Al-Ko WIN 14000 Premium — upute za montažu i korištenje potopnih pumpi [56/156]
![Al-Ko Twin 14000 Premium [56/156] Puštanje u rad](/views2/1098661/page56/bg38.png)
hr
Montaža
56 SUB 10000-13000 DS / TWIN 11000-14000
2. Zavrnite kombiniranu nazuvicu (4) na
priključni kutnik.
3. Pričvrstite crijevo na kombiniranu nazuvicu.
Pumpe SUB
vidi sl. C
1. Zavrnite kombiniranu nazuvicu (4) na
priključni kutnik.
2. Pričvrstite crijevo na kombiniranu nazuvicu.
ADVICE
Kombinirana nazuvica može se od-
rezati sukladno odabranom crijevnom
priključku. Upotrebljavajte najveći mo-
gući promjer crijeva.
Namještanje noge za namještanje
vidi sl. E
Pumpe TWIN
1. Okrenite nogu za namještanje (6) udesno.
➯
Noga za namještanje iskače iz položaja.
2. Premjestite nogu u položaj "O" ili "U".
3. Okrenite nogu za namještanje ulijevo.
➯
Noga ponovno uskače u ležište.
Pumpe SUB
1. Okrenite nogu za 90° ulijevo kako biste je do-
veli u gornji položaj.
2. Okrenite nogu za 90° udesno kako biste je do-
veli u donji položaj.
ADVICE
Kombinirana nazuvica može se od-
rezati sukladno odabranom crijevnom
priključku. Upotrebljavajte najveći mo-
gući promjer crijeva.
PUŠTANJE U RAD
Sigurnost
POZOR!
Prikladnim mjerama isključite da u
slučaju smetnji na potopnoj pumpi zbog
poplavljivanja nastanu posljedične štete.
Pazite na sigurno uporište potopne pumpe ili
pokrećite potopnu pumpu koja visi na užetu.
Pazite na dostatnu udaljenost od podloge.
Nikada ne puštajte da potopna pumpa radi sa
zatvorenim tlačnim vodom.
Kod okana uvijek pazite na dostatno dimen-
zioniranje.
Okna uvijek sigurno prekrijte.
Uključivanje pumpe
vidi sl. A - C
POZOR!
Potopna pumpa ne smije usisati nikakva
čvrsta tijela. Pijesak i druge abrazivne
tvari u transportnom mediju uništavaju
potopnu pumpu.
1. U potpunosti odmotajte priključni kabel (1).
2. Pobrinite se da električni utični spojevi
budu smješteni u području sigurnom od po-
plavljivanja.
Modeli sa sklopkom s plovkom
3. Promijenite stezni položaj i pojedinačno nam-
jestite uklopne točke sklopke s plovkom (10).
4. Pričvrstite kabel sklopke s plovkom na kućište
pumpe (4).
➯
Preporučena duljina kabela sklopke s
plovkom oko 100 mm.
Modeli s razinskom sklopkom
5. Potisnite razinsku sklopku (8) na odgovara-
juću visinu i zatim namjestite uklopne točke.
ADVICE
Kod blatnjave, pjeskovite ili kame-
nite podloge upotrijebite prikladnu
ploču za sigurno uporište potopne
pumpe.
6. Potopnu pumpu polako uronite u transportni
medij. Potopnu pumpu pritom lagano držite
u kosom položaju kako bi mogao izaći even-
tualno uključeni zrak.
7. Utaknite mrežni utikač u utičnicu.
➯
Potopna pumpa se automatski uključuje
preko sklopke s plovkom pri postizanju
određene razine vode te ponovno is-
ključuje pri padu razine vode na visinu is-
klapanja.
Isključivanje pumpe
1 Izvucite mrežni utikač iz utičnice.
Automatski način rada
1. U automatskom načinu rada postavite nogu
za namještanje na položaj "U" (dolje)
kako biste postigli najveću moguću snagu
crpljenja.
2. Utaknite mrežni utikač u utičnicu.
Modeli sa sklopkom s plovkom
3. Preklopite radnu biračku sklopku na mrežnom
utikaču na "AUTO" (sl. G).
Modeli s razinskom sklopkom
Содержание
- Sub 10000 13000 ds twin 11000 14000 p.1
- Betriebsanleitung p.1
- Deckblatt a5 geräte p.1
- Sub 13000 twin 14000 p.3
- 772_a 3 p.3
- E twin sub p.4
- 772_a 5 p.5
- Original betriebsanleitung p.7
- Funktion p.7
- Zu diesem handbuch p.7
- Zeichenerklärung p.7
- Produktübersicht p.7
- Produktbeschreibung p.7
- Thermoschutz p.8
- Sicherheitshinweise p.8
- Möglicher fehlgebrauch p.8
- Lieferumfang p.8
- Elektrische sicherheit p.8
- Bestimmungsgemäße verwendung p.8
- Verstellfuss einstellen p.9
- Montage p.9
- Inbetriebnahme p.9
- Druckleitung montieren p.9
- Automatikbetrieb p.10
- Abpumpen auf restwasserhöhe p.10
- Wartung und pflege p.10
- Pumpe reinigen p.10
- Pumpe ausschalten p.10
- Niveauschalter demontieren montieren p.10
- Manueller betrieb p.10
- Verstellfuss demontieren montieren p.11
- Lagerung p.11
- Hilfe bei störungen p.11
- Entsorgung p.11
- Garantie p.12
- Eg konformitätserklärung p.13
- Explanation of symbols p.14
- Product description p.14
- Original instructions for use p.14
- Function p.14
- About this handbook p.14
- Product overview p.14
- Thermal protection p.15
- Scope of delivery p.15
- Safety instructions p.15
- Possible misuse p.15
- Electrical safety p.15
- Designated use p.15
- Switching the pump off p.16
- Startup p.16
- Setting the adjustable foot p.16
- Mounting the pressure line p.16
- Assembly p.16
- Manual operation mode p.17
- Maintenance and care p.17
- Disposal p.17
- Cleaning the pump p.17
- Automatic mode p.17
- Storage p.17
- Removing fitting the level switch p.17
- Removing fitting the adjustable foot p.17
- Pumping out to residual water level p.17
- Help in case of malfunctions p.18
- Warranty p.19
- Eu declaration of conformity p.19
- Werking p.20
- Productoverzicht p.20
- Productbeschrijving p.20
- Over dit handboek p.20
- Legenda p.20
- Gebruiksaanwijzing p.20
- Inhoud van de levering p.21
- Elektrische veiligheid p.21
- Veiligheidsvoorschriften p.21
- Thermische beveiliging p.21
- Reglementair gebruik p.21
- Mogelijk foutief gebruik p.21
- Uitschakelen van de pomp p.22
- Monteren van drukleiding p.22
- Montage p.22
- Instellen van verstelbare voet p.22
- Inbedrijfstelling p.22
- Reinigen van de pomp p.23
- Opslag p.23
- Onderhoud p.23
- Niveauschakelaar demonteren monteren p.23
- Handmatig bedrijf p.23
- Automatisch bedrijf p.23
- Afpompen tot op restwaterhoogte p.23
- Verstelbare voet demonteren monteren p.23
- Storingen oplossen p.24
- Afvoeren p.24
- Garantie p.25
- Eg conformiteitsverklaring p.26
- Description du produit p.27
- Traduction de la notice d utilisation originale p.27
- Informations sur ce manuel p.27
- Fonction p.27
- Explication des symboles p.27
- Aperçu produit p.27
- Utilisation conforme aux fins prévues p.28
- Sécurité électrique p.28
- Protection thermique p.28
- Contenu de la livraison p.28
- Consignes de sécurité p.28
- Éventuelle utilisation non conforme p.28
- Régler le pied réglable p.29
- Montage p.29
- Mise en service p.29
- Installer la conduite de pression p.29
- Pompage à la hauteur de l eau résiduaire p.30
- Nettoyage de la pompe p.30
- Monter démonter l interrupteur de niveau p.30
- Mode manuel p.30
- Mode automatique p.30
- Mettre la pompe hors service p.30
- Maintenance et entretien p.30
- Stockage p.31
- Monter démonter le pied réglable p.31
- Elimination p.31
- Aide en cas de panne p.31
- Garantie p.32
- Déclaration de conformité ce p.33
- Vista general de las piezas p.34
- Respecto a este manual p.34
- Manual original de instrucciones p.34
- Leyenda p.34
- Funcionamiento p.34
- Descripción del producto p.34
- Volumen de suministro p.35
- Uso acorde a los fines establecidos p.35
- Seguridad eléctrica p.35
- Protección térmica p.35
- Aplicaciones no previstas p.35
- Advertencias de seguridad p.35
- Montaje p.36
- Ajuste del pie ajustable p.36
- Puesta en servicio p.36
- Montaje del tubo de presión p.36
- Vaciado hasta el nivel del agua residual p.37
- Mantenimiento y cuidados p.37
- Limpieza de la bomba p.37
- Funcionamiento manual p.37
- Funcionamiento automático p.37
- Desmontaje montaje del interruptor de nivel p.37
- Desconexión de la bomba p.37
- Eliminación como desecho p.38
- Desmontaje montaje del pie ajustable p.38
- Ayuda en caso de avería p.38
- Almacenamiento p.38
- Garantía p.39
- Declaración de conformidad ce p.40
- Descrizione del prodotto p.41
- Spiegazione dei simboli p.41
- Riguardo questo manuale p.41
- Panoramica prodotto p.41
- Libretto di istruzioni originale p.41
- Funzionamento p.41
- Termoprotezione p.42
- Sicurezza elettrica p.42
- Possibile uso errato p.42
- Indicazioni di sicurezza p.42
- Impiego conforme agli usi previsti p.42
- Dotazione p.42
- Regolare il piede di regolazione p.43
- Montaggio del tubo di mandata p.43
- Montaggio p.43
- Messa in funzione p.43
- Manutenzione e cura p.44
- Spegnimento della pompa p.44
- Smontare montare l interruttore di livello p.44
- Pulizia della pompa p.44
- Pompaggio fino al livello d acqua residuo p.44
- Modalità manuale p.44
- Modalità automatica p.44
- Supporto in caso di anomalie p.45
- Stoccaggio p.45
- Smontare montare il piede di regolazione p.45
- Smaltimento p.45
- Garanzia p.46
- Dichiarazione di conformità ce p.47
- Prevod originalnih navodil p.48
- Pregled izdelka p.48
- Pojasnilo oznak p.48
- Opis izdelka p.48
- Uporaba v skladu z določili p.48
- Spremna beseda k priročniku p.48
- Varnostna opozorila p.49
- Termična zaščita p.49
- Obseg dobave p.49
- Možna napačna raba p.49
- Montaža tlačnega voda p.49
- Montaža p.49
- Električna varnost p.49
- Samodejno delovanje p.50
- Nastavitev nastavljivega podnožja p.50
- Izklop črpalke p.50
- Nega in vzdrževanje p.51
- Montaža demontaža nivojskega stikala p.51
- Montaža demontaža nastavljivega podnožja p.51
- Izčrpavanje in raven preostale vode p.51
- Čiščenje črpalke p.51
- Ukrepi za odpravljanje težav p.51
- Skladiščenje p.51
- Ročno delovanje p.51
- Odstranjevanje p.51
- Izjava es o skladnosti p.53
- Garancija p.53
- Uz ovaj priručnik p.54
- Pregled proizvoda p.54
- Originalne upute za uporabu p.54
- Opis proizvoda p.54
- Objašnjenje znakova p.54
- Namjenska uporaba p.54
- Funkcija p.54
- Moguća nepravilna uporaba p.55
- Električna sigurnost p.55
- Termička zaštita p.55
- Sigurnosne napomene p.55
- Opseg isporuke p.55
- Montaža tlačnog voda p.55
- Montaža p.55
- Puštanje u rad p.56
- Namještanje noge za namještanje p.56
- Isključivanje pumpe p.56
- Automatski način rada p.56
- Skladištenje p.57
- Ručni način rada p.57
- Pomoć u slučaju smetnji p.57
- Održavanje i njega p.57
- Ispumpavanje na visinu ostatka vode p.57
- Demontaža montaža razinske sklopke p.57
- Demontaža montaža noge za namještanje p.57
- Čišćenje pumpe p.57
- Zbrinjavanje p.57
- Jamstvo p.59
- Izjava ez o sukladnosti p.59
- Zestawienie produktów p.60
- Wyjaśnienie znaków p.60
- Oryginalna instrukcja obsługi p.60
- Opis produktu p.60
- O tym podręczniku p.60
- Funkcja p.60
- Zakres dostawy p.61
- Zabezpieczenie przed przegrzaniem p.61
- Wskazówki bezpieczeństwa p.61
- Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem p.61
- Możliwe nieprawidłowe użycie p.61
- Bezpieczeństwo elektryczne p.61
- Ustawianie regulowanej stopy p.62
- Uruchomienie p.62
- Montaż przewodu ciśnieniowego p.62
- Montaż p.62
- Wyłączanie pompy p.63
- Tryb ręczny p.63
- Tryb automatyczny p.63
- Przeglądy i konserwacja p.63
- Odpompowywanie przy resztkowym poziomie wody p.63
- Demontaż montaż przełącznika poziomu p.63
- Czyszczenie pompy p.63
- Utylizacja p.64
- Przechowywanie p.64
- Pomoc w przypadku usterek p.64
- Demontaż montaż regulowanej stopy p.64
- Gwarancja p.65
- Deklaracja zgodności we p.66
- Vysvětivky k symbolům p.67
- Přehled výrobku p.67
- Použití v souladu s určením p.67
- Popis výrobku p.67
- Originální návod k použití p.67
- K této příručce p.67
- Funkce p.67
- Tepelná ochrana p.68
- Rozsah dodávky p.68
- Možné chybné použití p.68
- Bezpečnostní upozornění p.68
- Bezpečnost elektrických součástí p.68
- Nastavení přestavovací patice p.69
- Montáž tlakového vedení p.69
- Montáž p.69
- Uvedení do provozu p.69
- Čištění čerpadla p.70
- Vypnutí čerpadla p.70
- Skladování p.70
- Ruční režim p.70
- Péče a údržba p.70
- Odčerpávání na výšku zbytkové vody p.70
- Demontáž montáž přestavovací patice p.70
- Demontáž montáž hladinového spínače p.70
- Automatický režim p.70
- Pomoc při poruchách p.71
- Likvidace p.71
- Záruka p.72
- Prohlášení o shodě es p.72
- O tomto návode p.73
- Funkcia p.73
- Vysvetlenie značiek p.73
- Prehľad produktu p.73
- Použitie v súlade s určením p.73
- Popis výrobku p.73
- Originálny návod na použitie p.73
- Tepelná ochrana p.74
- Rozsah dodávky p.74
- Možné chybné použitie p.74
- Bezpečnosť elektrických súčastí p.74
- Bezpečnostné pokyny p.74
- Uvedenie do prevádzky p.75
- Nastavenie prestavovacej pätice p.75
- Montáž tlakového vedenia p.75
- Montáž p.75
- Demontáž montáž hladinového spínača p.76
- Automatický režim p.76
- Čistenie čerpadla p.76
- Údržba a ošetrovanie p.76
- Vypnutie čerpadla p.76
- Skladovanie p.76
- Ručný režim p.76
- Odčerpávanie na výšku zvyškovej vody p.76
- Demontáž montáž prestavovacej pätice p.76
- Pomoc pri poruchách p.77
- Likvidácia p.77
- Záruka p.78
- Vyhlásenie o zhode es p.78
- Produktbeskrivelse p.79
- Original brugsanvisning p.79
- Om denne vejledning p.79
- Korrekt anvendelse p.79
- Funktion p.79
- Tegnforklaring p.79
- Produktoversigt p.79
- Termobeskyttelse p.80
- Sikkerhedsanvisninger p.80
- Mulig fejlanvendelse p.80
- Montering af trykledning p.80
- Montering p.80
- Leveringsomfang p.80
- Elektrisk sikkerhed p.80
- Manuel drift p.81
- Justering af indstillingsfoden p.81
- Ibrugtagning p.81
- Frakobling af pumpen p.81
- Automatisk drift p.81
- Afmontering montering af niveauafbryderen p.82
- Afmontering montering af indstillingsfoden p.82
- Vedligeholdelse og service p.82
- Rengøring af pumpen p.82
- Pumpning til restvandshøjde p.82
- Opbevaring p.82
- Hjælp ved fejl p.82
- Bortskaffelse p.82
- Garanti p.83
- Eu overensstemmelseserklæring p.84
- Teckenförklaring p.85
- Produktöversikt p.85
- Produktbeskrivning p.85
- Originalbruksanvisning p.85
- Om denna handbok p.85
- Föreskriven användning p.85
- Funktion p.85
- Elektrisk säkerhet p.86
- Termoskydd p.86
- Säkerhetsinstruktioner p.86
- Möjlig felanvändning p.86
- Montering p.86
- Montera tryckledningen p.86
- Leveransomfång p.86
- Stänga av pumpen p.87
- Ställa in justeringsfoten p.87
- Idrifttagning p.87
- Automatisk drift p.87
- Hjälp vid störningar p.88
- Förvaring p.88
- Demontera montera justeringsfoten p.88
- Demonter montera nivåbrytare p.88
- Bortskaffande p.88
- Bortpumpning av restvattenhöjden p.88
- Underhåll och skötsel p.88
- Rengöra pumpen p.88
- Manuell drift p.88
- Garanti p.90
- Eg försäkran om överensstämmelse p.90
- Symbolforklaring p.91
- Produktoversikt p.91
- Produktbeskrivelse p.91
- Opprinnelig bruksanvisning p.91
- Om denne håndboken p.91
- Funksjon p.91
- Forskriftsmessig bruk p.91
- Montering p.92
- Montere trykkledning p.92
- Leveransens omfang p.92
- El sikkerhet p.92
- Termovern p.92
- Sikkerhetsanvisninger p.92
- Möjlig felanvändning p.92
- Slå av pumpen p.93
- Justering av foten p.93
- Igangkjøring p.93
- Automatisk drift p.93
- Vedlikehold og pleie p.94
- Utpumping av restvannhøyde p.94
- Rengjøre pumpen p.94
- Manuell drift p.94
- Lagring p.94
- Feilsøking p.94
- Demontere montere nivåbryter p.94
- Demontere montere den justerbare foten p.94
- Avhending p.94
- Garanti p.96
- Eu samsvarserklæring p.96
- Tuotekuvaus p.97
- Toiminta p.97
- Merkkien selitykset p.97
- Käsikirjaa koskevia tietoja p.97
- Alkuperäisen käyttöohjeen käännös p.97
- Turvaohjeet p.98
- Toimitussisältö p.98
- Tarkoituksenmukainen käyttö p.98
- Sähköturvallisuus p.98
- Painejohtimen asennus p.98
- Mahdollinen väärä käyttö p.98
- Lämpösuoja p.98
- Asennus p.98
- Automatiikkakäyttö p.99
- Säätöjalan säätäminen p.99
- Pumpun kytkeminen pois päältä p.99
- Käyttöönotto p.99
- Varastointi p.100
- Säätöjalan purkaminen asentaminen p.100
- Pumpun puhdistaminen p.100
- Pintakytkimen purkaminen asentaminen p.100
- Nesteen pumppaaminen ulos jäännösvesikorkeuteen asti p.100
- Manuaalinen käyttö p.100
- Hävittäminen p.100
- Häiriöt p.100
- Huolto ja hoito p.100
- Ey vaatimustenmukaisuusvakuutus p.102
- Originaalkasutusjuhend p.103
- Käsiraamat p.103
- Kasutamine p.103
- Ülevaade p.103
- Tähiste selgitus p.103
- Tootekirjeldus p.103
- Ülekuumenemiskaitse p.104
- Väärkasutus p.104
- Tarnitav varustus p.104
- Survetoru paigaldamine p.104
- Ohutusjuhised p.104
- Kokkupanek p.104
- Elektriohutus p.104
- Eesmärgipärane kasutamine p.104
- Reguleeritava jala seadistamine p.105
- Pumba seiskamine p.105
- Commissioning p.105
- Automaatkäitus p.105
- Hooldus ja korrashoid p.106
- Tasemelüliti eemaldamine paigaldamine p.106
- Reguleeritava jala eemaldamine paigaldamine p.106
- Pumba puhastamine p.106
- Manuaalne käitus p.106
- Ladustamine p.106
- Käitlemine p.106
- Jääkvee ärapumpamine p.106
- Abi tõrgete korral p.107
- Garantii p.108
- Eü vastavustunnistus p.108
- Veikimas p.109
- Prie šio vadovo p.109
- Originali eksploatacijos instrukcija p.109
- Naudojimas pagal paskirtį p.109
- Gaminio apžvalga p.109
- Gaminio aprašymas p.109
- Ženklų paaiškinimas p.109
- Šiluminė apsauga p.110
- Slėginės linijos montavimas p.110
- Saugos patarimai p.110
- Montavimas p.110
- Komplektas p.110
- Galimi netinkamo naudojimo atvejai p.110
- Elektros sauga p.110
- Siurblio išjungimas p.111
- Reguliuojamo pagrindo nustatymas p.111
- Eksploatacijos pradžia p.111
- Rankinis režimas p.112
- Lygio relės išmontavimas sumontavimas p.112
- Išsiurbimas iki likutinio vandens aukščio p.112
- Automatinis režimas p.112
- Aptarnavimas ir priežiūra p.112
- Šalinimas p.112
- Siurblio valymas p.112
- Sandėliavimas p.112
- Reguliuojamo pagrindo išmontavimas sumontavimas p.112
- Pagalba atsiradus sutrikimams p.113
- Garantija p.114
- Eb atitikties deklaracija p.114
- Simbolu paskaidrojums p.115
- Par šo rokasgrāmatu p.115
- Oriģinālā lietošanas instrukcija p.115
- Izstrādājuma pārskats p.115
- Izstrādājuma apraksts p.115
- Funkcijas p.115
- Elektrodrošība p.116
- Drošības norādījumi p.116
- Aizsardzība pret termisko pārslodzi p.116
- Piegādes komplektācija p.116
- Paredzētais lietojums p.116
- Iespējamie nepareizas lietošanas veidi p.116
- Spiedvada montāža p.117
- Regulējamās kājas iestatīšana p.117
- Nodošana ekspluatācijā p.117
- Montāža p.117
- Uzglabāšana p.118
- Sūkņa tīrīšana p.118
- Sūkņa izslēgšana p.118
- Regulējamās kājas demontāža montāža p.118
- Nosūknēšana līdz atlikušajam ūdens līmenim p.118
- Manuālais režīms p.118
- Līmeņa slēdža demontāža montāža p.118
- Automātiskais režīms p.118
- Apkope un kopšana p.118
- Utilizācija p.119
- Traucējumu novēršana p.119
- Garantija p.120
- Ek atbilstības deklarācija p.121
- Termékáttekintés p.122
- Termékleírás p.122
- Működés p.122
- Jelmagyarázat p.122
- Eredeti használati utasítás p.122
- A kézikönyvről p.122
- Szállítás terjedelme p.123
- Rendeltetésszerű használat p.123
- Lehetséges hibás használat p.123
- Hővédelem p.123
- Elektromos biztonság p.123
- Biztonsági utasítások p.123
- Üzembe helyezés p.124
- Állítható láb beállítása p.124
- Szerelés p.124
- Nyomócső beszerelése p.124
- Állítható láb leszerelése felszerelése p.125
- Szintkapcsoló leszerelése felszerelése p.125
- Manuális üzemmód p.125
- Leszivattyúzás maradékszintre p.125
- Karbantartás és ápolás p.125
- Automata üzemmód p.125
- A szivattyú tisztítása p.125
- A szivattyú kikapcsolása p.125
- Tárolás p.126
- Hulladékkezelés p.126
- Hibaelhárítás p.126
- Garancia p.127
- Ek megfelelőségi nyilatkozat p.128
- Ürüne genel bakış p.129
- Ürün tanımı p.129
- Ürün tanimi p.129
- Talimatlara uygun kullanım p.129
- Orijinal kullanım kılavuzu p.129
- Orijinal kullanim kilavuzu p.129
- I şlev p.129
- I şaret açıklamaları p.129
- El kitabı hakkında p.129
- El kitabi hakkinda p.129
- Montaj p.130
- Emniyet uyarıları p.130
- Emniyet uyarilari p.130
- Elektrik güvenliği p.130
- Basınç hattının montajı p.130
- Teslimat kapsamı p.130
- Teslimat kapsami p.130
- Termik koruma p.130
- Olası hatalı kullanım p.130
- Pompayı kapatma p.131
- Otomatik işletim p.131
- Devreye p.131
- Ayar ayağını ayarlama p.131
- Onarım ve bakım p.132
- Onarim ve bakim p.132
- Manuel işletim p.132
- Depolama p.132
- Ayar ayağını sökme takma p.132
- Atıkların yokedilmesi p.132
- Atiklarin yokedilmesi p.132
- Artık su yüksekliğine dışarı pompalama p.132
- Seviye şalterini sökme takma p.132
- Pompayı temizleme p.132
- Arızalar durumunda yardım p.133
- Arizalar durumunda yardim p.133
- Garanti p.134
- Ab uygunluk beyanı p.134
- Ab uygunluk beyani p.134
- Значение знаков p.135
- Принцип действия p.135
- Предисловие к руководству p.135
- Оригинал руководства по эксплуатации p.135
- Описание продукта p.135
- Обзор продукта p.135
- Случаи неправильного применения p.136
- Комплект поставки p.136
- Использование по назначению p.136
- Указания по безопасности p.136
- Тепловая защита p.136
- Электрическая безопасность p.137
- Настройка регулируемой ножки p.137
- Монтаж напорной линии p.137
- Монтаж p.137
- Ввод в эксплуатацию p.137
- Автоматический режим p.138
- Ручной режим p.138
- Отключение насоса p.138
- Откачивание до минимального уровня p.138
- Устранение неисправностей p.139
- Техобслуживание и уход p.139
- Снятие установка реле уровня p.139
- Снятие установка регулируемой ножки p.139
- Очистка насоса p.139
- Хранение p.139
- Утилизация p.139
- Заявление о соответствии ес p.141
- Гарантия p.141
- Функціонування p.142
- Пояснення знаків p.142
- Передмова до посібника p.142
- Оригінал посібника з експлуатації p.142
- Опис виробу p.142
- Огляд продукції p.142
- Тепловий захист p.143
- Можлива поява помилок p.143
- Комплект поставки p.143
- Електрична безпека p.143
- Вказівки щодо безпеки p.143
- Використання за призначенням p.143
- Установлення регулювальної опори p.144
- Монтаж напірного трубопроводу p.144
- Монтаж p.144
- Введення в експлуатацію p.144
- Ручний режим роботи p.145
- Висмоктування до залишкового рівня води p.145
- Вимкнення насоса p.145
- Автоматичний режим роботи p.145
- Чищення насоса p.146
- Утилізація p.146
- Технічне обслуговування і догляд p.146
- Зберігання p.146
- Допомога в разі неполадок p.146
- Демонтаж монтаж регулювальної опори p.146
- Демонтаж монтаж вимикача рівня p.146
- Гарантія p.148
- Декларація про відповідність стандартам єс p.148
- Etk sub 10000ds p.149
- Etk sub 12000ds p.150
- Etk sub 13000ds p.151
- Etk twin 11000 p.152
- Etk twin 14000 p.153
- Notice p.154
- Notice p.155
Похожие устройства
-
Al-Ko TBP 48008Инструкция по эксплуатации -
Al-Ko TBP 33007Инструкция по эксплуатации -
Al-Ko JET 60005 PREMIUMИнструкция по эксплуатации -
Al-Ko JET 40003 PREMIUMИнструкция по эксплуатации -
Al-Ko HWA 60005 PREMIUMРуководство пользователя -
Al-Ko DIVE 63004Инструкция по эксплуатации -
Al-Ko DIVE 55003Инструкция по эксплуатации -
Al-Ko BMP 14000Руководство по эксплуатации -
Al-Ko DIVE 6300/4Руководство пользователя -
Al-Ko TS 400 ECOИнструкция по эксплуатации -
Al-Ko 113116 SPV 15004 INOXИнструкция по эксплуатации -
Al-Ko HW 802 InoxИнструкция
Saznajte kako pravilno montirati i koristiti potopne pumpe. Ove upute obuhvaćaju savjete za sigurnost, podešavanje i uključivanje pumpe.