Al-Ko Jet F 1004 [12/100] Introduction
![Al-Ko Jet F 1004 [12/100] Introduction](/views2/1098710/page12/bgc.png)
Introduction
Avant de faire démarrer la pompe de jardin, lire
attentivement le présent livret de mode d’emploi
afin de prévenir tout accident et afin d’assurer un
fonctionnement parfait de l’appareil.
Le mode d’emploi doit toujours se trouver à votre
portée et il doit être transmis à tout usager qui
aura acheté la pompe où à qui on l’aurait cédée.
Dans le présent livret nous utiliserons les symbo-
les suivants:
DANGER
Ce symbole concerne les procédures de
travail et de fonctionnement qui doivent
être respectées attentivement pour éviter
les risques encourus par l’usager ou par
d’autres personnes.
ATTENTION
Ce symbole concerne les informations qui
doivent être respectées afin de ne pas
endommager l’appareil.
REMARQUE
Ce symbole représente une information
concernant les propriétés techniques à
respecter.
Mesures de sécurité
La pompe ne peut être reliée qu’à une
installation électrique conforme à DIN/VDE
0100, Section 737, 738, et 702 (piscines).
Pour des questions de sécurité, s’assurer
qu’un disjoncteur différentiel 10 A soit
installé ainsi qu’un interrupteur de sécurité
pour des pannes de courant avec un
courant nominal de 10/30 mA.
Les indications relatives à la tension de
réseau et au type de courant reporté sur la
plaque technique doivent correspondre
aux caractéristiques de votre installation
électrique.
Si des rallonges sont nécessaires, utiliser
exclusivement un câble de rallonge 3 x 1,5
mm² du type HO7RN-F conforme à DIN
57282/ 57245 avec une prise de courant
étanche. Les fils ne doivent pas être
emmêlés.
La pompe ne doit pas être actionnée par:
− des personnes qui n’ont pas lu ou qui
n’ont pas compris le mode d’emploi,
− des mineurs de moins de 16 ans.
La pompe doit être exclusivement utilisée
dans des emplois pour lesquels elle est
conçue. Avant de la faire démarrer,
s’assurer que:
− la pompe, le câble d’alimentation et la
fiche ne soient pas endommagés.
− la pompe de jardin ne soit pas direc-
tement exposée à des jets d’eau ou
des jets de pluie.
Ne pas actionner les pompes si elles sont
endommagées. Les réparations doivent
être effectuées exclusivement par les
services après-vente agrées AL- KO.
La pompe doit être soulevée et trans-
portée uniquement par la poignée. Ne pas
tirer sur le câble d’alimentation pour
enlever la fiche de la prise de courant.
Débrancher la pompe avant d’effectuer
des interventions d’entretien, de nettoyage
et de réparations ou en cas d’anomalie.
Protéger la fiche de l’humidité.
Il est interdit d’effectuer arbitrairement une
quelconque modification sur la pompe.
Vérifier l’état de sécurité de la pompe.
Risque de blessure lié à la présence
d’eau brûlante!
En cas d’utilisation prolongée (>10 min),
l’eau de la pompe peut chauffer énormé-
ment lorsque le côté pression est fermé.
Les risques sont liés aux éléments sui-
vants:
− Côté pression fermé
− Manque d’eau dans la conduite
d’aspiration
− Installation non conforme
− Interrupteur à pression défectueux
Dans ces cas:
− Débrancher la pompe
− Laisser la pompe et l’eau refroidir
− Vérifier le niveau d’eau côté aspiration
− Vérifier l’étanchéité des conduites
− Vérifier l’installation
− Vérifier l’interrupteur à pression
− Remettre la pompe en marche après
avoir résolu le problème.
Traducción del manual de instrucciones original
F 1
Содержание
- Garden hobby 1
- Jet f 1004 1
- Quality for life 1
- Einleitung 4
- Sicherheitshinweise 4
- Bestimmungsgemäße verwendung 5
- Bestimmungswidrige verwendung 5
- Funktion 5
- Gartenpumpe zubehör bild a b c 5
- Geräteaufstellung 5
- Geräteaufstellung inbetriebnahme 5
- Gerätebeschreibung 5
- Inbetriebnahme 5
- Thermoschutz 5
- Verwendungszweck 5
- Druckleitung montieren 6
- Filter reinigen 6
- Gartenpumpe befüllen 6
- Pumpe ein ausschalten 6
- Pumpe spülen 6
- Rückschlagventil aus und einbauen reinigen 6
- Saugleitung montieren 6
- Wartung und pflege 6
- Entsorgung 7
- Frostschutz 7
- Frostschutz entsorgung 7
- Störung 7
- For your safety 8
- Introduction 8
- Translation of original user instructions gb 1 8
- Attaching the suction hose 9
- Description of the pump 9
- Designated use 9
- Function 9
- Garden pump accessories figs a b c 9
- Gb 2 translation of original user instructions 9
- Prohibited use 9
- Setting up and operating the system 9
- Thermal protection 9
- Attaching the pressure hose 10
- Cleaning the filter 10
- Cleaning the pump 10
- Filling the garden pump 10
- Frost protection 10
- Maintenance and cleaning 10
- Removing cleaning and installing the non return valve 10
- Switching off the system 10
- Switching the pump on and off 10
- Translation of original user instructions gb 3 10
- Gb 4 translation of original user instructions 11
- Malfunctions 11
- Introduction 12
- Mesures de sécurité 12
- Applications interdites 13
- Applications prévues 13
- Description de la pompe 13
- Fonctions 13
- Installation et démarrage de la pompe 13
- Montage du tuyau d aspiration 13
- Pompe de jardin accessoires figures a b c 13
- Protection thermique 13
- Utilisation 13
- Démarrage arrêt de la pompe 14
- Démontage nettoyage et remontage du clapet anti retour 14
- Entretien et nettoyage 14
- Montage du tuyau de refoulement 14
- Nettoyage de la pompe 14
- Nettoyage du filtre 14
- Protection antigel 14
- Remplissage de la pompe 14
- Anomalies 15
- Introduzione 16
- Misure di sicurezza 16
- Applicazioni previste 17
- Applicazioni vietate 17
- Descrizione della pompa 17
- Funzioni 17
- Installazione e messa in funzione della pompa 17
- Montaggio del tubo d aspirazione 17
- Pompada giardino accessori figure a b c 17
- Protezione termica 17
- Utilizzo 17
- Avvio arresto della pompa 18
- Manutenzione e pulizia 18
- Manutenzione e pulizia smaltimento 18
- Montaggio del tubo di mandata 18
- Montare smontare e pulire la valvola antiritorno 18
- Protezione antigelo 18
- Pulizia del filtro 18
- Pulizia della pompa 18
- Riempimento della pompa 18
- Smaltimento 18
- Inconvenienti 19
- Introducción 20
- Medidas de seguridad 20
- Aplicaciones previstas 21
- Bomba para jardín accesorios figuras a b c 21
- Descripción de la bomba 21
- Empleo 21
- Empleos prohibidos 21
- Funcionamiento 21
- Instalación y puesta en funcionamiento de la bomba 21
- Montaje del tubo de aspiración 21
- Protección térmica 21
- Encendido parada de la bomba 22
- Limpiar los filtros 22
- Limpieza de la bomba 22
- Llenado de la bomba 22
- Mantenimiento y limpieza 22
- Montaje del tubo de presión 22
- Montar y desmontar la válvula de retención limpieza 22
- Protección anticongelante 22
- Anomalías 23
- Inleiding 24
- Veiligheidsmaatregelen 24
- Beschrijving van de pomp 25
- Functies 25
- Gebruik 25
- Installatie en inbedrijfname van de pomp 25
- Montage van de inlaatleidingen 25
- Niet toegestane toepassingen 25
- Thermische beveiliging 25
- Toepassingen waar de pomp voor bestemd is 25
- Tuinpomp toebehoren afbeeldingen a b c 25
- Afvoer van afval 26
- Bescherming tegen vorst 26
- Bescherming tegen vorst opstarten en stilzetten van de pomp 26
- Filter reinigen 26
- Geef het gebruikte apparaat niet met het huisvuil mee 26
- Montage van de uitlaatleiding 26
- Onderhoud en reiniging 26
- Opstarten en stilzetten van de pomp 26
- Pomp schoon maken 26
- Terugslagklep de monteren en reinigen 26
- Vullen van de pomp 26
- Vullen van de pomp terugslagklep de monteren en reinigen 26
- Storingen 27
- Indledning 28
- Sikkerhedsforskrifter 28
- Anvendelsesformål anvendelsesområder 29
- Apparaturbeskrivelse 29
- Funktionsbeskrivelse 29
- Havepumpe tilbehør figur a b c 29
- Hensigtsmæssig anvendelse 29
- Montering af sugeslange 29
- Montering ibrugtagning 29
- Termosikring 29
- Uhensigtsmæssig anvendelse 29
- Bortskaffelse 30
- Fjerne tilstopning 30
- Frostsikring 30
- Fyldning af havepumpen 30
- Montering af trykslange 30
- Skylle pumpen 30
- Til og frakobling af pumpe 30
- Vedligeholdelse og pleje 30
- Driftsforstyrrelser fejlsøgning og afhjælpning 31
- Inledning 32
- Säkerhetsbestämmelser 32
- Användning 33
- Apparatbeskrivning 33
- Apparatuppställning första användning 33
- Avsedd användning 33
- Funktion 33
- Icke avsedd användning 33
- Termoskydd 33
- Trädgårdspump tillbehör bild a b c 33
- Frostskydd 34
- Frostskydd slå på av pumpen 34
- Fylla på trädgårdspumpen 34
- Fylla på trädgårdspumpen montera och demontera backslagsventil rengöra 34
- Montera och demontera backslagsventil rengöra 34
- Montera sugledningen 34
- Montera tryckledningen 34
- Rengöra filter 34
- Slå på av pumpen 34
- Spola pumpen 34
- Underhåll och vård 34
- Störning 35
- Återvinning 35
- Johdanto 36
- Turvaohjeet 36
- Imuletkun asennus 37
- Käyttötarkoitus 37
- Laitekuvaus 37
- Laitteen asennus ja käyttöönotto 37
- Lämpösuojaus 37
- Määräystenmukainen käyttö 37
- Määräystenvastainen käyttö 37
- Puutarhapumppu tarvikkeet kuva a b ja c 37
- Toiminta 37
- Huolto ja hoito 38
- Jätehuolto 38
- Jäätymiseltä suojaaminen 38
- Paineletkun asennus 38
- Paineletkun asennus suodattimen puhdistus 38
- Pumpun huuhtelu 38
- Pumpun kytkeminen päälle pois päältä 38
- Puutarhapumpun täyttäminen 38
- Takaiskuventtiilin asentaminen ja poistaminen puhdistus 38
- Takaiskuventtiilin asentaminen ja poistaminen puhdistus pumpun kytkeminen päälle pois päältä 38
- Häiriö 39
- Bezpečnostní předpisy 40
- Funkce 41
- Instalace a uvedení do provozu 41
- Montáž sacího potrubí 41
- Popis čerpadla 41
- Používání 41
- Předpokládané používání 41
- Tepelná ochrana 41
- Zahradní čerpadlo příslušenství obrázky a b c 41
- Zakázané používání 41
- Likvidace odpadu 42
- Montáž demontáž a čištění zpětného ventilu 42
- Montáž výtlačného portubí 42
- Naplnění čerpadla 42
- Ochrana proti mrazu 42
- Udržba a čištění 42
- Zapínání vypínání čerpadla 42
- Zapínání vypínání čerpadla ochrana proti mrazu 42
- Čištění filtru 42
- Čištění čerpadla 42
- Poruchy 43
- Bezpečnostné predpisy 44
- Dovolené používanie 45
- Funkcia 45
- Inštalácia a uvedenie do prevádzky 45
- Montáž nasávacieho potrubia 45
- Popis čerpadla 45
- Používanie 45
- Tepelná ochrana 45
- Zakázané používanie 45
- Záhradné čerpadlo príslušenstvo obrázky a b c 45
- Demontáž a montáž a čistenie spätného ventilu 46
- Likvidácia odpadu 46
- Montáž výtlačného potrubia 46
- Naplnenie čerpadla 46
- Ochrana proti mrazu 46
- Prepláchnutie čerpadla 46
- Zapínanie vypínanie čerpadla 46
- Zapínanie vypínanie čerpadla ochrana proti mrazu 46
- Údržba a čistenie 46
- Čistenie filtra 46
- Poruchy 47
- Bevezetés 48
- Biztonsági intézkedések 48
- A szivattyú beszerelése és működésbe hozatala 49
- A szivattyú leírása 49
- A szívóvezeték összeszerelése 49
- Alkalmazás 49
- Alkalmazási területek 49
- Hővédelem 49
- Kerti szivattyú tartozékok a b c ábrák 49
- Működés 49
- Tiltott alkalmazás 49
- A nyomóvezeték felszerelése 50
- A szivattyú beindítása leállítása 50
- A szivattyú feltöltése 50
- A szivattyú tisztítása 50
- A szűrő tisztítása 50
- Fagyellenes védelem 50
- Hulladék csoportosítása 50
- Karbantartás és tisztítás 50
- Visszacsapószelep ki és beszerelése tisztítása 50
- Rendellenességek 51
- Wstęp 52
- Środki bezpieczeństwa 52
- Działanie 53
- Instalowanie i uruchamianie pompy 53
- Montaż rury ssawnej 53
- Opis pompy 53
- Pompa ogrodowa wyposażenie dodatkowe rysunki a b c 53
- Przewidziane zastosowania 53
- Użytkowanie 53
- Zabezpieczenie termiczne 53
- Zabronione zastosowania 53
- Czyszczenie pompy 54
- Konserwacja i czyszczenie 54
- Montaż i demontaż oraz czyszczenie zaworu zwrotnego 54
- Montaż rury tłocznej 54
- Napełnianie pompy 54
- Uruchamianie zatrzymywanie pompy 54
- Zabezpieczenie przed zamarzaniem 54
- Usterki 55
- Usuwanie odpadów 55
- Введение 56
- Меры безопасности 56
- Монтаж всасывающего шланга 57
- Монтаж пуск в эксплуатацию 57
- Назначение 57
- Описание насоса 57
- Предусмотренные сферы применения 57
- Применение не по назначению 57
- Садовый насос аксессуары рис а в с 57
- Термическая защита 57
- Функции насоса 57
- Включение отключение насоса 58
- Защита от замерзания 58
- Монтаж напорного шланга 58
- Наполнение насоса 58
- Обслуживание и профилактика 58
- Снятие монтаж и чистка обратного клапана 58
- Чистка насоса 58
- Чистка фильтра 58
- Неисправности 59
- Утилизация 59
- Вказівки щодо безпеки 60
- Вступ 60
- Введення в експлуатацію 61
- Використання за призначенням 61
- Використання не за призначенням 61
- Встановлення усмоктувального трубопроводу 61
- Опис продукту 61
- Призначення 61
- Садовий насос приладдя мал a b c 61
- Тепловий захист 61
- Установлення приладу 61
- Установлення приладу введення в експлуатацію 61
- Функціонування 61
- Вмикання вимикання насосу 62
- Встановлення напірного трубопроводу 62
- Встановлення напірного трубопроводу миття насосу 62
- Захист від замерзання 62
- Миття насосу 62
- Наповнення садового насоса 62
- Технічне обслуговування і догляд 62
- Усунення закупорки 62
- Утилізація 62
- Неполадка 63
- Napotki glede varnosti 64
- Delovanje 65
- Dovoljena uporaba 65
- Montaža sesalne cevi 65
- Montaža tlačne cevi 65
- Opis naprave 65
- Postavitev naprave in zagon 65
- Prepovedana uporaba 65
- Termična zaščita 65
- Vrtna črpalka za vodo in pribor a b c 65
- Napolnitev črpalke z vodo 66
- Odstranjevanje 66
- Splakovanje črpalke 66
- Vgradnja demontaža in čiščenje protipovratnega ventila 66
- Vključitev črpalke 66
- Vzdrževanje in nega 66
- Zaščita proti zmrzali 66
- Čiščenje filtra 66
- Motnje v delovanju 67
- Sigurnosne odredbe 68
- Namjena pumpe 69
- Način rada pumpe 69
- Opis pumpe 69
- Postavljanje i rukovanje pumpom 69
- Postavljanje usisnog crijeva 69
- Vrtna pumpa dodatna oprema sl a b c 69
- Zabranjena uporaba 69
- Zaštita od pregrijavanja 69
- Održavanje i čišćenje 70
- Otklanjanje začepljenja 70
- Postavljanje tlačnog crijeva 70
- Postavljanje tlačnog crijeva otklanjanje začepljenja 70
- Punjenje vrtne pumpe 70
- Punjenje vrtne pumpe zaštita od smrzavanja 70
- Uključivanje i isključivanje pumpe 70
- Zaštita od smrzavanja 70
- Čišćenje pumpe 70
- Problemi u radu pumpe 71
- Emniyet uyarıları 72
- Giriş 72
- Amaca uygun olmayan kullanım 73
- Bahçe pompası aksesuar resim a b c 73
- Cihaz açıklama 73
- Cihaz kurulumu 73
- Cihaz kurulumu işletime alınması 73
- Emme borusunun monte edilmesi 73
- Fonksiyon 73
- Işletime alınması 73
- Kullanım amacı 73
- Talimatlara uygun kullanım 73
- Termo koruması 73
- Atıkların yokedilmesi 74
- Bahçe pompasının doldurulması 74
- Bahçe pompasının doldurulması don önelyici 74
- Basınç borusunun monte edilmesi 74
- Basınç borusunun monte edilmesi tıkanıklıkların giderilmesi 74
- Don önelyici 74
- Onarım ve bakım 74
- Pompanın devreye alınması devreden çıkarılması 74
- Pompanın yıkanması 74
- Tıkanıklıkların giderilmesi 74
- Arıza 75
- Advertências de segurança 76
- Introdução 76
- Bomba de jardim acessórios imagem a b c 77
- Descrição do aparelho 77
- Funcionamento 77
- Montagem do aparelho colocação em funcionamento 77
- Protecção térmica 77
- Utilização 77
- Utilização adequada 77
- Utilização inadequada 77
- Desmontar montar e limpar a válvula anti retorno 78
- Encher a bomba de jardim 78
- Lavar a bomba 78
- Ligar e desligar a bomba 78
- Manutenção e conservação 78
- Montar o tubo de aspiração 78
- Montar o tubo de pressão 78
- A embalagem o aparelho e os acessórios foram fabricados a partir de materiais recicláveis devendo ser eliminados como tal 79
- Avaria 79
- Protecção anti congelante eliminação 79
- Garantie 80
- Conformity evaluation 2000 14 eg appendix v 81
- Ec declaration of conformity 81
- Eu directives 2006 95 eg 2004 108 eg 2000 14 eg 13 81
- Executive officer anton eberle ichenhauser str 14 89359 koetz deutschland 81
- Harmonised standards 81
- Kötz 2013 07 26 kötz 2013 07 26 81
- Manufacturer al ko geräte gmbh ichenhauser str 14 89359 koetz deutschland 81
- Model jet 1004 1000 81
- Product garden pump electric 81
- Serial number g3013015 81
- Sound power level measured guaranteed jet 1004 1000 78 81 db a 81
- Warranty 81
- We hereby declare that this product in the form in which it is marketed meets the requirements of the harmonised eu guidelines eu safety standards and the product specific standards 81
- Directives ue 2006 95 eg 2004 108 eg 2000 14 eg 13 82
- Déclaration de conformité ce 82
- Evaluation de conformité 2000 14 eg annexe v 82
- Fabricant al ko geräte gmbh ichenhauser str 14 89359 koetz deutschland 82
- Fondé de pouvoir anton eberle ichenhauser str 14 89359 koetz deutschland 82
- Garantie 82
- Kötz 2013 07 26 kötz 2013 07 26 82
- Niveau de puissance sonore mesuré garanti jet 1004 1000 78 81 db a 82
- Normes harmonisées 82
- Nous déclarons par la présente de la produit dans la version mise en circulation par nos soins es conforme aux exigences des normes ue harmonisées des normes de sécurité ue et aux normes spécifiques au produit 82
- Numéro de série g3013015 82
- Produit pompe électrique 82
- Type jet 1004 1000 82
- 14 eg appendice v 83
- Con la presente si dichiara che il presente prodotto nella versione da noi messa in commercio è conforme ai requisiti delle direttive ueo armonizzate degli standard di sicurezza ueo e gli standard specifici del prodotto 83
- Costruttore al ko geräte gmbh ichenhauser str 14 89359 koetz deutschland 83
- Delegato anton eberle ichenhauser str 14 89359 koetz deutschland 83
- Dichiarazione di conformità ce 83
- Direttive ue 2006 95 eg 2004 108 eg 2000 14 eg 13 83
- Garanzia 83
- Kötz 2013 07 26 kötz 2013 07 26 83
- Livello di potenza acustica misurato garantito jet 1004 1000 78 81 db a 83
- Norme armonizzate 83
- Numero di serie g3013015 83
- Prodotto pompa elettrico 83
- Tipo jet 1004 1000 83
- Valutazione di conformità 83
- 14 eg anexo v 84
- Apoderado anton eberle ichenhauser str 14 89359 koetz deutschland 84
- Declaración dé conformidad ce 84
- Directivas ce 2006 95 eg 2004 108 eg 2000 14 eg 13 84
- Evaluación de conformidad 84
- Fabricante al ko geräte gmbh ichenhauser str 14 89359 koetz deutschland 84
- Garantía 84
- Kötz 2013 07 26 kötz 2013 07 26 84
- Modelo jet 1004 1000 84
- Nivel de potencia sonora medido garantizado jet 1004 1000 78 81 db a 84
- Normas armonizadas 84
- Número de serie g3013015 84
- Por la presente declaramos que este producto en la versión que hemos comercializado cumple los requisitos de las directivas europeas armonizadas los estándares europeos de seguridad y los estándares especifidos del producto 84
- Producto bomba de jardín eléctrico 84
- Garantie 85
- Befuldmægtiget repræsentant anton eberle ichenhauser str 14 89359 koetz deutschland 86
- Ef overensstemmelseserklæring 86
- Eu direktiver 2006 95 eg 2004 108 eg 2000 14 eg 13 86
- Garanti 86
- Harmoniserede standarder 86
- Hermed erklærer vi at dette produkt i den af os markedsførte udførelse opfylder kravene i de harmoniserede eu direktiver eu sikkerhedsstandarderne og de produktspecifikke standarder 86
- Kötz 2013 07 26 kötz 2013 07 26 86
- Lydeffektniveau målt garanteret jet 1004 1000 78 81 db a 86
- Overensstemmelses vurdering 2000 14 eg bilag v 86
- Producent al ko geräte gmbh ichenhauser str 14 89359 koetz deutschland 86
- Produkt havepumpe elektrisk 86
- Serienummer g3013015 86
- Type jet 1004 1000 86
- 14 eg bilaga v 87
- Eg försäkran om överensstämmelse 87
- Eu direktiv 2006 95 eg 2004 108 eg 2000 14 eg 13 87
- Företrädare anton eberle ichenhauser str 14 89359 koetz deutschland 87
- Garanti 87
- Harmoniserade normer 87
- Härmed försäkrar vi att denna produkt i det utförande den tillverkats i motsvarar de harmoniserade kraven för eu direktiv eu säkerhetsstandarder och de produktspecifika standarderna 87
- Kötz 2013 07 26 kötz 2013 07 26 87
- Ljudeffektnivå uppmätt garanterad jet 1004 1000 78 81 db a 87
- Produkt trädgårdspump elektrisk 87
- Serienummer g3013015 87
- Tillverkare al ko geräte gmbh ichenhauser str 14 89359 koetz deutschland 87
- Typ jet 1004 1000 87
- Överensstämmels evärdering 87
- 14 eg liite v 88
- Eu direktiivit 2006 95 eg 2004 108 eg 2000 14 eg 13 88
- Ey vaatimustenmukaisuusvakuutus 88
- Harmonisoidut standardit 88
- Kötz 2013 07 26 kötz 2013 07 26 88
- Sarjanumero g3013015 88
- Tuote puutarhapumppu sähkökäyttöinen 88
- Tyyppi jet 1004 1000 88
- Vaatimustenmukaisuuden arviointi 88
- Vakuutamme täten että kysessä oleva tuote vastaa siinä tilassa kuin valmistaja on sen markkinoille saattanut harmonisoituja eu direktiivejä eu turvastandardeja sekä tuotekohtaisia standardeja 88
- Valmistaja al ko geräte gmbh ichenhauser str 14 89359 koetz deutschland 88
- Valtuutettu henkilö anton eberle ichenhauser str 14 89359 koetz deutschland 88
- Äänitehotaso mitattu taattu jet 1004 1000 78 81 db a 88
- Harmonizované normy 89
- Hladina zvukového výkonu naměřená garantovaná jet 1004 1000 78 81 db a 89
- Hodnocení shody 2000 14 eg příloha v 89
- Kötz 2013 07 26 kötz 2013 07 26 89
- Produkt čerpadlo elektriká 89
- Prohlášení o shodě es 89
- Směrnice eu 2006 95 eg 2004 108 eg 2000 14 eg 13 89
- Sériové číslo g3013015 89
- Typ jet 1004 1000 89
- Tímto prohlašujeme že tento produkt tato do oběhu daná verze odpovídá požadavkům harmonizovaných směrnic eu bezpečnostní standardy eu a standardy specifické pro tento produktt 89
- Výrobce al ko geräte gmbh ichenhauser str 14 89359 koetz deutschland 89
- Zmocněnec anton eberle ichenhauser str 14 89359 koetz deutschland 89
- Záruka 89
- Harmonizované normy 90
- Hlučnosť nameraná zaručená jet 1004 1000 78 81 db a 90
- Kötz 2013 07 26 kötz 2013 07 26 90
- Smernice eú 2006 95 eg 2004 108 eg 2000 14 eg 13 90
- Splnomocnenec anton eberle ichenhauser str 14 89359 koetz deutschland 90
- Typ jet 1004 1000 90
- Týmto vyhlasujeme že tento výrobok v prevedení ktoré sme uvedli do prevádzky zodpovedá požiadavkám harmonizovaných smerníc eú bezpečnostných noriem eú a noriem platných pre tento výrobok 90
- Vyhlásenie o zhode es 90
- Vyhodnotenie zhody 2000 14 eg príloha v 90
- Výrobca al ko geräte gmbh ichenhauser str 14 89359 koetz deutschland 90
- Výrobné číslo g3013015 90
- Výrobok čerpadlo elektrické 90
- Záruka 90
- 14 eg függelék v 91
- Eu irányelvek 2006 95 eg 2004 108 eg 2000 14 eg 13 91
- Eu megfelelőségi nyilatkozat 91
- Garancia 91
- Gyártási szám g3013015 91
- Gyártó al ko geräte gmbh ichenhauser str 14 89359 koetz deutschland 91
- Harmonizált szabványok 91
- Kijelentjük hogy ez a termék jelen állapotában megfelel a harmonizált eu orányelvekben eu biztonsági szabványokban és a termékre vonatkozó szabványokban megfogalmazott követelményeknek 91
- Kötz 2013 07 26 kötz 2013 07 26 91
- Megfelelés értékelése 91
- Meghatalmazott anton eberle ichenhauser str 14 89359 koetz deutschland 91
- Termék elektromotoros fűnyírógép 91
- Typ jet 1004 1000 91
- Zajnyomásszint mért garantált jet 1004 1000 78 81 db a 91
- Gwarancja 92
- Kötz 2013 07 26 kötz 2013 07 26 93
- Гарантия 93
- Декларация о соответствии стандартам ес 93
- Директивы ес 2006 95 eg 2004 108 eg 2000 14 eg 13 93
- Настоящим документом мы заявляем что данный спроектированный нами продукт соответствует требованиям согласованных директив ес стандартам безопасности ес а также другим стандартам применяемым к данному продукту 93
- Оценка соответствия 2000 14 eg приложение v 93
- Продукт садовый насос электрический 93
- Производитель al ko geräte gmbh ichenhauser str 14 89359 koetz deutschland 93
- Серийный номер g3013015 93
- Согласованные нормы 93
- Тип jet 1004 1000 93
- Уполномоченный представитель anton eberle ichenhauser str 14 89359 koetz deutschland 93
- Уровень звука измеренный гарантируемый jet 1004 1000 78 81 db a 93
- Гарантія 94
- Garancija 95
- 14 eg prilog v 96
- Eu smjernice 2006 95 eg 2004 108 eg 2000 14 eg 13 96
- Ez izjava o sukladnosti 96
- Harmonizirane norme 96
- Jamstvo 96
- Kötz 2013 07 26 kötz 2013 07 26 96
- Opunomoćenik anton eberle ichenhauser str 14 89359 koetz deutschland 96
- Ovim potvrđujemo da ovaj proizvod u verziji koju smo mi pustili u promet odgovara zahtjevima harmoniziranih eu smjernica eu sigurnosnih standarda i standarda koji su specifični za proizvod 96
- Procjena sukladnosti 96
- Proizvod električni vrtna pumpa 96
- Proizvođač al ko geräte gmbh ichenhauser str 14 89359 koetz deutschland 96
- Razina zvučne snage izmjerena zajamčena jet 1004 1000 78 81 db a 96
- Serijski broj g3013015 96
- Tip jet 1004 1000 96
- Garanti 97
- Garantia 98
Похожие устройства
- LG 47LM860V Инструкция по эксплуатации
- Wave Traveller Инструкция по эксплуатации
- Al-Ko Jet 5000 Comfort Инструкция по эксплуатации
- LG 47LM960V Инструкция по эксплуатации
- Philips P9XBLK/10 Инструкция по эксплуатации
- Al-Ko Jet 4000/3 Premium Инструкция по эксплуатации
- LG 55LM860V Инструкция по эксплуатации
- LG PH-U451WN Инструкция по эксплуатации
- Al-Ko Jet F 1400 Inox Инструкция по эксплуатации
- LG 55LM960V Инструкция по эксплуатации
- Bosch PCH615M90R Инструкция по эксплуатации
- Al-Ko Jet 601 Инструкция по эксплуатации
- LG 42LS570S Инструкция по эксплуатации
- Redmond RMC-M170 Black Инструкция по эксплуатации
- Al-Ko Jet 601 Inox Инструкция по эксплуатации
- LG 42LM3400 Инструкция по эксплуатации
- Al-Ko Jet 802 Инструкция по эксплуатации
- Vitek VT-4209 BW Инструкция по эксплуатации
- LG 32LS570S Инструкция по эксплуатации
- Al-Ko Jet 1002 Inox Инструкция по эксплуатации
Скачать
Случайные обсуждения