Maxwell MW-1651 BK [2/2] Ñïàñèáî òî âûáðàëè êîôåâàðêó maxwell
![Maxwell MW-1651 BK [2/2] Ñïàñèáî òî âûáðàëè êîôåâàðêó maxwell](/views2/1035175/page2/bg2.png)
QАHVА QАYNАTGICH
АSОSIY QISMLАRI
1. Suv idish qоpqоg’i
2. Bug’ nаychаsi
3. Ko’p mаrtа ishlаtilаdigаn fi ltr
4. Tоmchi tushirmаydigаn klаpаn qo’yilgаn
fi ltr tutgichi
5. Suv miqdоri ko’rsаtgichi
6. Ishlаtish tugmаsi «I»/«0»
7. Qаhvа sоlinаdigаn kоlba
8. O’lchоv qоshig’i
ISHLАTISH QОIDАLАRI
ХАVFSIZLIK QОIDАLАRI
Ishlаtishdаn оldin ushbu qo’llаnmаni diqqаt
bilаn o’qib chiqing, kеyinchаlik kеrаk
bo’lgаndа o’qish uchun sаqlаb оlib qo’ying.
• Qаhvа qаynаtgich nоto’g’ri ishlаtilgаndа
buzilishi, аshyolаrni shikаstlаntirishi,
fоydаlаnuvchining sоg’lig’igа zаrаr
yеtkаzishi mumkin.
• Elеktr shnurigа yеvrоpа stаndаrtidаgi vilkа
qo’yilgаn, uni yеrgа tutаshgаn rоzеtkаgа
ulаsh kеrаk bo’lаdi.
• Ygng’in chiqmаsligi uchun jihоzni rоzеtkаgа
ulаgаndа o’tkаzgich ishlаtmаng.
• Qаhvа qаynаtgichni хоnаdаn tаshqаridа
ishlаtmаng.
• Qаhvа qаynаtgichni хo’l qo’l bilаn
ushlаmаng.
• Tоk urmаsligi, jihоz buzilmаsligi uchun
fаqаt jihоz bilаn qo’shib bеrilаdigаn
vоsitаlаrni ishlаting.
• Qаhvа qаynаtgichni ishlаtishdаn оldin
jihоz ishlаydigаn elеktr quvvаti elеktr
tаrmоg’idаgi quvvаtgа mоs kеlishini
tеkshirib ko’ring.
• Qаhvа qаynаtgichni tеkis vа
qo’zg’оlmаydigаn jоygа qo’ying. Uni
issiq jоygа yoki issiq chiqаrаdigаn
mаnbааlаr (elеktr plitаsi vа hk.) yaqinigа
, shuningdеk pаrdа yoki оsmа jоvоnlаr
оldigа qo’ymаng.
• Kuyib qоlmаslik uchun qаhvа qаynаtgich
issiq yuzаlаrigа qo’l tеkkizmаng.
• Bоlаlаr jihоzni ishlаtgаndа аlbаttа kаttаlаr
qаrаb turishi kеrаk.
• Qаhvа qаynаtgichni suvsiz ishlаtmаng.
• Qаhvа qаynаtish uchun fаqаt sоvuq suv
ishlаting.
• Fаqаt qаhvа kоlbаsi qo’yilgаndаn
kеyinginа qаhvа qаynаtgichni ishlаting.
• Ishlаyotgаn jihоzni hеch qаchоn qаrоvsiz
qоldirmаng.
• Jihоz ishlаmаyotgаndа uni elеktrdаn uzib
qo’ying.
• Jihоzni yoki elеktr shnurini suvgа yoki
bоshqа suyuqlikkа sоlmаng.
• Elеktr shnuri o’tkir qirrаlаrgа yoki issiq
yuzаlаrgа tеgmаsligigа qаrаb turing.
• Ishlаtilmаyotgаn vаqtdа yoki tоzаlаshdаn
оldin jihоzni elеktrdаn uzib qo’ying.
• Jihоzni elеktrdаn uzgаndа shnuridаn
emаs, vilkаsidаn ushlаb chiqаrib оling.
• Yanа qаhvа dаmlаshdаn оldin jihоz
sоvushi uchun kаmidа 5 dаqiqа o’tishi
kеrаk.
• Kоlbаni bоshqа mаqsаddа ishlаtmаng,
uni gаz, elеktr plitаsigа, mikrоto’lqinli
pеchkаgа qo’ymаng.
• Elеktr shnuri, vilkаsi shikаstlаngаn, yеrgа
tushib kеtgаn yoki bоshqа nоsоzligi bоr
jihоzni ishlаtmаng. Jihоzni tuzаttirish
uchun vаkоlаtli ustахоnаlаrgа оlib bоring.
• Ushbu jihоz bоlаlаr vа imkоniyati
chеklаngаn insоnlаr ishlаtishi uchun
mo’ljаllаnmаgаn, ulаrning хаvfsizligi
uchun jаvоbgаr shахs ulаrgа jihоzni
хаvfsiz ishlаtishni o’rgаtgаn vа ushbu
qоidаlаrgа riоya etilmаgаndа qаndаy хаvf
bo’lishi mumkinligini tushuntirgаn hоllаr
budаn mustаsnо qilinаdi.
• Bоlаlаr jihоzni o’yinchоq qilib o’ynаshlаrigа
ruхsаt bеrmаng.
• Qаhvа qаynаtgich fаqаt хоnаdоn
shаrоitidа ishlаtish uchun mo’ljаllаngаn.
ISHLАSHGА TАYYORLАSH
• Jihоzni qutisidаn chiqаrib оling.
• Qаhvа dаmlаshdаn оldin fi ltrgа qаhvа
sоlmаsdаn 2-3 mаrtа fаqаt suvning o’zini
qаynаtib оling.
• Qоpqоg’ini (1) оching, idishigа suv
sоling, bug’ nаychаsini (2) охirigаchа
burаng, kоlbаni (7) lаvhаgа (8) qo’ying,
elеktr vilkаsini rоzеtkаgа ulаng, ishlаtish
tugmаsini (6) «I» hоlаtigа o’tkаzib qаhvа
qаynаtgichni ishlаting.
• Suv idishidа suv qоlmаgаndа ishlаtish
tugmаsini (6) «0» hоlаtigа o’tkаzib qаhvа
qаynаtgichni o’chiring.
• Jihоz 5 dаqiqа sоvub turishi kеrаk,
shundаn so’ng kоlbаdаgi (7) suvni to’kib
tаshlаng. Shu ishni yanа 2-3 mаrtа
qаytаrish kеrаk bo’lаdi. Shundаn so’ng
qаhvа qаynаtgichni ishlаtish mumkin.
QАHVА QАYNАTISH
Qаhvа qаynоq suv mаydаlаngаn qаhvаdаn
o’tkаzib dаmlаnаdi. Shundа qаhvаning
mаzаsi judа o’zigа хоs vа хushbo’y bo’lаdi.
Dаmlаngаn qаhvаning mаzаsi qаhvаning
sifаtigа bоg’liq bo’lаdi, shuning uchun yaхshi
qоvurilgаn vа yangi mаydаlаngаn qаhvа
dоnini ishlаtishni tаvsiya etаmiz.
1. Suv idishi qоpqоg’ini (1) оching, ungа
kеrаkli miqdоrgа eеtgunchа sоvuq suv
sоling.
2. Filtrni (3) tutgichgа (4) qo’ying.
3. O’lchоv qоshig’ini (9) ishlаtib fi ltrgа (3)
kеrаkli miqdоrdа qаhvа sоling, qаhvаni
tеkislаng, lеkin zichlаmаng.
4. Bug’ nаychаsini (2) chаpgа охirigаchа
buring, suv idish qоpqоg’ini (1) yoping.
5. Kоlbаni (7) lаvhаgа (8) qo’ying.
6. Elеktr vilkаsini rоzеtkаgа ulаng.
7. Murvаtini (6) «I» hоlаtigа o’tkаzib qаhvа
qаynаtgichni ishlаting, shundа chirоg’i
yonib qаhvа qаynаtgich ishlаy bоshlаydi.
8. Suvning hаmmаsi fi ltrdаn o’tkаndаn so’ng
tugmаsini (6) «0» hоlаtigа o’tkаzib qаhvа
qаynаtgichni o’chiring.
9. Qаhvа qаynоq bo’lib turishi uchun qаhvа
qаynаtgichni o’chirmаng vа kоlbаni (7)
lаvhаdаn (8) оlmаng.
Diqqаt!
− Kоlbа (7) issiq bo’lishigа hоjаt qоlmаgаndа
qаhvа qаynаtgichni o’chirish esingizdаn
chiqmаsing, buning uchun ishlаtish
tugmаsini (6) «0» hоlаtigа o’tkаzing.
− Filtrni (3) yoki fi ltr tutgichini (4) chiqаrib
оlishdаn оldin bug’ nаychаsini (2) o’nggа
охirigаchа burаng.
− Filtr tutgichini (4) chiqаrib оlish uchun
tutgichni yuqоrigа ko’tаring.
TОZАLАSH VА SАQLАSH
• Tоzаlаshdаn оldin jihоzni dоyim elеktrdаn
uzib qo’ying.
• Qаhvа qаynаtgich sоvushini kutib turing,
so’ng kоrpusini quruq yumshоq mаtо bilаn
аrtib оling.
• Tоzаlаsh uchun yumshоq tоzаlаsh
vоsitаlаrini ishlаting, qirib tоzаlаydigаn
vоsitаlаr vа mеtаll cho’tkаlаrni
ishlаtmаng.
• Yechilаdigаn qismlаrini yuvish vоsitаsini
ishlаtib issiq suvdа yuvib оling, chаying,
so’ng qurigunchа аrtib оlib jоyigа оlib
qo’ying.
• Qаhvа qаynаtgichni suvgа yoki bоshqа
suyuqliklаrgа sоlmаng.
• Qаhvа qаynаtgichni idish yuvаdigаn
mаshinаgа sоlmаng.
QUYQАNI TОZАLАSH
• Yig’ilgаn quyqаni vаqti-vаqti bilаn tоzаlаb
turish kеrаk bo’lаdi.
• Quyqаni tоzаlаsh uchun do’kоnlаrdа
sоtilаdigаn tаvsiya etilаdigаn vоsitаlаrni
ishlаtish kеrаk bo’lаdi, qutisidа аytilgаn
tаvsiyalаrgа qаt’iy аmаl qiling.
• Quyqаni tоzаlаsh uchun qаhvа
qаynаtgichni yaхshib yuvib tаshlаng.
Buning uchun suv idishigа tоzа suv sоling,
qаhvа sоlmаsdаn jihоzni ishlаting. Shu
ishni yanа bir nеchа mаrtа qаytаring.
• Hаr 4-5 оydа jihоzdаgi quyqаni tоzаlаb
turish kеrаk bo’lаdi.
SАQLАSH QОIDАLАRI
• Jihоzni оlib qo’yishdаn оldin elеktrdаn
аjrаtilgаni vа to’liq sоvugаnini tеkshirib
ko’ring.
• Jihоzni sоvuq vа quruq jоydа sаqlаng.
Tехnik хususiyatlаri
Ishlаshi uchun lоzim bo’lаdigаn elеktr kuchi:
230 V ~ 50 Hz
Mаksimаl quvvаti: 650 W
Kоlbа sig’imi: 4-5 fi njоn qаhvа
Ишлаб чиқарувчи олдиндан
огоҳлантирмасдан жиҳоз
хусусиятларини ўзгартириш ҳуқуқини
сақлаб қолади.
Buyumning xizmat qilishining muddati
- 5 yil
Кафолат шартлари
Ушбу жиҳозга кафолат бериш масаласида
худудий дилер ёки ушбу жиҳоз харид
қилинган компанияга мурожаат қилинг.
Касса чеки ёки харидни тасдиқловчи
бошқа бир молиявий ҳужжат кафолат
хизматини бериш шарти ҳисобланади.
Ушбу жиҳоз 89/336/ЯЕC
Кўрсатмаси асосида
белгиланган ва Қувват
кучини белгилаш Қонунида
(73/23 ЕЭС) айтилган ЯХС
талабларига мувофиқ келади.
ЎЗБЕК
10
КАВАВАРКА
АПІСАННЕ
1. Вечка рэзервуара для вады
2. Паравая трубка
3. Шматразовы фільтр
4. Трымальнік фільтра з
супрацькропельным клапанам
5. Шкала ўзроўня вады
6. Выключальнік сілкавання “I”/”0”
7. Колба для кавы
8. Пляцоўка падагрэву колбы
9. Мерная лыжка
ІНСТРУКЦЫЯ ПА ЭКСПЛУАТАЦЫІ
МЕРЫ БЯСПЕКІ
Ўважліва прачытайце дадзеную
інструкцыю перад эксплуатацыяй
прыбора, захавайце яго,
выкарыстоўвайце ў далейшым у якасці
даведкавага матэрыялу.
• Няправільны зварот з кававаркай
можа прывесці да яе паломкі, вырабіць
матэрыяльную шкоду і прычыніць
шкоду здароўю карыстача.
• Сеткавы шнур забяспечаны
"еўравілкай”; уключайце яе ў
разетку, якая мае надзейны кантакт
зазямлення.
• У пазбяганне рызыкі ўзнікнення пажару
не выкарыстоўвайце перахаднікі пры
падлучэнні прыбора да электрычнай
разеткі.
• Не выкарыстоўвайце кававарку па-за
памяшканнямі.
• Не бярыцеся за кававарку мокрымі
рукамі.
• У пазбяганне паразы электрычным
токам і паломак прыбора,
выкарыстоўвайце толькі тое
прыладдзе, якія ўваходзяць у камплект
пастаўкі.
• Перад уключэннем кававаркі
пераканаецеся, што напруга ў сетцы
адпавядае працоўнай напрузе
прыбора.
• Усталёўвайце кававарку на сухой
роўнай паверхні. Не стаўце яе на
гарачыя паверхні ці зблізку крыніц
цяпла (электрычная пліта і інш.), а
таксама побач з фіранкамі ці пад
навяснымі паліцамі.
• У пазбяганне атрымання апёкаў не
дакранайцеся гарачых паверхняў
кававаркі.
• Не дазваляйце дзецям выкарыстоўваць
прыбор без кантролю сталых.
• Не ўключайце кававарку без вады.
• Для варэння кавы выкарыстоўвайце
толькі халодную ваду.
• Уключайце кававарку толькі пры
ўсталяванай колбе для кавы.
• Ніколі не пакідайце ўключаны прыбор
без нагляду.
• Калі прылада не выкарыстоўваецца,
заўсёды адключайце яе ад
электрасеткі.
• Не апускайце прыбор і сеткавы шнур у
ваду ці іншыя вадкасці.
• Сачыце за тым, каб шнур сілкавання
не дакранаўся вострых беражкоў і
гарачых паверхняў.
• Адключайце прыбор ад сеткі, калі вы
ім не карыстаецеся ці перад чысткай.
• Пры адключэнні прыбора ад
электрасеткі бярыцеся за вілку
сеткавага шнура, а не цягніце за
сеткавы шнур.
• Перад падрыхтоўкай кожнай новай
порцыі кавы адключайце кававарку
не менш чым на 5 хвілін, для яе
астуджэння.
• Не выкарыстоўвайце колбу ў іншых
мэтах, не стаўце яе на газавыя,
электрычныя пліты і ў мікрахвалевыя
печы.
• Не выкарыстоўвайце прыладу з
пашкоджаным сеткавым шнуром і
вілкай, пасля падзення ці з іншымі
няспраўнасцямі. Для рамонту прыбора
звяртайцеся ў бліжэйшы аўтарызаваны
сэрвісны цэнтр.
• Дадзеная прылада не прызначана
для выкарыстання дзецьмі і людзьмі
з абмежаванымі магчымасцямі, калі
толькі ім не дадзены, людзямі, якія
адказваюць за іх бяспеку, адпаведныя
і зразумелыя ім інструкцыі пра
бяспечнае карыстанне прыладай і тых
небяспеках, якія могуць узнікаць пры
яго няправільным карыстанні.
• Не дазваляйце дзецям выкарыстоўваць
прыладу ў якасці цацкі.
• Кававарка прызначана толькі для
побытавага ўжывання.
ПАДРЫХТОЎКА ДА ПРАЦЫ
• Выміце прыбор з пакавання.
• Перад падрыхтоўкай кавы правядзіце
2-3 цыклу варэння, выкарыстоўваючы
толькі ваду, не засыпаючы каву ў
фільтр.
• Адкрыйце вечка (1) і наліце ваду ў
рэзервуар, павярніце паравую трубку
(2) да ўпора налева, усталюйце на
пляцоўку (8) колбу (7), устаўце вілку
сеткавага шнура ў разетку і ўключыце
кававарку, усталяваўшы выключальнік
сілкавання (6) у становішча “I”.
• Пасля таго як у рэзервуары не
застанецца вады, выключыце
кававарку, усталяваўшы выключальнік
(6) у становішча “0”.
• Дайце прыбору астыць на працягу 5
хвілін і выліце ваду з колбы (7).
• Паўтарыце працэдуру 2-3 разу.
Кававарка гатовая да выкарыстання.
ПРЫГАТАВАННЕ КАВЫ
Працэс прыгатавання кавы складаецца
ў прапусканні гарачай вады пад ціскам
пары праз молатую каву. Гэта надае
напою непаўторны водар і ярка выяўлены
смак. Смак гатовага напоя залежыць
ад якасці зыходнага прадукта, таму
рэкамендуецца выкарыстоўваць добра
прапражанае і свежамолатае зерне
кавы.
1. Адкрыйце вечка рэзервуара для вады
(1) і напоўніце яго да патрабаванага
ўзроўня халоднай вадой.
2. Устаўце фільтр (3) у трымальнік (4).
3. Мернай лыжкай (9) насыпце
неабходную колькасць молатай кавы
ў фільтр (3), разраўнуйце яго, але не
ўтрамбоўвайце.
4. Павярніце паравую трубку (2) да ўпора
налева, зачыніце вечка рэзервуара
(1).
5. Усталюйце колбу (7) на пляцоўку (8).
6. Устаўце вілку сеткавага шнура ў
разетку.
7. Уключыце кававарку, перавядучы
выключальнік (6) у становішча “I”, пры
гэтым загарыцца светлавы індыкатар, і
кававарка пачне працаваць.
8. Калі ўся вада пройдзе праз фільтр,
выключыце кававарку, усталяваўшы
выключальнік (6) у становішча “0”.
9. Каб кава заставалася гарачай,
трымайце колбу (7) на пляцоўцы (8),
не выключаючы кававарку.
Увага!
- Калі адпадзе неабходнасць у
падагрэве колбы (7), не забудзьцеся
выключыць кававарку, перавёўшы
выключальнік (6) у становішча “0”.
- Перад тым, як выняць фільтр (3)
ці зняць трымальнік фільтра (4),
павярніце паравую трубку (2)
направа да ўпора.
- Для здымання трымальніка фільтра
(4), злёгку націсніце з ніжняга
боку на супрацькропельны клапан
трымальніка фільтра (4) і выміце
трымальнік па кірунку ўверх.
ВЫДАЛЕННЕ НАКІПУ
• Рэгулярна чысціце кававарку ад
накіпу.
• Для выдалення накіпу
выкарыстоўвайце рэкамендаваныя
сродкі, якія можна набыць у гандлёвай
сетцы, і строга вынікайце ўказанням
на іх пакаванні.
• Пасля выдалення накіпу старанна
прамыйце кававарку. Для гэтага
заліце ў рэзервуар чыстую ваду і, не
засыпаючы каву, уключыце прыбор.
Паўтарыце цыкл некалькі разоў.
• Выдаляйце накіп не радзей чым раз у
4-5 месяцаў.
ЗАХОЎВАННЕ
• Перад тым, як прыбраць прыбор на
захоўванне, пераканайцеся, што ён
адключаны ад электрасеткі і цалкам
астыў.
• Захоўвайце прыбор у сухім
прахалодным месцы.
Тэхнічныя характарыстыкі
Напруга сілкавання: 230 В ~ 50 Гц
Максімальная магутнасць: 650 Вт
Аб’ём колбы: 4 - 5 кубкі кавы
Выт вор ца пакідае за са бой пра ва змя-
няць ха рак та рыс тыкі пры бо раў без па пя-
рэд ня га па ве дам лен ня.
Тэрмін службы прыбора - 5 гады
Га ран тыя
Пад ра бяз нае апісан не умоў га ран тый-
на га абс лу гоўван ня мо гут быць ат ры ма-
ны у та го ды ле ра, ў яко га бы ла на бы та
тэхніка. Пры зва ро це за га ран тый ным
абс лу гоўван нем аба вяз ко ва павінна
быць прад'яўле на куп чая аль бо квітан-
цыя аб ап ла це.
Дад зе ны вы раб ад па вя дае пат ра-
ба ван ням ЕМС, якiя вы ка за ны ў
ды рэк ты ве ЕС 89/336/ЕЕС, i па ла-
жэн ням за ко на аб прыт рымлiваннi
нап ру жан ня (73/23 EC)
БЕЛАРУСКI
9
КАВОВАРКА
ОПИС
1. Кришка резервуару для води
2. Парова трубка
3. Багаторазовый фільтр
4. Тримач фільтру з протикрапельним
клапаном
5. Шкала рівня води
6. Вимикач живлення «I»/«0»
7. Колба для кави
8. Площадка підігрівання колби
9. Мірна ложка
ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
ЗАХОДИ БЕЗПЕКИ
Уважно перечитайте цю інструкцію перш
ніж користуватися приладом, збережіть
її та використовуйте у подальшому в
якості довідкового матеріалу.
• Неправильне поводження з
кавоваркою може призвести до її
виходу з ладу, завдати матеріальний
збиток та вчинити шкоду здоров’ю
користувача.
• Мережний шнур оснащений
«євровилкою»; вмикайте її в розетку,
яка має надійний контакт заземлення.
• Задля уникнення ризику виникнення
пожежі не використовуйте перехідники
при підключенні приладу до
електричної розетки.
• Не використовуйте кавоварку поза
приміщеннями.
• Не беріться за кавоварку вологими
руками.
• Задля уникнення ураження електри-
чним струмом та поломок приладу,
використовуйте лише ті приладдя, що
входять до комплекту поставки.
• Перед увімкненням кавоварки
переконайтесь, що напруга в мережі
відповідає робочій напрузі приладу.
• Встанавливайте кавоварку на сухій
рівній поверхні. Не ставте її на гарячі
поверхні або поблизу джерел тепла
(електрична плита та ін.), а також
поруч із занавісками або під навісними
полицями.
• Задля уникнення отримання опіків
не торкайтесь гарячих поверхонь
кавоварки.
• Не дозволяйте дітям користуватись
приладом без контролю дорослих.
• Не вмикайте кавоварку без води.
• Для варки кави використовуйте тільки
холодну воду.
• Вмикайте кавоварку лише при
встановленій колбі для кави.
• Ніколи не залишайте увімкнений
прилад без нагляду.
• Якщо пристрій не використовується,
завжди від’єднуйте його від
електромережі.
• Не занурюйте прилад та мережний
шнур у воду або інші рідини.
• Пильнуйте за тим, щоб шнур живлення
не торкався гострих країв та гарячих
поверхонь.
• Відключайте прилад від мережі, якщо
ви їм не користуєтесь або перед
чищенням.
• При від’єднанні приладу від
електромережі, беріться за вилку
мережного шнуру, а не тягніть за
мережний шнур.
• Перед приготуванням кожної нової
порції кави відключайте кавоварку
не менше ніж на 5 хвилин, для її
охолодження.
• Не використовуйте колбу в інших цілях,
не ставте її на газові та електричні
плити і в мікрохвильові печі.
• Не використовуйте пристрій з
пошкодженим мережним шнуром і
вилкою, після падіння або з іншими
несправностями. Для ремонту
приладу звертайтесь до найближчого
авторизованого сервісного центру.
• Цей пристрій не призначений для
користування дітьми та людьми з
обмеженими можливостями, якщо
тільки особою, яка відповідає за їх
безпеку, їм не надані відповідні та
зрозумілі для них інструкції щодо
безпечного користування пристроєм
та тих небезпеках, що можуть
виникнути в разі його неправильного
використання.
• Не дозволяйте дітям використовувати
пристрій в якості іграшки.
• Кавоварка призначена тільки для
побутового застосування.
ПІДГОТОВКА ДО РОБОТИ
• Дістаньте прилад з упаковки.
• Перед приготуванням кави, проведіть
2-3 цикли варіння, використовуючи
тільки воду, не засипаючи каву у
фільтр.
• Відкрийте кришку (1) і налийте воду в
резервуар, поверніть парову трубку (2)
до упору вліво, встановіть на площадку
(8) колбу (7), вставте вилку мережного
шнуру в розетку і увімкніть кавоварку,
встановивши вимикач живлення (6) в
положення «I».
• Після того, як в резервуарі не
залишиться води, вимкніть кавоварку,
встановивши вимикач (6) в положення
«0».
• Дайте приладу охолонути протягом
5 хвилин і вилийте воду з колби
(7). Повторіть процедуру 2-3 рази.
Кавоварка готова до використання.
ПРИГОТУВАННЯ КАВИ
Процес приготування кави полягає в
пропусканні гарячої води під тиском
пари через мелену каву. Це придає
напою неповторного аромату і яскраво
вираженого смаку. Смак готового напою
залежить від якості вихідного продукту,
тому рекомендується використовувати
добре просмажені та свіжомелені зерна
кави.
1. Відкрийте кришку резервуара для
води (1) й наповніть його до потрібного
рівня холодною водою.
2. Вставте фільтр (3) в тримач (4).
3. Мірною ложкою (9) насипте необхідну
кількість меленої кави у фільтр (3),
розрівняйте її, але не втрамбовуйте.
4. Поверніть парову трубку (2) до упору
вліво, закрийте кришку резервуара
(1).
5. Встановіть колбу (7) на площадку (8).
6. Вставте вилку мережного шнура в
розетку.
7. Увімкніть кавоварку, перевівши
вимикач (6) в положення «I», при цьому
загориться мережний індикатор, і
кавоварка почне працювати.
8. Коли вся вода пройде через фільтр,
вимкніть кавоварку, встановивши
вимикач (6) в положення «0».
9. Щоб кава залишалася гарячою,
тримайте колбу (7) на площадці (8), не
вимикаючи кавоварку.
Увага!
- Коли відпаде необхідність у підігріві
колби (7), не забудьте вимкнути
кавоварку, перевівши вимикач (6) у
положення «0».
- Перш ніж вийняти фільтр (3) або
зняти тримач фільтра (4), поверніть
парову трубку (2) вправо до упору.
- Для того щоб зняти тримач фільтра
(4), злегка натисніть з нижньої
сторони на протикрапельний
клапан тримача фільтра (4) й
вийміть тримач у напрямку догори.
ЧИЩЕННЯ ТА ДОГЛЯД
• Завжди від’єднуйте прилад від
електромережі перед чищенням.
• Дайте кавоварці повністю охолонути
і протріть зовнішні поверхні сухою
м’якою тканиною.
• Для видалення забруднень
використовуйте м’які засоби для
чищення, не використовуйте металеві
щітки і абразивні засоби для миття.
• Промийте всі знімні частини гарячою
водою з нейтральним засобом для
миття, сполосніть, протріть досуха і
встановіть на місце.
• Не занурюйте кавоварку у воду або
інші рідини.
• Не кладіть кавоварку в посудомийну
машину.
ВИДАЛЕННЯ НАКИПУ
• Регулярно очищуйте кавоварку від
накипу.
• Для видалення накипу використовуйте
рекомендовані засоби, які можна
придбати в торговій мережі, і суворо
дотримуйтесь вказівок на їх упаковці.
• Після видалення накипу ретельно
промийте кавоварку. Для цього
залийте в резервуар чисту воду і, не
засипаючи кави, увімкніть прилад.
Повторіть цикл кілька разів.
• Здійсніть видалення накипу не рідше,
ніж раз на 4-5 місяців.
ЗБЕРІГАННЯ
• Перш ніж прибрати прилад на
зберігання переконайтесь, що він
від’єднаний від електромережі та
повністю охолонув.
• Зберігайте прилад в сухому
прохолодному місці.
Технічні характеристики
Напруга живлення: 230 В ~ 50 Гц
Максимальна потужність: 650 Вт
Об’єм води: 4 - 5 чашки кави
Ви роб ник за ли шає за со бою пра во
зміню ва ти ха рак те рис ти ки при ладів без
по пе реднь о го повідом лен ня.
Термін служби приладу – 5 рокив.
Га рантія
Док ладні умо ви га рантії мож на от ри ма-
ти в ди ле ра, що про дав да ну апа ра ту-
ру. При пред’яв ленні будь-якої пре тензії
про тя гом терміну дії да ної га рантії вар то
пред’яви ти чек або кви танцію про по куп-
ку.
Даний виріб відповідає ви мо гам
до елект ро магнітної сумісності,
що пред’яв ля ють ся ди рек ти-
вою 89/336/ЄЕС Ра ди Євро пи й
роз по ряд жен ням 73/23 ЄЕС по
низь ко вольт них апа ра ту рах.
УКРАЇНЬСКИЙ
8
KÁVOVAR
POPIS
1. Víko nádrže pro vodu
2. Párová trubička
3. Trvaly filtr
4. Držák filtru se ventilem proti kapek
5. Skala úrovně vody
6. Přepínač napájení «I»/«0»
7. Nádoba pro kávu
8. Plošina ohřevu kávy
9. Odměrní lžíce
INSTRUKCE PRO EKSPLOATACI
BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ
Pozorně pročtete tuto instrukcí před pro-
vozováním přístrojí, zachovejte jí, použij-
te později jako informační materiál.
• Špatné zacházení s kávovarem může
přivest k jeho poškození, nanést hmot-
nou škodu i udělat škodu zdraví uživa-
tele.
• Síťová šňůra zaopatřený v «
evrovidlicí»;zapojujte její do zásuvky,
obsahující spolehlivý kontakt uzemně-
ní.
• V zamezení rizika vzniku požáru
nepoužívejte mezikusů při připojení
přístroje k elektrické zásuvce.
• Nepoužívejte kávovaru vně prostorů.
• Ne berte za kávovar mokrým rukama.
• V zamezení úderu elektrického prou-
du a zhroucení přístroje, použijte jen
to příslušenství, které jsou součástí
dodávky.
• Před zapojením kávovaru se přesvědč-
te, že napětí v síti odpovídá pracovní-
mu napětí přístroje.
• Nastavujte kávovar na suchý rovný
povrch. Ne stavte její na horký povrch
nebo nablízku zdrojů tepla ( elektric-
ký sporák atd.), a také vedle záclony
nebo pod přístřešek police.
• V zamezení získání spálenin ne týkejte
se teplých povrchů kávovaru.
• Ne nechávejte děti využít přístrojí bez
kontroly dospělych.
• Ne spouštějte kávovar bez vody.
• Pro vaření káva použijte je jen chlad-
nou vodu.
• Zapínejte kávovar jen při nastavené
baňce /nádobě/ pro kávu.
• Nikdy ne nenechávejte zapjatý přístroj
bez dozoru.
• Pokud vybavení ne používá se, vždy
odpojuje jeho od elektrické síti.
• Ne ponořujte přístroj i síťovou šňůru
do vody nebo dalších kapalin.
• Sledíte za tím, aby přívodní šňůra ne
týkala se ostrých krajů i teplých povr-
chů.
• Odpojujte přístroj od síti, pokud vy jeho
ne používáte nebo před čištěním.
• Při odpojení přístroje od elektrické
síti berte za vidlici síťové šňůry, ale ne
natahujte za síťovou šňůru.
• Před přípravou každé nove dávky kávy
odpojujte kávovar neméně na 5 minut
pro její ochlazení.
• Nepoužívejte baňky /nádoby/ za dru-
hým účelem , ne stavte její na plynový,
elektrický sporák i do mikrovlnní peci.
• Nepoužívejte vybavení s poškozenou
šňůrou i vidlici, po pádu nebo s jinými
defekty. Pro opravu přístroje se obra-
cejte v nejbližší autorizované servisní
středisko.
• Předepsané vybavení ne slouží pro
použití děti i lidi s omezenými mož-
nostmi, pokud jen jim ne dané, tváří,
odpovídající za jich bezpečnost, vyho-
vující i jasný jim předpisy o bezpečném
používání vybavení i těch nebezpečí,
které mohou vznikat při jeho nespráv-
ném používání.
• Ne dovolujte děti využívat vybavení
jako hračku.
• Kávovar určený jen pro domácnostní
aplikaci.
PŘÍPRAVA DO PRÁCE
• Vyndejte přístroj z adjustace.
• Před přípravou kávy vykonejte 2-3 cyk-
lů vaření, používajíc jen vodu, ne zasý-
pajíc kávu do filtru.
• Odemkněte víko (1) i nalijte vodu do
nádržky, obraťte párovou trubičku (
2) na doraz vlevo, vložte na plochu (8)
baňku (7), vložte vidlice síťové šňůry
do zásuvky i zapněte kávovar, ustaviv
vypínač napájení (6) v polohu « I ».
• Poté co v nádržce nezůstane vody,
vypnete kávovar, ustavením vypínače
(6) do polohy « 0 ».
• Dejte zařízení vychladnout během 5
minut i sceďte vodu z baňky (7). Opa-
kujte úkon 2-3 krát. Kávovar hotový k
použití.
PŘÍPRAVA KÁVY
Proces připravování kávy spočívá v pro-
pouštění horké vody pod tlakem páry
přes mletou kávu. To je přidává nápo-
jům neopakovatelní vůně i výrazný vkus.
Vkus hotového nápoje záleží od kvality
základního zboží, proto doporučuje se
využít dobře opékané i čerstvě mleté
zrna kávy.
1. Odemkněte víko rezervoáru (1) i napl-
níte jeho do předepsaného úrovní
chladnou vodou.
2. Vložte filtr (3) v držák (4).
3. Mericí lžíci (9) nasypte požadované
množství mleté kávy do filtru (3), srov-
nejte jeho, ale ne udupejte.
4. Obraťte párovou trubičku ( 2) na doraz
vlevo, uzavřete víko nádržky (1).
5. Vložte baňku (7) na plochu (8).
6. Vložte vidlici síťové šňůry v zásuvku.
7. Zapněte kávovar, ustaviv vypínač
napájení (6) v polohu « I », přitom
vzplane světelný indikátor, i kávovar
načne pracovat.
8. Kdy celá voda projde přes filtr, vypne-
te kávovar ustavením vypínače (6) do
polohy «0».
9. Aby káva zůstávala teplá, držíte baňku
(7) na ploše (8), ne odpojujíc kávova-
ru.
Pozor !
Kdy odpadne nutnost v nahřívání baň-
ky (7), mějte na paměti vypnout kávo-
var ustavením vypínače (6) do polohy
«0».
- předtím, jak vybrat filtr (3) nebo
sejmout držitel filtru (4), obrať-
te párovou trubičku (2) vpravo na
doraz.
- pro zrušení držáku filtru (4), leh-
ce klepněte spodu do ventilu pro-
ti kapek filtru (4) i vyndejte držák
směrem nahoru.
ČIŠTĚNÍ A OBSLUHA
• Vždy odpojujte přístroj od elektrické
síti před čištěním.
• Dejte kávovaru plně vychladnout i pro-
pasírujte zevnější povrch suchou měk-
kou látkou.
• Pro odstranění znečištění použij-
te měkkých čisticích prostředků,
nepoužívejte kovové kartáče i brousicí
mycí prostředky.
• Promyjte všichni snímatelní části hor-
kou vodou s pracím prostředkem,
opláchnete, propasírujte do sucha i
vložte na místo.
• Ne ponořujte kávovar ve vodu nebo
další kapaliny.
• Ne stavte kávovar v myčku pro nádo-
bí.
ODSTRANĚNÍ USAZENINY
• Pravidelně čeřte kávovar od usazenin.
• Pro odstranění usazenin použijte dopo-
ručené prostředky, které lze si pořídí v
obchodních centrech, i přísně násle-
dujte směrnicím na jich adjustaci.
• Za odstranění usazenin pečlivě vyslaď-
te kávovar. Proto naplníte nádržce čis-
tou vodou a ne zasýpajíc kávu, zapně-
te přístroj. Opakujte cyklus několikrát.
• Provádíte odstranění usazenin nejme-
ne raz v 4-5 měsíců.
USCHOVÁNÍ
• Předtím, jak uklidit přístroj na uschová-
ní, přesvědčte se, že on odpojený od
síti a úplně chladný.
• Chraňte přístroj v suchém chladném
místě.
Technické charakteristiky
Napětí napájení:230 v ~ 50 Hz
Nejvyšší výkon:650 W
Kapacita baňky: 4 - 5 šálků kávy
Výrobce si vyhrazuje právo měnit tech-
nické charakteristiky přístrojů bez před-
chozího upozornění.
Životnost přístroje - 5 roku
Záruka
Podrobné záruční podmínky poskytne
prodejce přístroje. Při uplatňování náro-
ků během záruční lhůty je třeba předložit
doklad o zakoupení výrobku.
Tento výrobek odpovídá
požadavkům na elektromag-
netickou kompatibilitu, stano-
veným direktivou 89/336/EEC
a předpisem 73/23/EEC
Evropské komise o nízkona-
pěťových přístrojích.
ČESKÝ
7
GB
A production date of the item is indicated in the serial number on the technical data plate. A serial
number is an eleven-unit number, with the first four figures indicating the production date. For example,
serial number 0606ххххххх means that the item was manufactured in June (the sixth month) 2006.
DE
Das Produktionsdatum ist in der Seriennummer auf dem Schild mit technischen Eigenschaften dar-
gestellt. Die Seriennummer stellt eine elfstellige Zahl dar, die ersten vier Zahlen bedeuten dabei das
Produktionsdatum. Zum Beispiel bedeutet die Seriennummer 0606xxxxxxx, dass die Ware im Juni (der
sechste Monat) 2006 hergestellt wurde.
RUS
Дата производства изделия указана в серийном номере на табличке с техническими данными.
Серийный номер представляет собой одиннадцатизначное число, первые четыре цифры
которого обозначают дату производства. Например, серийный номер 0606ххххххх означает, что
изделие было произведено в июне (шестой месяц) 2006 года.
KZ
Бұйымның шығарылған мерзімі техникалық деректері бар кестедегі сериялық нөмірде көрсетілген.
Сериялық нөмір он бір саннан тұрады, оның бірінші төрт саны шығару мерзімін білдіреді. Мысалы,
сериялық нөмір 0606ххххххх болса, бұл бұйым 2006 жылдың маусым айында (алтыншы ай)
жасалғанын білдіреді.
RO
Data fabricării este indicată în numărul de serie pe tabelul cu datele tehnice. Numărul de serie
reprezintă un număr din unsprezece cifre, primele patru cifre indicînd data fabricării. De exemplu,
dacă numărul de serie este 0606xxxxxxx, înseamnă că produsul dat a fost fabricat în iunie (luna a
asea) 2006.
CZ
Datum výroby spotřebiče je uveden v sériovém čísle na výrobním štítku s technickými údaji. Sériové
číslo je jedenáctimístní číslo, z nichž první čtyři číslice znamenají datum výroby. Například sériové číslo
0606xxxxxxx znamená, že spotřebič byl vyroben v červnu (šestý měsíc) roku 2006.
UA
Дата виробництва виробу вказана в серійному номері на табличці з технічними даними. Серійний
номер представляє собою одинадцятизначне число, перші чотири цифри якого означають дату
виробництва. Наприклад, серійний номер 0606ххххххх означає, що виріб був виготовлений в
червні (шостий місяць) 2006 року.
BEL
Дата вытворчасці вырабу паказана ў серыйным нумары на таблічке з тэхнічнымі дадзенымі.
Серыйны нумар прадстаўляе сабою адзінаццатае чысло, першыя чатыры лічбы якога абазначаюць
дату вытворчасці. Напрыклад, серыйны нумар 0606ххххххх азначае, што выраб быў зроблен ў
чэрвені (шосты месяц) 2006 года.
UZ
Жиҳоз ишлаб чиқарилган муддат техник хусусиятлар кўрсатилган лавҳачадаги серия рақамида
кўрсатилган. Серия рақами ўн битта сондан иборат бўлиб уларнинг биринчи тўрттаси ишлаб
чиқарилган вақтни ифода этади. Мисол учун 0606ххххххх серия рақами жиҳоз 2006 йилнинг июн
ойида (олтинчи ойда) ишлаб чиқарилганлигини билдиради.
Ñïàñèáî, ÷òî âûáðàëè êîôåâàðêó Maxwell
Содержание
- Acest produs corespunde cerin ţelor emc întocmite în confor mitate cu directiva 89 336 eec i directiva cu privire la electro securitate joasă tensiune 73 23 eec 1
- Atenţie de îndată ce nu va mai fi necesară în călzirea balonului 7 opriţi cafetiera fi xând întrerupătorul 6 în poziţia 0 înainte de a scoate fi ltrul 3 sau de a scoate susţinătorul fi ltrului 4 ro tiţi tubul vaporizator 2 spre dreapta până la capăt pentru a scoate susţinătorul fi ltru lui 4 apăsaţi uşor din partea de jos clapa antipicurare a susţinătorului de fi ltru 4 şi scoateţi susţinătorul direc ţionând în sus 1
- Attention when you do not need to heat up the flask 7 switch off the unit setting the switch 6 to the 0 po sition before removing the filter 3 or the holder 4 turn the steam pipe 2 until bumping to the right to remove the filter holder 4 slightly press the anti drip valve of the filter holder from the lower part 4 and remove the holder moving it upwards 1
- Cafetieră 1
- Clean and care always unplug the unit before clean ing let the unit cool down completely and wipe the outer surfaces with dry soft cloth use soft detergents to remove dirt do not use metal brushes and abrasives wash all removable parts with hot wa ter with a detergent rinse wipe dry and put on the place do not immerse the coffee maker into water or other liquids do not put the coffee maker in a dish wash machine 1
- Coffee maker 1
- Curăţare şi mentenanţă înainte de curăţare deconectaţi aparatul de la reţea permiteţi cafetierei să se răcească şi ştergeţi suprafeţele exterioare cu o cârpă moale uscată pentru îndepărtarea impurităţilor utilizaţi agenţi de curăţare delicaţi nu folosiţi perii metalice şi agenţi de curăţare abra zivi spălaţi toate părţile detaşabile în apă fi erbinte cu agent de curăţare clătiţi us caţi şi montaţi le la loc nu scufundaţi cafetiera în apă sau alte lichide nu spălaţi cafetiera în maşina de spălat vase 1
- Date tehnice tensiunea de alimentare 230 v 50 hz putere maximă 650 w capacitate balon 4 5 ceşti de cafea 1
- Depozitarea înainte de depozitare deconectaţi apara tul de la reţea şi lăsaţi l să se răcească depozitaţi aparatul într un loc uscat şi răcoros 1
- Descrierea aparatului 1 capac rezervor apă 2 tub vaporizator 3 filtru reciclabil 4 susţinător fi ltru cu clapă antipicurare 5 indicator nivel de apă 6 întrerupător i 0 7 balon pentru cafea 8 platou de încălzire a balonului 9 lingură măsură 1
- Description 1 water tank lid 2 steam pipe 3 re usable filter 4 filter holder with anti drip valve 5 water level scale 6 power switch i 0 7 flask for coffee 8 flask heating platform 9 measuring spoon 1
- Deutsch 1
- Do not use the unit outdoors do not touch the unit with wet hands in order to avoid risk of electric shock and damaging of the unit use only the accessories supplied with the unit make sure that the mains voltage cor responds to the voltage specified on the housing of the unit before switch ing the unit place the unit on a stable dry surface do not place it on heated surfaces or near heat sources electric stove etc near curtains and hanging shelves do not touch hot surfaces of the unit in order to avoid getting burns do not allow children to use the unit without supervision do not switch on the empty unit use only cold water for making cof fee switch on the unit only with the flask do not leave the operating appliance unattended always switch off and unplug the unit if it is not being used do not immerse the unit or the power cord into water or other liquids provide that the power cord does not touch sharp edges and hot surfaces always switch off and unplug the unit if it is not being 1
- English 1
- Garanţie în legătură cu oferirea garanţiei pentru pro dusul dat rugăm să vă adresaţi la distri buitorul regional sau la compania unde a fost procurat produsul dat serviciul de ga ranţie se realizează cu condiţia prezentării bonului de plată sau a oricărui alt document fi nanciar care confi rmă cumpărarea produ sului dat 1
- Guarantee details regarding guarantee conditions can be obtained from the dealer from whom the appliance was purchased the bill of sale or receipt must be produced when making any claim under the terms of this guarantee 1
- Important safeguards read these instructions carefully before using the unit and keep them for future reference improper usage of the coffee maker can lead to its damage cause material loss and injury to persons power cord is equipped with a euro plug insert it into the socket with se cure grounding in order to avoid risk of fire do not use adapters while connecting the appli ance to the outlet 1
- Instrucţiune de utilizare 1
- Lor prin cafeaua măcinată acest fapt îi con feră cafelei o aromă irepetabilă şi un gust pronunţat gustul cafelei preparate depin de de calitatea produsului iniţial de aceea se recomandă folosirea boabelor de cafea bine prăjite şi proaspăt măcinate 1 deschideţi capacul rezervorului de apă 1 şi umpleţi l cu apă rece până la nive lul necesar 2 montaţi fi ltrul 3 în susţinătorul 4 3 cu lingura de măsură 9 turnaţi cantita tea necesară de cafea măcinată în fi ltrul 3 nivelaţi o dar nu o tasaţi 4 rotiţi tubul vaporizator 2 spre stânga până la capăt închideţi capacul rezervo rului 1 5 aşezaţi balonul 7 pe platoul 8 6 introduceţi fi şa de alimentare în priză 7 porniţi cafetiera fi xând întrerupătorul 6 în poziţia i lampa de control se va aprinde şi cafetiera va începe să funcţio neze 8 atunci când toată apa va trece prin fi ltru opriţi cafetiera fi xând întrerupătorul 6 în poziţia 0 9 pentru a menţine cafeaua fi erbinte lăsaţi balonul 7 pa platoul 8 fără a deconec ta cafetiera 1
- Making coffee coffee making process consists in pass ing of hot water under steam pressure through ground coffee this gives a 1
- Măsuri de siguranţă citiţi cu atenţie prezenta instrucţiune înain te de utilizarea aparatului păstraţi o şi folo siţi o pe viitor în calitate de ghid informativ manipularea incorectă a cafetierei poate duce la defectarea acesteia să cauzeze daune materiale şi prejudicia sănătatea utilizatorului cordonul de alimentare este dotat cu fi şă de standard european conectaţi fi şa în priza de reţea care este dotată cu con tact sigur de protecţie pământare pentru a evita incendierea nu utilizaţi piese intermediare la conectarea apara tului cu priza de reţea nu utilizaţi cafetiera în exterior nu apucaţi cafetiera cu mâinile ude pentru a nu vă electrocuta sau a evita defectarea aparatului utilizaţi doar acce soriile din setul de livrare înainte de a porni cafetiera asiguraţi vă că tensiunea reţelei corespunde cu ten siunea de funcţionare a aparatului aşezaţi cafetiera pe o suprafaţă plană şi uscată nu aşezaţi cafetiera pe suprafe ţe fi erbinţi sau în apropiere de surse de căldură plită electrică etc 1
- Operating instructions 1
- Pregătirea pentru utilizare scoateţi aparatul din ambalaj înainte de a fi erbe cafeaua efectuaţi 2 3 cicluri de fi erbere folosind doar apă fără a turna cafea în fi ltru deschideţi capacul 1 şi turnaţi apă în rezervor rotiţi tubul vaporizator 2 spre stânga până la capăt aşezaţi pe platoul 8 balonul 7 introduceţi fi şa de alimen tare în priză şi porniţi cafetiera fi xând în trerupătorul 6 în poziţia i de îndată ce în rezervor se va epuiza apa opriţi cafetiera fi xând întrerupătorul 6 în poziţia 0 permiteţi aparatului să se răcească timp de 5 minute şi goliţi balonul 7 de apă repetaţi procedura de 2 3 ori cafetiera este gata pentru utilizare 1
- Prepararea cafelei procesul de preparare a cafelei constă în trecerea apei fi erbinţi sub presiunea aburi 1
- Preparations before opera tion unpack the unit before making coffee perform 2 3 cy cle of brewing using only water with out adding coffee to the filter open the lid 1 and fill the tank with water turn the steam pipe 2 until bumping to the left set the flask 7 on the platform 8 inset the plug into the socket and switch on the unit setting the power switch 6 to the i posi tion when no water is left in the water tank switch off the unit setting the power switch 6 to the 0 position let the unit cool down for 5 minutes and pour out water from the flask 7 repeat the procedure for 2 3 times the unit is ready to operate 1
- Producătorul îi rezervează dreptul de a schimba caracteristicile aparatelor fără anunţare prealabilă 1
- Română 1
- Scale removal clean the unit from scale regularly to remove scale use the recommend ed substances and follow the instruc tions on the packages after scale removal wash the unit thoroughly fill the water tank with wa ter switch on the unit without adding coffee repeat this procedure several times remove scale at least once in 4 5 months 1
- Service life of appliance 5 years 1
- Specifications power supply 230 в 50 hz maximal power 650 w flask capacity 4 5 cups of coffee 1
- Storage before taking the unit away for stor age make sure that it is unplugged and cooed down completely keep the unit in a dry cool place 1
- Termenul a produsului 5 ani 1
- The manufacturer shall reserve the right to change the specification of the appli ances without preliminary notice 1
- This product conforms to the emc requirements as laid down by the council directive 89 336 eec and to the low voltage regulation 73 23 eec 1
- Unique flavor and strong taste to the cof fee taste of the ready coffee depends on the quality of the original product that is why we recommend usage of well down and freshly ground beans 1 open the water tank lid 1 and fill it with water to the required level 2 insert the filter 3 into the holder 4 3 use the measuring spoon 9 to add necessary amount of ground coffee into the filter 3 level out coffee but not ram 4 turn the steam pipe 2 until bumping to the left close the lid 1 5 set the flask 7 on the platform 8 6 insert the plug into the socket 7 switch on the unit setting the switch 6 to the i position the light indica tion will light up the unit will start oper ating 8 when all water passed through the filter switch off the unit setting the switch 6 to the 0 position 9 to keep coffee hot leave the flask 7 on the platform 8 without switching off the unit 1
- Înlăturarea depunerilor mine rale curăţaţi cu regularitate cafetiera de de punerile de calcar pentru îndepărtarea depunerilor utilizaţi mijloace recomandate detartrante pe care le puteţi procura din reţeaua comer cială şi urmaţi cu stricteţe instrucţiunile de pe ambalajul acestora după înlăturarea depunerilor de calcar spălaţi bine cafetiera pentru aceasta turnaţi în rezervor apă curată fără a turna cafea porniţi aparatul repetaţi ciclul de câteva ori efectuaţi înlăturarea depunerilor minera le cel puţin o dată la 4 5 luni 1
- Русский 1
- Қазақ 1
- Bezpečnostní opatření pozorně pročtete tuto instrukcí před pro vozováním přístrojí zachovejte jí použij te později jako informační materiál špatné zacházení s kávovarem může přivest k jeho poškození nanést hmot nou škodu i udělat škodu zdraví uživa tele síťová šňůra zaopatřený v evrovidlicí zapojujte její do zásuvky obsahující spolehlivý kontakt uzemně ní v zamezení rizika vzniku požáru nepoužívejte mezikusů při připojení přístroje k elektrické zásuvce nepoužívejte kávovaru vně prostorů ne berte za kávovar mokrým rukama v zamezení úderu elektrického prou du a zhroucení přístroje použijte jen to příslušenství které jsou součástí dodávky před zapojením kávovaru se přesvědč te že napětí v síti odpovídá pracovní mu napětí přístroje nastavujte kávovar na suchý rovný povrch ne stavte její na horký povrch nebo nablízku zdrojů tepla elektric ký sporák atd a také vedle záclony nebo pod přístřešek police v zamezení získání spálenin ne týkejte se teplých povrchů kávovaru ne nechávejte děti využít 2
- Instrukce pro eksploataci 2
- Kávovar popis 1 víko nádrže pro vodu 2 párová trubička 3 trvaly filtr 4 držák filtru se ventilem proti kapek 5 skala úrovně vody 6 přepínač napájení i 0 7 nádoba pro kávu 8 plošina ohřevu kávy 9 odměrní lžíce 2
- Odstranění usazeniny pravidelně čeřte kávovar od usazenin pro odstranění usazenin použijte dopo ručené prostředky které lze si pořídí v obchodních centrech i přísně násle dujte směrnicím na jich adjustaci za odstranění usazenin pečlivě vyslaď te kávovar proto naplníte nádržce čis tou vodou a ne zasýpajíc kávu zapně te přístroj opakujte cyklus několikrát provádíte odstranění usazenin nejme ne raz v 4 5 měsíců 2
- Pozor kdy odpadne nutnost v nahřívání baň ky 7 mějte na paměti vypnout kávo var ustavením vypínače 6 do polohy 0 předtím jak vybrat filtr 3 nebo sejmout držitel filtru 4 obrať te párovou trubičku 2 vpravo na doraz pro zrušení držáku filtru 4 leh ce klepněte spodu do ventilu pro ti kapek filtru 4 i vyndejte držák směrem nahoru 2
- Příprava do práce vyndejte přístroj z adjustace před přípravou kávy vykonejte 2 3 cyk lů vaření používajíc jen vodu ne zasý pajíc kávu do filtru odemkněte víko 1 i nalijte vodu do nádržky obraťte párovou trubičku 2 na doraz vlevo vložte na plochu 8 baňku 7 vložte vidlice síťové šňůry do zásuvky i zapněte kávovar ustaviv vypínač napájení 6 v polohu i poté co v nádržce nezůstane vody vypnete kávovar ustavením vypínače 6 do polohy 0 dejte zařízení vychladnout během 5 minut i sceďte vodu z baňky 7 opa kujte úkon 2 3 krát kávovar hotový k použití 2
- Příprava kávy proces připravování kávy spočívá v pro pouštění horké vody pod tlakem páry přes mletou kávu to je přidává nápo jům neopakovatelní vůně i výrazný vkus vkus hotového nápoje záleží od kvality základního zboží proto doporučuje se využít dobře opékané i čerstvě mleté zrna kávy 1 odemkněte víko rezervoáru 1 i napl níte jeho do předepsaného úrovní chladnou vodou 2 vložte filtr 3 v držák 4 3 mericí lžíci 9 nasypte požadované množství mleté kávy do filtru 3 srov nejte jeho ale ne udupejte 4 obraťte párovou trubičku 2 na doraz vlevo uzavřete víko nádržky 1 5 vložte baňku 7 na plochu 8 6 vložte vidlici síťové šňůry v zásuvku 7 zapněte kávovar ustaviv vypínač napájení 6 v polohu i přitom vzplane světelný indikátor i kávovar načne pracovat 8 kdy celá voda projde přes filtr vypne te kávovar ustavením vypínače 6 do polohy 0 9 aby káva zůstávala teplá držíte baňku 7 na ploše 8 ne odpojujíc kávova ru 2
- Technické charakteristiky napětí napájení 230 v 50 hz nejvyšší výkon 650 w kapacita baňky 4 5 šálků kávy 2
- Tento výrobek odpovídá požadavkům na elektromag netickou kompatibilitu stano veným direktivou 89 336 eec a předpisem 73 23 eec evropské komise o nízkona pěťových přístrojích 2
- Uschování předtím jak uklidit přístroj na uschová ní přesvědčte se že on odpojený od síti a úplně chladný chraňte přístroj v suchém chladném místě 2
- Výrobce si vyhrazuje právo měnit tech nické charakteristiky přístrojů bez před chozího upozornění 2
- Záruka podrobné záruční podmínky poskytne prodejce přístroje při uplatňování náro ků během záruční lhůty je třeba předložit doklad o zakoupení výrobku 2
- Ñïàñèáî òî âûáðàëè êîôåâàðêó maxwell 2
- Český 2
- Čištění a obsluha vždy odpojujte přístroj od elektrické síti před čištěním dejte kávovaru plně vychladnout i pro pasírujte zevnější povrch suchou měk kou látkou pro odstranění znečištění použij te měkkých čisticích prostředků nepoužívejte kovové kartáče i brousicí mycí prostředky promyjte všichni snímatelní části hor kou vodou s pracím prostředkem opláchnete propasírujte do sucha i vložte na místo ne ponořujte kávovar ve vodu nebo další kapaliny ne stavte kávovar v myčku pro nádo bí 2
- Životnost přístroje 5 roku 2
- Ўзбек 2
- Беларускi 2
- Україньский 2
Похожие устройства
- Hyundai H-1509 Инструкция по эксплуатации
- Supra STV-LC16850WL Инструкция по эксплуатации
- Maxwell MW-1702 BK Инструкция по эксплуатации
- Hyundai H-1508 Инструкция по эксплуатации
- Philips BDP5600K/51 Инструкция по эксплуатации
- Maxwell MW-1701 W Инструкция по эксплуатации
- LG CM9730 Инструкция по эксплуатации
- Hyundai H-1507 Инструкция по эксплуатации
- Maxwell MW-1753 PK Инструкция по эксплуатации
- Hyundai H-1506 Инструкция по эксплуатации
- Ion Audio House Party Инструкция по эксплуатации
- Maxwell MW-1752 GY Инструкция по эксплуатации
- Maxwell MW-1751 W Инструкция по эксплуатации
- Hyundai H-1505 Инструкция по эксплуатации
- Ion Audio Pure LP WH Инструкция по эксплуатации
- Maxwell MW-1061 ST Инструкция по эксплуатации
- Hyundai H-1504 Инструкция по эксплуатации
- Bosch PBP616B90R Инструкция по эксплуатации
- Maxwell MW-1060 ST Инструкция по эксплуатации
- Hyundai H-1503 Инструкция по эксплуатации