117
- Avhending 118
- Hjelp ved funksjonsfeil 118
- Lagring 118
- Oppbevaring av batteri og lader 118
- Brukeren har forsøkt å reparere maskinen på egen hånd brukeren har gjort tekniske endringer på maski nen selv maskinen er brukt på en ikke forskriftsmessig måte 119
- Denne bruksanvisningen er fulgt maskinen er brukt på en forskriftsmessig måte det er brukt originale reservedeler 119
- Eu samsvarserklæring 119
- Følgende dekkes ikke av garantien 119
- Garanti 119
- Garantien gjelder ikke dersom 119
- Garantiperioden starter den datoen produktet kjøpes av den første sluttkunden kjøpsdatoen på kvitte ringen gjelder som startdato ta med deg denne erklæringen og den originale kvitteringen til forhandle ren eller nærmeste kundeservice denne garantien begrenser ikke garantitakerens lovfestede rettigheter overfor selger ved mangler 119
- Garantiytelsene gjelder kun dersom 119
- Lakkskader som skyldes normal slitasje slitedeler som er merket med ramme xxx xxx x på reservedelskortet forbrenningsmotorer for disse gjelder egne garantibestemmelser fra motorprodusentene 119
- Ved feil som ikke er oppført i denne tabellen eller som du ikke selv kan utbedre må du kontakte vår ansvarlige kundeservice 119
- Vi utbedrer eventuelle material eller produksjonsfeil på maskinen inntil den lovbestemte foreldelsesfris ten for klager på feil og mangler er utløpt det er opp til oss å avgjøre om utbedringen skal skje gjennom reparasjon eller omlevering det er lovgivningen i det landet der maskinen er kjøpt som bestemmer fo reldelsesfristen 119
- _a 119 119
- Alkuperäinen käyttöohje 120
- Käsikirjaa koskevia tietoja 120
- Käsisuojus 120
- Käyttö kahdella kädellä 120
- Laitteessa olevat symbolit 120
- Mahdollinen väärä käyttö 120
- Merkkien selitykset 120
- Tarkoituksenmukainen käyttö 120
- Tuotekuvaus 120
- Turva ja suojalaitteet 120
- Tekniset tiedot 121
- Sähköturvallisuus 122
- Työturvallisuus 122
- Yleisiä sähkötyökalujen käyttöä koskevia turvaohjeita 122
- Akkutyökalun käyttö ja käsittely 123
- Henkilöiden turvallisuus 123
- Sähkötyökalun käyttö ja käsittely 123
- Akun ja laturin turvaohjeet 124
- Asennus 124
- Huolto 124
- Käyttöä koskevia turvaohjeita 124
- Pensasleikkurien turvaohjeet 124
- Akun laittaminen laitteeseen 125
- Akun lataus 125
- Käyttö 125
- Käyttöönotto 125
- Pensasleikkurin käynnistäminen 125
- Tietoa työ 125
- Akun ja laturin säilyttäminen 126
- Apu häiriötilanteissa 126
- Huolto ja hoito 126
- Hävittäminen 126
- Varastointi 126
- Ey vaatimustenmukaisuusvakuutus 128
- Ht 18v li 128
- Dwuręczne uruchamianie urządzenia 129
- Możliwe nieprawidłowe użycie 129
- O tym podręczniku 129
- Opis produktu 129
- Oryginalna instrukcja obsługi 129
- Osłona dłoni 129
- Symbole na urządzeniu 129
- Urządzenia zabezpieczające i ochronne 129
- Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem 129
- Wyjaśnienie znaków 129
- Dane techniczne 130
- Zestawienie produktów 130
- Bezpieczeństwo na stanowisku pracy 131
- Ogólne wskazówki bezpieczeństwa dla narzędzi elektrycznych 131
- Bezpieczeństwo elektryczne 132
- Bezpieczeństwo osób 132
- Serwis 133
- Użytkowanie i obsługa narzędzia elektrycznego 133
- Użytkowanie i obsługa narzędzia wyposażonego w akumulator 133
- Wskazówki bezpieczeństwa dotyczące akumulatora i ładowarki 134
- Wskazówki bezpieczeństwa dotyczące nożyc do żywopłotu 134
- Wskazówki bezpieczeństwa dotyczące obsługi 134
- Montaż 135
- Montaż akumulatora w urządzeniu 135
- Uruchomienie 135
- Uruchomienie nożyc do żywopłotu 135
- Ładowanie akumulatora 135
- Informacje o pracy 136
- Obsługa 136
- Przechowywanie akumulatora i ładowarki 136
- Przeglądy i konserwacja 136
- Składowanie 136
- Uruchomienie nożyc do żywopłotu 136
- Usterki i ich usuwanie 137
- Utylizacja 137
- Deklaracja zgodności we 138
- Gwarancja 138
- Gwarancja nie obejmuje 138
- Gwarancja wygasa w przypadku 138
- Ht 18v li 138
- Nasze zobowiązanie udzielenia gwarancji obo wiązuje tylko w przypadku 138
- Okres gwarancyjny rozpoczyna się wraz z datą zakupu przez pierwszego odbiorcę końcowego decy duje data na dowodzie zakupu proszę zwrócić się wraz z niniejszą deklaracją oraz oryginałem dowodu zakupu do sprzedawcy lub najbliższego punktu obsługi klienta niniejsza deklaracja nie narusza usta wowych roszczeń kupującego z tytułu wad w stosunku do sprzedającego 138
- Przestrzegania instrukcji obsługi prawidłowej obsługi stosowania oryginalnych części zamiennych 138
- Samowolnych prób naprawy urządzenia samowolnych zmian technicznych zastosowania niezgodnego z przeznaczeniem 138
- Uszkodzeń lakieru będących wynikiem normalnego zużycia części zużywalnych które na liście części zamiennych zostały oznakowane ramką xxx xxx x silników spalinowych obowiązują tu przepisy gwarancyjne odpowiednich producentów silników 138
- Wszystkie wady materiałowe lub produkcyjne urządzenia usuwamy w czasie obowiązywania okresu gwarancyjnego poprzez naprawę lub wymianę na nowe urządzenie według naszego uznania okres obowiązywania gwarancji zależny jest od ustawodawstwa danego kraju w którym urządzenie zostało zakupione 138
- Ant prietaiso naudojami simboliai 139
- Galimi netinkamo naudojimo atvejai 139
- Gaminio aprašymas 139
- Naudojimas pagal paskirtį 139
- Pirminė eksploatacijos instrukcijos 139
- Prie šio vadovo 139
- Rankų apsauga 139
- Saugos ir apsauginiai įtaisai 139
- Valdymas dviem rankomis 139
- Ženklų paaiškinimas 139
- Gaminio apžvalga 140
- Techniniai duomenys 140
- Elektrinių įrankių bendrosios saugos nuorodos 141
- Elektros sauga 141
- Sauga darbo vietoje 141
- Akumuliatorinio įrankio naudojimas ir elgesys su juo 142
- Asmenų sauga 142
- Elektrinio įrankio naudojimas ir elgesys su juo 142
- Akumuliatoriaus ir kroviklio saugos nuorodos 143
- Aptarnavimas 143
- Gyvatvorių žirklių saugos nuorodos 143
- Valdymo saugos nuorodos 143
- Akumuliatoriaus įkrovimas 144
- Akumuliatoriaus įstatymas 144
- Eksploatacijos pradžia 144
- Gyvatvorių žirklių paleidimas 144
- Montavimas 144
- Valdymas 144
- Akumuliatoriaus ir kroviklio laikymas 145
- Aptarnavimas ir priežiūra 145
- Informacija apie darbą 145
- Sandėliavimas 145
- Šalinimas 145
- Pagalba esant gedimams 146
- Eb atitikties deklaracija 147
- Galimus netinkamus medžiagų arba prietaiso gamybos defektus mes pašaliname per įstatymo numatytą terminą pretenzijoms dėl kokybės pareikšti atitinkamai pasirinkdami remontą arba pakeisdami prietaisą terminas pretenzijoms pareikšti nustatomas pagal šalies kurioje prietaisas buvo parduotas teisę 147
- Garantija 147
- Garantija nesuteikiama 147
- Garantija nutraukiama 147
- Garantijos laikas prasideda pardavus prietaisą pirma galiniam naudotojui pagrindinė yra data ant pirkimą patvirtinančio kasos kvito su šiuo paaiškinimu ir originaliu pirkimą patvirtinančiu kasos kvitu kreipkitės į savo pardavėją arba artimiausią įgaliotą klientų aptarnavimo tarnybą šis paaiškinimas neturi įtakos pirkėjo teisinėms pretenzijoms dėl kokybės pardavėjui 147
- Laikantis šios naudojimo instrukcijos tinkamai naudojant naudojant originalias atsargines dalis 147
- Lako pažeidimams kurie atsiranda dėl normalaus susidėvėjimo susidėvinčioms dalims kurios atsarginių dalių kortelėje pažymėtos laužtiniais skliaustais xxx xxx x vidinio degimo varikliams čia galioja atitinkamų variklių gamintojų garantijos sąlygoms 147
- Mūsų garantiniai įsipareigojimai galioja tik 147
- Savavališkai bandant remontuoti savavališkai atliekant techninius pakeitimus naudojant ne pagal paskirtį 147
- _a 147 147
- Darbināšana ar divām rokām 148
- Drošības un aizsardzības mehānismi 148
- Iespējamie nepareizas lietošanas veidi 148
- Izstrādājuma apraksts 148
- Original ekspluatācijas instrukcija 148
- Par šo rokasgrāmatu 148
- Paredzētais lietojums 148
- Roku aizsardzība 148
- Simboli uz ierīces 148
- Simbolu paskaidrojums 148
- Izstrādājuma pārskats 149
- Tehniskie dati 149
- Drošība darba vietā 150
- Elektriskā drošība 150
- Vispārējie drošības tehnikas norādījumi elektroinstrumentam 150
- Elektroinstrumenta lietošana 151
- Instrumenta ar akumulatoru lietošana 151
- Personīga drošība 151
- Drošības tehnikas norādījumi akumulatoram un lādētājam 152
- Drošības tehnikas norādījumi dzīvžoga šķērēm 152
- Drošības tehnikas norādījumi ekspluatācijas laikā 152
- Serviss 152
- Akumulatora ievietošana 153
- Akumulatora uzlāde 153
- Darba sākšana ar dzīvžoga šķērēm 153
- Lietošana 153
- Montāža 153
- Nodošana ekspluatācijā 153
- Akumulatora un lādētāja uzglabāšana 154
- Apkope un kopšana 154
- Informācija par darba 154
- Utilizācija 154
- Uzglabāšana 154
- Garantija 155
- Palīdzība darbības traucējumu gadījumā 155
- Es atbilstības deklarācija 156
- Ht 18v li 156
- Інструкції з експлуатації 157
- Використання за призначенням 157
- Експлуатування двома руками 157
- Захист рук 157
- Можлива поява помилок 157
- Опис виробу 157
- Передмова до посібника 157
- Пояснення знаків 157
- Пристрої безпеки та запобіжні пристрої 157
- Символи на пристрої 157
- Огляд продукції 158
- Технічні характеристики 158
- Безпечність робочого процесу 159
- Електрична безпека 159
- Загальні рекомендації з безпеки електроінструменту 159
- Безпека людей 160
- Застосування та поводження електроінструментом 160
- Вказівки щодо безпеки використання кущорізу 161
- Застосування та поводження акумуляторних пристроїв 161
- Обслуговування 161
- Введення в експлуатацію 162
- Вказівки щодо безпеки стосовно акумулятора та зарядного пристрою 162
- Вказівки щодо безпеки технічного обслуговування 162
- Запустіть кущоріз 162
- Монтаж 162
- Інформація про роботу 163
- Вставте акумулятори 163
- Запустіть кущоріз 163
- Зарядження акумуляторів 163
- Керування 163
- Технічне обслуговування і догляд 163
- Допомога в разі несправностей 164
- Зберігання 164
- Зберігання акумулятора та зарядного пристрою 164
- Утилізація 164
- Гарантія 165
- Ht 18v li 166
- Декларація про відповідність стандартам єс 166
- Защита для рук 167
- Значение знаков 167
- Инструкции по эксплуатации 167
- Использование по назначению 167
- Описание продукта 167
- Предисловие к руководству 167
- Предохранительные и защитные устройства 167
- Работа двумя руками 167
- Символы на приборе 167
- Случаи неправильного применения 167
- Обзор продукта 168
- Технические данные 168
- Безопасность на рабочем месте 169
- Общие указания по технике безопасности для электроинструментов 169
- Личная безопасность 170
- Электрическая безопасность 170
- Использование инструмента с аккумулятором 171
- Использование электроинструмента 171
- Сервис 172
- Указания по технике безопасности во время эксплуатации 172
- Указания по технике безопасности для аккумулятора и зарядного устройства 172
- Указания по технике безопасности для кусторезов 172
- Ввод в эксплуатацию 173
- Запуск кустореза 173
- Зарядка аккумулятора 173
- Монтаж 173
- Вставка аккумулятора 174
- Запуск кустореза 174
- Информация о работе 174
- Обслуживание 174
- Техобслуживание и уход 174
- Хранение 174
- Хранение аккумулятора и зарядного устройства 174
- Помощь при неисправностях 175
- Утилизация 175
- Гарантия 176
- _a 177 177
- Заявление о соответствии ес 177
- A gépen található szimbólumok 178
- A kézikönyvről 178
- Biztonsági és védőberendezések 178
- Eredeti használati utasítás 178
- Jelmagyarázat 178
- Kétkezes kezelés 178
- Kézvédő 178
- Lehetséges hibás használat 178
- Rendeltetésszerű használat 178
- Termékleírás 178
- Műszaki adatok 179
- Termékáttekintés 179
- Elektromos biztonság 180
- Elektromos szerszámok általános biztonsági útmutatója 180
- Munkahelyi biztonság 180
- Elektromos szerszám alkalmazása és kezelése 181
- Személyek biztonsága 181
- A kezelésre vonatkozó biztonsági útmutatások 182
- Biztonsági utasítások az akkumulátorhoz és a töltőkészülékhez 182
- Biztonsági utasítások sövénynyírókhoz 182
- Elektromos szerszám alkalmazása és kezelése 182
- Szerviz 182
- A sövénynyíró beindítása 183
- Az akkumulátor 183
- Az akkumulátor töltése 183
- Szerelés 183
- Üzembe helyezés 183
- A sövénynyíró beindítása 184
- Hulladékkezelés 184
- Karbantartás és ápolás 184
- Kezelés 184
- Tájékoztatás a munka 184
- Tárolás 184
- Tárolás akkumulátor és a töltő 184
- Segítség meghibásodás esetén 185
- A berendezés esetleges anyag és gyártási hibáinak kiküszöbölése javítással vagy alkatrészcserével történik a törvényben előírt jótállási időn belül a jótállás lejáratának határidejét azon ország jogrendszere határozza meg ahol berendezést megvásárolták 186
- A garancia az első végfelhasználó vásárlásától lép életbe az időpont meghatározásakor a fizetési bi zonylaton szereplő dátum a mérvadó a garanciajeggyel és az eredeti fizetési bizonylattal forduljon a sz akkereskedéshez vagy a legközelebbi hivatalos ügyfélszolgálathoz a vevő eladóval szembeni jogainak törvényes érvényesítési lehetőségeit a jelen nyilatkozat nem befolyásolja 186
- A garancia kizárólag akkor érvényes ha 186
- A garancia nem vonatkozik 186
- A garancia nem érvényes 186
- A használatból eredő festékhibákra a kopó alkatrészekre amelyek a pótalkatrész katalógusban be annak keretezve xxx xxx x belső égésű motorokra ezekre a mindenkori motorgyártó cég garanciára vonatkozó rendelkezése érvényes 186
- Betartja az ebben a kezelési útmutatóban leírt akat szakszerűen használja a berendezést csak eredeti pótalkatrészeket használ 186
- Ek megfelelőségi nyilatkozat 186
- Garancia 186
- Ht 18v li 186
- Önkényes szerelési próbálkozások önkényes műszaki módosítások nem rendeltetésszerű használat esetén 186
- Art nr 112949 187
- Etk ht li 18v 187
- _a 187 187
Похожие устройства
- LG 50PT350 Инструкция по эксплуатации
- Prestigio MultiPad 4 Quantum 10.1 PMP5101C QUAD Инструкция по эксплуатации
- Al-Ko HT 550 Safety Cut Инструкция по эксплуатации
- LG 42PT350 Инструкция по эксплуатации
- Daewoo Electronics DSB-F099LH Инструкция по эксплуатации
- Al-Ko TCS Duotec 3000 Инструкция по эксплуатации
- LG 42PT250 Инструкция по эксплуатации
- Daewoo Electronics DSB-F129LH Инструкция по эксплуатации
- Al-Ko Easy Crush МH 2800 Инструкция по эксплуатации
- LG 42PT351 Инструкция по эксплуатации
- Daewoo Electronics DSB-F189LH Инструкция по эксплуатации
- Al-Ko Easy Crush LH 2800 Инструкция по эксплуатации
- LG 50PT351 Инструкция по эксплуатации
- Mystery MSS-18R06 Инструкция по эксплуатации
- Al-Ko Silentec 4000 Safety Инструкция по эксплуатации
- LG 50PZ551 Инструкция по эксплуатации
- Gorenje Classico GI52CLI Инструкция по эксплуатации
- Al-Ko TCS Duotec 2500 Инструкция по эксплуатации
- LG 42PT450 Инструкция по эксплуатации
- Cremesso Una Automatic Pure White (1000323) Инструкция по эксплуатации