Al-Ko SUB 10000 DS Comfort — dompelpomp voor particulier gebruik in huis en tuin [21/156]
![Al-Ko SUB 10000 DS Comfort [21/156] Veiligheidsvoorschriften](/views2/1098645/page21/bg15.png)
Productbeschrijving
467 772_a 21
Reglementair gebruik
De dompelpomp is bestemd voor particulier ge-
bruik in huis en tuin. Hij mag alleen worden ge-
bruikt binnen de grenswaarden en overeenkoms-
tig de technische gegevens.
De dompelpomp is geschikt voor:
afvoeren van water na een overstroming
het rond- en leegpompen van reservoirs (bijv.
zwembassins)
uitpompen van water uit bronnen en schach-
ten
ontwateren van draineringen en zinkputten.
De dompelpomp is uitsluitend geschikt voor het
verpompen van de volgende vloeistoffen:
schoon water, regenwater
chloorhoudend water (zoals in zwembassins)
gebruikswater
Uitsluitend bij TWIN-modellen:
➯
Vuil water met max. 5 % gehalte aan
zwevende deeltjes
➯
Maximale korrelgrootte: zie technische
gegevens
Elke andere of verder strekkende toepassing
wordt beschouwd als niet overeenkomstig het ge-
bruiksdoel.
Mogelijk foutief gebruik
De dompelpomp mag niet worden ingezet voor
continubedrijf. De pomp is niet geschikt voor het
verpompen van:
drinkwater
zout water
vloeibare levensmiddelen
bijtende vloeistoffen, chemicaliën
agressieve, brandbare, explosieve of gas
producerende chemicaliën of vloeistoffen
vloeistoffen die warmer zijn dan 35 °C
zandhoudend water of schurende vloeistof-
fen.
INHOUD VAN DE LEVERING
Thermische beveiliging
Het apparaat is uitgerust met een thermische be-
veiliging die de motor uitschakelt bij oververhit-
ting. Na een afkoelfase van circa 15 - 20 minuten
schakelt de pomp weer automatisch in.
Gebruik de dompelpomp uitsluitend wanneer
deze volkomen is ondergedompeld.
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
LET OP!
Risico op letsel!
Gebruik het apparaat en de verlengkabel
uitsluitend in onbeschadigde toestand!
Beschadigde apparaten mogen niet wor-
den gebruikt.
Veiligheidsfuncties en beveiligingen mo-
gen niet buiten werking worden gesteld!
Kinderen of personen die de gebruikshand-
leiding niet hebben gelezen, mogen het ap-
paraat niet gebruiken.
Het apparaat mag nooit aan de aansluitkabel
worden opgetild, vervoerd of bevestigd.
Het eigenhandig aanbrengen van verande-
ringen of ombouwen van het apparaat is ver-
boden.
Elektrische veiligheid
VOORZICHTIG!
Risico bij het aanraken van stroom-
voerende onderdelen!
Haal de stekker meteen uit het stopcon-
tact wanneer de verlengkabel werd be-
schadigd of is doorgesneden! Wij raden
aan het apparaat aan te sluiten via een
FI-aardlekschakelaar met een nominale
lekstroom van < 30 mA.
De spanning van het lichtnet in huis moet
overeenstemmen met de vermeldingen voor
netspanning in de Technische Gegevens; ge-
bruik geen andere voedingsspanning.
Het apparaat mag uitsluitend worden ge-
bruikt met een elektrische inrichting die vol-
doet aan de vereisten vermeld in DIN/VDE
0100, Paragraaf 737, 738 en 702 (zwemba-
den). Ter beveiliging moet een hoofdscha-
kelaar van 10 A en een aardlekschakelaar
met een nominale lekstroom van 10/30 mA
worden geïnstalleerd.
Gebruik alleen een verlengingskabel die ge-
schikt is voor gebruik buitenshuis en met een
minimale doorsnede van 1,5 mm
2
. Wikkel
een kabeltrommel altijd helemaal af.
Beschadigde of sterk verslechterde verlen-
gingskabels mogen niet gebruikt worden.
➯
Controleer vooraf aan de ingebruikname
de conditie van uw verlengingskabels.
Содержание
- Sub 10000 13000 ds twin 11000 14000 p.1
- Deckblatt a5 geräte p.1
- Betriebsanleitung p.1
- Sub 13000 twin 14000 p.3
- 772_a 3 p.3
- E twin sub p.4
- 772_a 5 p.5
- Zu diesem handbuch p.7
- Zeichenerklärung p.7
- Produktübersicht p.7
- Produktbeschreibung p.7
- Original betriebsanleitung p.7
- Funktion p.7
- Thermoschutz p.8
- Sicherheitshinweise p.8
- Möglicher fehlgebrauch p.8
- Lieferumfang p.8
- Elektrische sicherheit p.8
- Bestimmungsgemäße verwendung p.8
- Druckleitung montieren p.9
- Verstellfuss einstellen p.9
- Montage p.9
- Inbetriebnahme p.9
- Wartung und pflege p.10
- Pumpe reinigen p.10
- Pumpe ausschalten p.10
- Niveauschalter demontieren montieren p.10
- Manueller betrieb p.10
- Automatikbetrieb p.10
- Abpumpen auf restwasserhöhe p.10
- Verstellfuss demontieren montieren p.11
- Lagerung p.11
- Hilfe bei störungen p.11
- Entsorgung p.11
- Garantie p.12
- Eg konformitätserklärung p.13
- Product overview p.14
- Product description p.14
- Original instructions for use p.14
- Function p.14
- Explanation of symbols p.14
- About this handbook p.14
- Electrical safety p.15
- Thermal protection p.15
- Scope of delivery p.15
- Safety instructions p.15
- Possible misuse p.15
- Designated use p.15
- Startup p.16
- Setting the adjustable foot p.16
- Mounting the pressure line p.16
- Assembly p.16
- Switching the pump off p.16
- Storage p.17
- Removing fitting the level switch p.17
- Removing fitting the adjustable foot p.17
- Pumping out to residual water level p.17
- Manual operation mode p.17
- Maintenance and care p.17
- Disposal p.17
- Cleaning the pump p.17
- Automatic mode p.17
- Help in case of malfunctions p.18
- Warranty p.19
- Eu declaration of conformity p.19
- Over dit handboek p.20
- Legenda p.20
- Gebruiksaanwijzing p.20
- Werking p.20
- Productoverzicht p.20
- Productbeschrijving p.20
- Veiligheidsvoorschriften p.21
- Thermische beveiliging p.21
- Reglementair gebruik p.21
- Mogelijk foutief gebruik p.21
- Inhoud van de levering p.21
- Elektrische veiligheid p.21
- Uitschakelen van de pomp p.22
- Monteren van drukleiding p.22
- Montage p.22
- Instellen van verstelbare voet p.22
- Inbedrijfstelling p.22
- Automatisch bedrijf p.23
- Afpompen tot op restwaterhoogte p.23
- Verstelbare voet demonteren monteren p.23
- Reinigen van de pomp p.23
- Opslag p.23
- Onderhoud p.23
- Niveauschakelaar demonteren monteren p.23
- Handmatig bedrijf p.23
- Storingen oplossen p.24
- Afvoeren p.24
- Garantie p.25
- Eg conformiteitsverklaring p.26
- Traduction de la notice d utilisation originale p.27
- Informations sur ce manuel p.27
- Fonction p.27
- Explication des symboles p.27
- Description du produit p.27
- Aperçu produit p.27
- Éventuelle utilisation non conforme p.28
- Utilisation conforme aux fins prévues p.28
- Sécurité électrique p.28
- Protection thermique p.28
- Contenu de la livraison p.28
- Consignes de sécurité p.28
- Régler le pied réglable p.29
- Montage p.29
- Mise en service p.29
- Installer la conduite de pression p.29
- Nettoyage de la pompe p.30
- Monter démonter l interrupteur de niveau p.30
- Mode manuel p.30
- Mode automatique p.30
- Mettre la pompe hors service p.30
- Maintenance et entretien p.30
- Pompage à la hauteur de l eau résiduaire p.30
- Stockage p.31
- Monter démonter le pied réglable p.31
- Elimination p.31
- Aide en cas de panne p.31
- Garantie p.32
- Déclaration de conformité ce p.33
- Vista general de las piezas p.34
- Respecto a este manual p.34
- Manual original de instrucciones p.34
- Leyenda p.34
- Funcionamiento p.34
- Descripción del producto p.34
- Protección térmica p.35
- Aplicaciones no previstas p.35
- Advertencias de seguridad p.35
- Volumen de suministro p.35
- Uso acorde a los fines establecidos p.35
- Seguridad eléctrica p.35
- Puesta en servicio p.36
- Montaje del tubo de presión p.36
- Montaje p.36
- Ajuste del pie ajustable p.36
- Vaciado hasta el nivel del agua residual p.37
- Mantenimiento y cuidados p.37
- Limpieza de la bomba p.37
- Funcionamiento manual p.37
- Funcionamiento automático p.37
- Desmontaje montaje del interruptor de nivel p.37
- Desconexión de la bomba p.37
- Ayuda en caso de avería p.38
- Almacenamiento p.38
- Eliminación como desecho p.38
- Desmontaje montaje del pie ajustable p.38
- Garantía p.39
- Declaración de conformidad ce p.40
- Spiegazione dei simboli p.41
- Riguardo questo manuale p.41
- Panoramica prodotto p.41
- Libretto di istruzioni originale p.41
- Funzionamento p.41
- Descrizione del prodotto p.41
- Termoprotezione p.42
- Sicurezza elettrica p.42
- Possibile uso errato p.42
- Indicazioni di sicurezza p.42
- Impiego conforme agli usi previsti p.42
- Dotazione p.42
- Regolare il piede di regolazione p.43
- Montaggio del tubo di mandata p.43
- Montaggio p.43
- Messa in funzione p.43
- Spegnimento della pompa p.44
- Smontare montare l interruttore di livello p.44
- Pulizia della pompa p.44
- Pompaggio fino al livello d acqua residuo p.44
- Modalità manuale p.44
- Modalità automatica p.44
- Manutenzione e cura p.44
- Supporto in caso di anomalie p.45
- Stoccaggio p.45
- Smontare montare il piede di regolazione p.45
- Smaltimento p.45
- Garanzia p.46
- Dichiarazione di conformità ce p.47
- Uporaba v skladu z določili p.48
- Spremna beseda k priročniku p.48
- Prevod originalnih navodil p.48
- Pregled izdelka p.48
- Pojasnilo oznak p.48
- Opis izdelka p.48
- Varnostna opozorila p.49
- Termična zaščita p.49
- Obseg dobave p.49
- Možna napačna raba p.49
- Montaža tlačnega voda p.49
- Montaža p.49
- Električna varnost p.49
- Nastavitev nastavljivega podnožja p.50
- Izklop črpalke p.50
- Samodejno delovanje p.50
- Čiščenje črpalke p.51
- Ukrepi za odpravljanje težav p.51
- Skladiščenje p.51
- Ročno delovanje p.51
- Odstranjevanje p.51
- Nega in vzdrževanje p.51
- Montaža demontaža nivojskega stikala p.51
- Montaža demontaža nastavljivega podnožja p.51
- Izčrpavanje in raven preostale vode p.51
- Izjava es o skladnosti p.53
- Garancija p.53
- Opis proizvoda p.54
- Objašnjenje znakova p.54
- Namjenska uporaba p.54
- Funkcija p.54
- Uz ovaj priručnik p.54
- Pregled proizvoda p.54
- Originalne upute za uporabu p.54
- Termička zaštita p.55
- Sigurnosne napomene p.55
- Opseg isporuke p.55
- Montaža tlačnog voda p.55
- Montaža p.55
- Moguća nepravilna uporaba p.55
- Električna sigurnost p.55
- Puštanje u rad p.56
- Namještanje noge za namještanje p.56
- Isključivanje pumpe p.56
- Automatski način rada p.56
- Demontaža montaža razinske sklopke p.57
- Demontaža montaža noge za namještanje p.57
- Čišćenje pumpe p.57
- Zbrinjavanje p.57
- Skladištenje p.57
- Ručni način rada p.57
- Pomoć u slučaju smetnji p.57
- Održavanje i njega p.57
- Ispumpavanje na visinu ostatka vode p.57
- Jamstvo p.59
- Izjava ez o sukladnosti p.59
- Zestawienie produktów p.60
- Wyjaśnienie znaków p.60
- Oryginalna instrukcja obsługi p.60
- Opis produktu p.60
- O tym podręczniku p.60
- Funkcja p.60
- Bezpieczeństwo elektryczne p.61
- Zakres dostawy p.61
- Zabezpieczenie przed przegrzaniem p.61
- Wskazówki bezpieczeństwa p.61
- Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem p.61
- Możliwe nieprawidłowe użycie p.61
- Ustawianie regulowanej stopy p.62
- Uruchomienie p.62
- Montaż przewodu ciśnieniowego p.62
- Montaż p.62
- Wyłączanie pompy p.63
- Tryb ręczny p.63
- Tryb automatyczny p.63
- Przeglądy i konserwacja p.63
- Odpompowywanie przy resztkowym poziomie wody p.63
- Demontaż montaż przełącznika poziomu p.63
- Czyszczenie pompy p.63
- Utylizacja p.64
- Przechowywanie p.64
- Pomoc w przypadku usterek p.64
- Demontaż montaż regulowanej stopy p.64
- Gwarancja p.65
- Deklaracja zgodności we p.66
- Vysvětivky k symbolům p.67
- Přehled výrobku p.67
- Použití v souladu s určením p.67
- Popis výrobku p.67
- Originální návod k použití p.67
- K této příručce p.67
- Funkce p.67
- Možné chybné použití p.68
- Bezpečnostní upozornění p.68
- Bezpečnost elektrických součástí p.68
- Tepelná ochrana p.68
- Rozsah dodávky p.68
- Uvedení do provozu p.69
- Nastavení přestavovací patice p.69
- Montáž tlakového vedení p.69
- Montáž p.69
- Čištění čerpadla p.70
- Vypnutí čerpadla p.70
- Skladování p.70
- Ruční režim p.70
- Péče a údržba p.70
- Odčerpávání na výšku zbytkové vody p.70
- Demontáž montáž přestavovací patice p.70
- Demontáž montáž hladinového spínače p.70
- Automatický režim p.70
- Likvidace p.71
- Pomoc při poruchách p.71
- Záruka p.72
- Prohlášení o shodě es p.72
- Vysvetlenie značiek p.73
- Prehľad produktu p.73
- Použitie v súlade s určením p.73
- Popis výrobku p.73
- Originálny návod na použitie p.73
- O tomto návode p.73
- Funkcia p.73
- Tepelná ochrana p.74
- Rozsah dodávky p.74
- Možné chybné použitie p.74
- Bezpečnosť elektrických súčastí p.74
- Bezpečnostné pokyny p.74
- Montáž p.75
- Uvedenie do prevádzky p.75
- Nastavenie prestavovacej pätice p.75
- Montáž tlakového vedenia p.75
- Čistenie čerpadla p.76
- Údržba a ošetrovanie p.76
- Vypnutie čerpadla p.76
- Skladovanie p.76
- Ručný režim p.76
- Odčerpávanie na výšku zvyškovej vody p.76
- Demontáž montáž prestavovacej pätice p.76
- Demontáž montáž hladinového spínača p.76
- Automatický režim p.76
- Pomoc pri poruchách p.77
- Likvidácia p.77
- Záruka p.78
- Vyhlásenie o zhode es p.78
- Tegnforklaring p.79
- Produktoversigt p.79
- Produktbeskrivelse p.79
- Original brugsanvisning p.79
- Om denne vejledning p.79
- Korrekt anvendelse p.79
- Funktion p.79
- Termobeskyttelse p.80
- Sikkerhedsanvisninger p.80
- Mulig fejlanvendelse p.80
- Montering af trykledning p.80
- Montering p.80
- Leveringsomfang p.80
- Elektrisk sikkerhed p.80
- Frakobling af pumpen p.81
- Automatisk drift p.81
- Manuel drift p.81
- Justering af indstillingsfoden p.81
- Ibrugtagning p.81
- Vedligeholdelse og service p.82
- Rengøring af pumpen p.82
- Pumpning til restvandshøjde p.82
- Opbevaring p.82
- Hjælp ved fejl p.82
- Bortskaffelse p.82
- Afmontering montering af niveauafbryderen p.82
- Afmontering montering af indstillingsfoden p.82
- Garanti p.83
- Eu overensstemmelseserklæring p.84
- Om denna handbok p.85
- Föreskriven användning p.85
- Funktion p.85
- Teckenförklaring p.85
- Produktöversikt p.85
- Produktbeskrivning p.85
- Originalbruksanvisning p.85
- Termoskydd p.86
- Säkerhetsinstruktioner p.86
- Möjlig felanvändning p.86
- Montering p.86
- Montera tryckledningen p.86
- Leveransomfång p.86
- Elektrisk säkerhet p.86
- Stänga av pumpen p.87
- Ställa in justeringsfoten p.87
- Idrifttagning p.87
- Automatisk drift p.87
- Bortpumpning av restvattenhöjden p.88
- Underhåll och skötsel p.88
- Rengöra pumpen p.88
- Manuell drift p.88
- Hjälp vid störningar p.88
- Förvaring p.88
- Demontera montera justeringsfoten p.88
- Demonter montera nivåbrytare p.88
- Bortskaffande p.88
- Garanti p.90
- Eg försäkran om överensstämmelse p.90
- Produktoversikt p.91
- Produktbeskrivelse p.91
- Opprinnelig bruksanvisning p.91
- Om denne håndboken p.91
- Funksjon p.91
- Forskriftsmessig bruk p.91
- Symbolforklaring p.91
- Termovern p.92
- Sikkerhetsanvisninger p.92
- Möjlig felanvändning p.92
- Montering p.92
- Montere trykkledning p.92
- Leveransens omfang p.92
- El sikkerhet p.92
- Slå av pumpen p.93
- Justering av foten p.93
- Igangkjøring p.93
- Automatisk drift p.93
- Feilsøking p.94
- Demontere montere nivåbryter p.94
- Demontere montere den justerbare foten p.94
- Avhending p.94
- Vedlikehold og pleie p.94
- Utpumping av restvannhøyde p.94
- Rengjøre pumpen p.94
- Manuell drift p.94
- Lagring p.94
- Garanti p.96
- Eu samsvarserklæring p.96
- Tuotekuvaus p.97
- Toiminta p.97
- Merkkien selitykset p.97
- Käsikirjaa koskevia tietoja p.97
- Alkuperäisen käyttöohjeen käännös p.97
- Painejohtimen asennus p.98
- Mahdollinen väärä käyttö p.98
- Lämpösuoja p.98
- Asennus p.98
- Turvaohjeet p.98
- Toimitussisältö p.98
- Tarkoituksenmukainen käyttö p.98
- Sähköturvallisuus p.98
- Säätöjalan säätäminen p.99
- Pumpun kytkeminen pois päältä p.99
- Käyttöönotto p.99
- Automatiikkakäyttö p.99
- Säätöjalan purkaminen asentaminen p.100
- Pumpun puhdistaminen p.100
- Pintakytkimen purkaminen asentaminen p.100
- Nesteen pumppaaminen ulos jäännösvesikorkeuteen asti p.100
- Manuaalinen käyttö p.100
- Hävittäminen p.100
- Häiriöt p.100
- Huolto ja hoito p.100
- Varastointi p.100
- Ey vaatimustenmukaisuusvakuutus p.102
- Ülevaade p.103
- Tähiste selgitus p.103
- Tootekirjeldus p.103
- Originaalkasutusjuhend p.103
- Käsiraamat p.103
- Kasutamine p.103
- Ülekuumenemiskaitse p.104
- Väärkasutus p.104
- Tarnitav varustus p.104
- Survetoru paigaldamine p.104
- Ohutusjuhised p.104
- Kokkupanek p.104
- Elektriohutus p.104
- Eesmärgipärane kasutamine p.104
- Reguleeritava jala seadistamine p.105
- Pumba seiskamine p.105
- Commissioning p.105
- Automaatkäitus p.105
- Tasemelüliti eemaldamine paigaldamine p.106
- Reguleeritava jala eemaldamine paigaldamine p.106
- Pumba puhastamine p.106
- Manuaalne käitus p.106
- Ladustamine p.106
- Käitlemine p.106
- Jääkvee ärapumpamine p.106
- Hooldus ja korrashoid p.106
- Abi tõrgete korral p.107
- Garantii p.108
- Eü vastavustunnistus p.108
- Gaminio aprašymas p.109
- Ženklų paaiškinimas p.109
- Veikimas p.109
- Prie šio vadovo p.109
- Originali eksploatacijos instrukcija p.109
- Naudojimas pagal paskirtį p.109
- Gaminio apžvalga p.109
- Šiluminė apsauga p.110
- Slėginės linijos montavimas p.110
- Saugos patarimai p.110
- Montavimas p.110
- Komplektas p.110
- Galimi netinkamo naudojimo atvejai p.110
- Elektros sauga p.110
- Siurblio išjungimas p.111
- Reguliuojamo pagrindo nustatymas p.111
- Eksploatacijos pradžia p.111
- Šalinimas p.112
- Siurblio valymas p.112
- Sandėliavimas p.112
- Reguliuojamo pagrindo išmontavimas sumontavimas p.112
- Rankinis režimas p.112
- Lygio relės išmontavimas sumontavimas p.112
- Išsiurbimas iki likutinio vandens aukščio p.112
- Automatinis režimas p.112
- Aptarnavimas ir priežiūra p.112
- Pagalba atsiradus sutrikimams p.113
- Garantija p.114
- Eb atitikties deklaracija p.114
- Oriģinālā lietošanas instrukcija p.115
- Izstrādājuma pārskats p.115
- Izstrādājuma apraksts p.115
- Funkcijas p.115
- Simbolu paskaidrojums p.115
- Par šo rokasgrāmatu p.115
- Piegādes komplektācija p.116
- Paredzētais lietojums p.116
- Iespējamie nepareizas lietošanas veidi p.116
- Elektrodrošība p.116
- Drošības norādījumi p.116
- Aizsardzība pret termisko pārslodzi p.116
- Spiedvada montāža p.117
- Regulējamās kājas iestatīšana p.117
- Nodošana ekspluatācijā p.117
- Montāža p.117
- Manuālais režīms p.118
- Līmeņa slēdža demontāža montāža p.118
- Automātiskais režīms p.118
- Apkope un kopšana p.118
- Uzglabāšana p.118
- Sūkņa tīrīšana p.118
- Sūkņa izslēgšana p.118
- Regulējamās kājas demontāža montāža p.118
- Nosūknēšana līdz atlikušajam ūdens līmenim p.118
- Utilizācija p.119
- Traucējumu novēršana p.119
- Garantija p.120
- Ek atbilstības deklarācija p.121
- Termékáttekintés p.122
- Termékleírás p.122
- Működés p.122
- Jelmagyarázat p.122
- Eredeti használati utasítás p.122
- A kézikönyvről p.122
- Biztonsági utasítások p.123
- Szállítás terjedelme p.123
- Rendeltetésszerű használat p.123
- Lehetséges hibás használat p.123
- Hővédelem p.123
- Elektromos biztonság p.123
- Üzembe helyezés p.124
- Állítható láb beállítása p.124
- Szerelés p.124
- Nyomócső beszerelése p.124
- Szintkapcsoló leszerelése felszerelése p.125
- Manuális üzemmód p.125
- Leszivattyúzás maradékszintre p.125
- Karbantartás és ápolás p.125
- Automata üzemmód p.125
- A szivattyú tisztítása p.125
- A szivattyú kikapcsolása p.125
- Állítható láb leszerelése felszerelése p.125
- Tárolás p.126
- Hulladékkezelés p.126
- Hibaelhárítás p.126
- Garancia p.127
- Ek megfelelőségi nyilatkozat p.128
- Ürüne genel bakış p.129
- Ürün tanımı p.129
- Ürün tanimi p.129
- Talimatlara uygun kullanım p.129
- Orijinal kullanım kılavuzu p.129
- Orijinal kullanim kilavuzu p.129
- I şlev p.129
- I şaret açıklamaları p.129
- El kitabı hakkında p.129
- El kitabi hakkinda p.129
- Teslimat kapsamı p.130
- Teslimat kapsami p.130
- Termik koruma p.130
- Olası hatalı kullanım p.130
- Montaj p.130
- Emniyet uyarıları p.130
- Emniyet uyarilari p.130
- Elektrik güvenliği p.130
- Basınç hattının montajı p.130
- Pompayı kapatma p.131
- Otomatik işletim p.131
- Devreye p.131
- Ayar ayağını ayarlama p.131
- Atıkların yokedilmesi p.132
- Atiklarin yokedilmesi p.132
- Artık su yüksekliğine dışarı pompalama p.132
- Seviye şalterini sökme takma p.132
- Pompayı temizleme p.132
- Onarım ve bakım p.132
- Onarim ve bakim p.132
- Manuel işletim p.132
- Depolama p.132
- Ayar ayağını sökme takma p.132
- Arızalar durumunda yardım p.133
- Arizalar durumunda yardim p.133
- Garanti p.134
- Ab uygunluk beyanı p.134
- Ab uygunluk beyani p.134
- Оригинал руководства по эксплуатации p.135
- Описание продукта p.135
- Обзор продукта p.135
- Значение знаков p.135
- Принцип действия p.135
- Предисловие к руководству p.135
- Указания по безопасности p.136
- Тепловая защита p.136
- Случаи неправильного применения p.136
- Комплект поставки p.136
- Использование по назначению p.136
- Электрическая безопасность p.137
- Настройка регулируемой ножки p.137
- Монтаж напорной линии p.137
- Монтаж p.137
- Ввод в эксплуатацию p.137
- Ручной режим p.138
- Отключение насоса p.138
- Откачивание до минимального уровня p.138
- Автоматический режим p.138
- Хранение p.139
- Утилизация p.139
- Устранение неисправностей p.139
- Техобслуживание и уход p.139
- Снятие установка реле уровня p.139
- Снятие установка регулируемой ножки p.139
- Очистка насоса p.139
- Заявление о соответствии ес p.141
- Гарантия p.141
- Функціонування p.142
- Пояснення знаків p.142
- Передмова до посібника p.142
- Оригінал посібника з експлуатації p.142
- Опис виробу p.142
- Огляд продукції p.142
- Використання за призначенням p.143
- Тепловий захист p.143
- Можлива поява помилок p.143
- Комплект поставки p.143
- Електрична безпека p.143
- Вказівки щодо безпеки p.143
- Установлення регулювальної опори p.144
- Монтаж напірного трубопроводу p.144
- Монтаж p.144
- Введення в експлуатацію p.144
- Ручний режим роботи p.145
- Висмоктування до залишкового рівня води p.145
- Вимкнення насоса p.145
- Автоматичний режим роботи p.145
- Допомога в разі неполадок p.146
- Демонтаж монтаж регулювальної опори p.146
- Демонтаж монтаж вимикача рівня p.146
- Чищення насоса p.146
- Утилізація p.146
- Технічне обслуговування і догляд p.146
- Зберігання p.146
- Декларація про відповідність стандартам єс p.148
- Гарантія p.148
- Etk sub 10000ds p.149
- Etk sub 12000ds p.150
- Etk sub 13000ds p.151
- Etk twin 11000 p.152
- Etk twin 14000 p.153
- Notice p.154
- Notice p.155
Похожие устройства
-
Al-Ko TBP 48008Инструкция по эксплуатации -
Al-Ko TBP 33007Инструкция по эксплуатации -
Al-Ko JET 60005 PREMIUMИнструкция по эксплуатации -
Al-Ko JET 40003 PREMIUMИнструкция по эксплуатации -
Al-Ko HWA 60005 PREMIUMРуководство пользователя -
Al-Ko DIVE 63004Инструкция по эксплуатации -
Al-Ko DIVE 55003Инструкция по эксплуатации -
Al-Ko BMP 14000Руководство по эксплуатации -
Al-Ko DIVE 6300/4Руководство пользователя -
Al-Ko TS 400 ECOИнструкция по эксплуатации -
Al-Ko 113116 SPV 15004 INOXИнструкция по эксплуатации -
Al-Ko HW 802 InoxИнструкция
Ontdek de veelzijdige toepassingen van een dompelpomp voor het afvoeren van water, ontwateren en meer. Veilig en efficiënt gebruik voor huishoudelijke doeleinden.