Maxwell MW-1152 W [2/2] Ñïàñèáî òî âûáðàëè áëåíäåð maxwell
![Maxwell MW-1152 W [2/2] Ñïàñèáî òî âûáðàëè áëåíäåð maxwell](/views2/1099013/page2/bg2.png)
BLENDER
TA’RIFI
1. Motor bloki
2. Yoqish tugmasi
3. «Turbo» rejimining tugmasi
4. Echib olinadigan moslama-blender
5. Osib qo’yish uchun ilmoqcha
EHTIYOT CHORALARI
Buyumdan foydalanishdan avval, blenderdan
foydalanish yuzasidan yo’riqnomani diqqat
bilan o’qib chiqing.
• Ushbu buyumdan faqat uning yo’riqnomada
ko’rsatilgan mo’ljallangan maqsadiga
muvofi q foydalanish kerak.
• Moslamadan xonadan tashqarida
foydalanish taqiqlanadi.
• Birinchi yoqishdan avval tarmoq
adapterining ish kuchlanishi elektr
tarmog’ining kuchlanishiga mos kelishini
tekshiring.
• Buyumdan birinchi foydalanishdan avval
blender chligini puxta yuvish kerak.
• Doimo buyumni tozalashdan avval yoki
siz undan foydalanmagan paytda elektr
tarmog’idan o’chiring.
• Motorli blokni suv oqimi ostida yuvish
taqiqlanadi.
• Elektr tokining zarbasi bilan shikastlanish
va yong’in kelib chiqishiga yo’l qo’ymaslik
uchun motorli blokni suvga va boshqa
suyuqliklarga botirmang. Agar buyum
suvga tushib ketgan bo’lsa:
- suvga tegmang;
- uni darhol tarmoqdan o’chiring, faqat
shundan keyingina buyumni suvdan olish
mumkin bo’ladi;
- buyumni ko’rib tekshirish yoki ta’mirlash
uchun ro’yxatga olingan servis markaziga
murojaat qiling.
• Blenderning uchliklarini idish yuvish
mashinasiga solmang.
• Yoqilgan buyumni qarovsiz qoldirmang.
• Sochlarning yoki kiyim uchlarining
blenderning uchligi yoki pichoqlar aylanishi
zonasiga kirib qolishiga yo’l qo’ymang.
• Blender uchligini yechib olishdan avval,
buyumning elektromotorining aylanishi
to’liq to’xtashini kutib turing.
• Mahsulotlarni maydalash/aralashtirish
uchun idishga asbobni yoqishdan avval
soling.
• Issiq suyuqliklarni aralashtirmang/
ko’pirtirmang, ularning sovishini kutib
turing.
• Oziq-ovqat mahsulotlari bo’lmagan
narsalarni aralashtirish uchun blenderdan
foydalanish taqiqlanadi.
• Tarmoq adapterining simi o’tkir narsalarga
va issiq yuzalarga tegmasligini nazorat
qilib turing.
• Asbobni va uning tagligini issiq yuzalarga
yaqin (gaz yoki elektr plitasi, duxovka
shkafi ) yonida joylashtirmang.
• Buyumning tarmoq simi va vilkasini
vaqt-vaqti bilan tekshirib turing. Tarmoq
simi va vilkasi shikastlangan asbobdan
foydalanmang.
• Buyumni mustaqil ravishda ta’mirlashga
urinmang. Buyumda nosozliklar yuzaga
kelgan holda ro’yxatga olingan servis
markaziga murojaat qiling.
• Blender to’plami tez va samarali ishlashga
imkon beradi, lekin bunda uning uzluksiz
ishlashining davomiyligi 1 daqiqadan
oshmasligi lozim, qattiq oziq-ovqat
maqsulotlarini qayta ishlash paytida esa
ishlash vaqti 10 soniyadan oshmasligi
lozim. Blenderning keyingi ishlatishidan
avval elektr motorining sovishi uchun
kerak bo’lgan 3-4 daqiqalik tanaffus kutib
turilishi lozim.
• Ishni tugatganingizdan keyin darhol
tarmoq simining vilkasini rozetkadan olib
tashlang.
• Tarmoq simini ushlab tortmang, uni qattiq
buramang va uni buyumning korpusi ustiga
o’ramang.
• Tarmoq vilkasini nam qo’lingiz bilan
ushlamang.
• Agar ishlayotgan buyumga yaqin joyda
bolalar yoki imkoniyatlari cheklangan
kishilar bo’lsa, alohida ehtiyot bo’lish
lozim.
• Ushbu moslama bolalar yoki imkoniyatlari
cheklangan kishilar tomonidan foydalanish
uchun mo’ljallanmagan, agar faqat faqat
ularga buyumdan xavfsiz foydalanish
to’g’risida va buyumdan noto’g’ri
foydalanganda yuzaga kelishi mumkin
bo’lgan xavfl ar to’g’risida tegishli va
ularga tushunarli yo’riqnomalar berilgan
holdagina ularga buyumdan foydalanish
ruxsat etiladi.
• Buyumni bolalar yeta olmaydigan joyda
saqlang.
• Bolalarga ushbu buyumdan o’yinchoq
sifatida foydalanishga ruxsat bermang.
• Buyum faqat uy ro’zg’orida foydalanish
uchun mo’ljallangan.
ISHGA TAYYORLASH
• Buyumdan foydalanishdan avval blender
uchligini (4) neytral yuvish vositasi
qo’shilgan iliq suv bilan yuvish va
puxta quritib olish kerak. Motorli blokni
tashqaridan yumshoq, sal nam bo’lgan
mato bilan arting.
• Motorli blokni, tarmoq simining vilkasini
vatarmoq simini suvga yoki boshqa
suyuqliklarga botirish taqiqlanadi.
• Blenderning uchligini (4) idish yuvish
mashinasiga solmang.
BLENDERDAN FOYDALANISH
OGOHLANTIRISH: yig’ishdan avval tarmoq
simining vilkasi rozetkaga kiritilmaganligiga
ishonch hosil qiling.
• Blenderning uchligini (4) motorli blokning
(1) ichiga kiriting va uni soat miliga qarshi
yo’nalishda tiralguncha burang .
• Tarmoq vilkasini rozetkaga kiriting. Blender
foydalanish uchun tayyor.
• Blenderning uchligini (4) siz
aralashtirmoqchi/maydalamoqchi bo’lgan
oziq-ovqat mahsulotlari solingan idishga
botiring.
Eslatma: Oziq-ovqat mahsulotlari idishga
buyum yoqilishidan avval joylashtiriladi.
Aralashtirish uchun idishniortiqcha to’latib
yubormang.
• Blenderni yoqish uchun tugmani (2) bosing
va ushlab turing. Ushbu rejimdan suyuq
oziq-ovqat mahsulotlarini aralashtirish
uchun foydalaning.
• Tugmani (3) bosganingizda blender
maksimal aylanish kuchi bilan ishlaydi.
Ushbu ishlash rejimida suyuq va qattiq
oziq-ovqat mahsulotlarini birgalikda
aralashtirish uchun foydalaning.
• Moslamadan foydalanib bo’lganingizdan
so’ng tarmoq vilkasini rozetkadn
chiqarib oling, buyumning uchligini-
ustki moslamasini (4) soat miliga qarshi
yo’nalishda burab, uni yechib oling.
• Blender ishlayotgan paytida uchlikni (4)
olib qo’yish taqiqlanadi.
• Pichoq tig’lariga shikast yetkazmaslik
uchun muz, muzlatilgan mahsulotlar,
yormalar, guruch, ziravorlar va qahva
kabi o’ta qattiq mahsulotlarni solib ishlov
bermang.
Oziq-ovqat mahsulotlarining tavsiya
etiladigan miqdori va ularga ishlov berish
vaqti
Oziq-ovqat
mahsulotlari
Maksimal
miqdori
Maksimal
ishlov berish
vaqti
Petrushka 5 gr 15 sek
Piyoz 50 gr
«turbo»
rejimida 10
sek
Sarimsoq 30 gr
«turbo»
rejimida 10
sek
Pechene 10 gr 15 sek
Yong’oq 50 gr 15 sek
Pishloq
(chedder)
50 gr 15 sek
Tuxum
2 ta tuxum
sarig’i
«turbo»
rejimida 5 sek
Go’sht,
vetchina
50 gr 15 sek
TOZALASH
DIQQAT! Pichoqlarning kesuvchi tig’lari
juda o’tkir, xavfl i bo’ladi. Ular bilan o’ta
ehtiyot bo’ling!
• Byuumni tozalashdan avval uni elektr
tarmog’idan o’chiring.
• Blenderning uchligini (4) ajratib oling.
• Blenderning uchligini (4) iliq sovunli
suvda yuvib, toza suvda chayqab oling va
uni puxta quritib oling. Blender uchligini
(4) motorli blok (1) bilan birga yuvish
taqiqlanadi.
• Motor blokini nam mato bilan arting.
MOTOR BLOKINI HAR QANDAY
SUYUQLIKLARGA BOTIRISH,
SHUNINGDEK SUV BILAN YuVISh
TAQIQLANADI.
BLENDERNING USTKI MOSLAMASINI
IDISh-TOVOQ YUVISH MASHINASIDAN
FOYDALANIB YuVISH TAQIQLANADI.
Texnik xususiyatlar
Elektr ta’minot kuchlanishi:
220-240 V ~ 50 Hz
Iste’mol quvvati: 200 W
Ишлаб чиқарувчи олдиндан
огоҳлантирмасдан жиҳоз
хусусиятларини ўзгартириш ҳуқуқини
сақлаб қолади.
Buyumning xizmat qilishining muddati - 3
yil
Кафолат шартлари
Ушбу жиҳозга кафолат бериш масаласида
худудий дилер ёки ушбу жиҳоз харид
қилинган компанияга мурожаат қилинг.
Касса чеки ёки харидни тасдиқловчи бошқа
бир молиявий ҳужжат кафолат хизматини
бериш шарти ҳисобланади.
Ушбу жиҳоз 89/336/ЯЕC
Кўрсатмаси асосида
белгиланган ва Қувват
кучини белгилаш Қонунида
(73/23 ЕЭС) айтилган ЯХС
талабларига мувофиқ келади.
ЎЗБЕК
10
БЛЭНДАР
АПІСАННЕ
1. Маторны блок
2. Кнопка ўключэння
3. Кнопка рэжыму “Turbo”
4. Здымная насадка-блэндар
5. Пятля для падвешвання
МЕРЫ БЯСПЕКІ
Перад выкарыстаннем прылады
ўважліва прачытайце інструкцыю.
• Выкарыстоўвайце дадзены прыбор
толькі па яго прызначэнні, як апісана
ў інструкцыі.
• Забараняецца выкарыстоўваць
прыладу па-за памяшканнямі.
• Перад першым уключэннем праверце,
ці адпавядае працоўная напруга
прылады напрузе ў электрасетцы.
• Перад першым ужываннем прыбора
старанна прамыйце насадку-
блэндар.
• Заўсёды адключайце прыладу ад
электрасеткі перад чысткай, зборкай
ці калі вы яе не выкарыстоўваеце.
• Забараняецца прамываць пад
стрёмнем вады маторны блок.
• У пазбяганне паразы электрычным
токам і ўзгарання не апускайце
маторны блок у ваду ці іншыя вадкасці.
Калі прыбор зваліўся ў ваду:
- не кранайце вады;
- неадкладна адлучыце яго ад сеткі,
толькі пасля гэтага можна дастаць
прыбор з вады;
- звярніцеся ў аўтарызаваны сэрвісны
цэнтр для яго агляду ці рамонту.
• Не змяшчайце насадку-блэндар у
пасудамыйную машыну.
• Не пакідайце прыладу ўключанай без
нагляду.
• Не дапушчайце траплення валасоў ці
краёў адзежы ў зону кручэння нажоў
насадкі-блэндара.
• Перш чым зняць насадку-блэндар,
дачакайцеся поўнага прыпынку
кручэння электраматора.
• Прадукты змяшчаюцца ў ёмістасць да
ўключэння прыбора.
• Не змешвайце/узбівайце гарачыя
вадкасці, дайце ім астыць.
• Забараняецца выкарыстоўваць
прыладу для змешвання/драбнення
нехарчовых прадуктаў.
• Сачыце, каб сеткавы шнур не
дакранаўся вострых прадметаў і
гарачых паверхняў.
• Не выкарыстоўвайце прыбор зблізку
гарачых паверхняў (газавая ці
электрычная пліта, духавая шафа).
• Перыядычна правярайце сеткавы
шнур і вілку. Не выкарыстоўвайце
прыбор з пашкоджаным сеткавым
шнуром ці вілкай.
• Не спрабуйце самастойна
рамантаваць прыладу. Пры
ўзнікненні непаладак звяртайцеся ў
аўтарызаваны сэрвісны цэнтр.
• Прылада дазваляе працаваць
хутка і эфектыўна, але пры гэтым
працягласць бесперапыннай працы не
павінна перавышаць 1 хвіліны, а пры
перапрацоўцы цвёрдых прадуктаў
час працы не больш за 10 секунд.
Перад далейшым працягам працы
неабходна зрабіць перапынак на 3-
4 хвіліны, неабходны для астывання
электраматора.
• Адразу ж пасля канчатка працы выміце
вілку сеткавага шнура з разеткі.
• Не цягніце за сеткавы шнур, не
перакручвайце і не намотвайце яго
на корпус прылады.
• Не бярыцеся за сеткавую вілку
мокрымі рукамі.
• Будзьце асабліва ўважлівымі, калі
паблізу ад працуючага прыбора
знаходзяцца дзеці ці людзі з
абмежаванымі магчымасцямі.
• Дадзеная прылада не прызначана
для выкарыстання дзецьмі і людзьмі
з абмежаванымі магчымасцямі, калі
толькі ім не дадзены адпаведныя
і зразумелыя ім інструкцыі пра
бяспечнае карыстанне прыладай і тых
небяспеках, якія могуць узнікаць пры
яго няправільным карыстанні людзьмі,
якія адказваюць за іх бяспеку.
• Захоўваеце прыбор у недаступным
для дзяцей месцы.
• Не дазваляйце дзецям
выкарыстоўваць прыладу ў якасці
цацкі.
• Прыбор прызначаны толькі для
хатняга выкарыстання.
ПАДРЫХТОЎКА ДА ПРАЦЫ
• Перад выкарыстаннем прылады
прамыйце насадку (4) цёплай вадой
з нейтральным мыйным сродкам
і старанна прасушыце. Маторны
блок пратрыце звонку мяккай злёгку
вільготнай тканінай.
• Забараняецца апускаць маторны
блок, вілку сеткавага шнура і
сеткавы шнур у ваду ці іншыя
вадкасці.
• Не змяшчайце насадку-блэндар
(5) у пасудамыйную машыну.
ВЫКАРЫСТАННЕ БЛЭНДАРА
ПАПЯРЭДЖАННЕ: перад зборкай
пераканаецеся, што відлка сеткавага
шнура не ўстаўлена ў разетку.
• Устаўце насадку (4) у маторны блок
(1) і павярніце яе па гадзіннікавай
стрэлцы да ўпора.
• Устаўце сеткавую вілку ў разетку.
Блэндар гатовы да выкарыстання.
• Пагрузіце насадку блэндара (4) у
посуд з прадуктамі, якія вы жадаеце
здрабніць/перамяшаць.
Нататка: Прадукты змяшчаюцца ў
ёмістасць да ўключэння прыбора.
Не перапаўняйце ёмістасць для
змешвання.
• Для ўключэння блэндара націсніце
і ўтрымлівайце кнопку (2).
Выкарыстоўвайце дадзены рэжым
працы для змешвання вадкіх
прадуктаў.
• Пры націску кнопкі (3) блэндар будзе
працаваць на максімальных зваротах.
Выкарыстоўвайце дадзены рэжым
працы для сумеснай апрацоўкі вадкіх
і цвёрдых прадуктаў.
• Пасля завяршэння выкарыстання
прылады выміце сеткавую вілку
з разеткі, зніміце насадку (4),
павярнуўшы яе супраць гадзіннікавай
стрэлкі.
• Забараняецца здымаць насадку (4)
падчас працы блэндара.
• Каб не пашкодзіць лёзы, не
апрацоўвайце занадта цвёрдыя
прадукты, такія як лёд, замарожаныя
прадукты, крупы, рыс, заправы і
кава.
Рэкамендуемая колькасць прадуктаў
і час іх апрацоўкі
Прадукты
Максі-
мальная
колькасць
Максімаль-
ны час ап-
рацоўкі
Пятрушка 5 гр 15 сек
Цыбуля 50 гр
10 сек у
рэжыме «тур-
ба»
Часнок 30 гр
10 сек у
рэжыме «тур-
ба»
Печыва 10 гр 15 сек
Арэхі 50 гр 15 сек
Сыр (чэ-
дэр)
50 гр 15 сек
Вараныя
яйкі
2 жаўтка
5 сек у рэжы-
ме «турба»
Мяса, вян-
дліна
50 гр 15 сек
ЧЫСТКА
ЎВАГА! Рэжучыя лёзы вострыя і
ўяўляюць небяспеку. Звяртайцеся з
імі вельмі асцярожна!
• Перад чысткай прылады адключыце
яе ад электрычнай сеткі.
• Адлучыце насадку (4).
• Прамыйце насадку (4) у цёплай
мыльнай вадзе, апаласніце і старанна
прасушыце яе. Забараняецца
прамываць насадку (4) разам з
маторным блокам (1).
• Маторны блок працірайце вільготнай
тканінай.
ЗАБАРАНЯЕЦЦА АПУСКАЦЬ
МАТОРНЫ БЛОК У ЛЮБЫЯ
ВАДКАСЦІ, А ТАКСАМА МЫЦЬ
ВАДОЙ, НЕ ЗМЯШЧАЙЦЕ НАСАДКУ
БЛЭНДАРА Ў ПАСУДАМЫЙНУЮ
МАШЫНУ.
Тэхнічныя характарыстыкі
Напруга сілкавання: 220-240 В ~ 50 Гц
Спажываная магутнасць: 200 Вт
Выт вор ца пакідае за са бой пра ва змя-
няць ха рак та рыс тыкі пры бо раў без
па пя рэд ня га па ве дам лен ня.
Тэрмін службы прыбора - 3 гады
Га ран тыя
Пад ра бяз нае апісан не умоў га ран тый-
на га абс лу гоўван ня мо гут быць ат ры ма-
ны у та го ды ле ра, ў яко га бы ла на бы та
тэхніка. Пры зва ро це за га ран тый ным
абс лу гоўван нем аба вяз ко ва павінна
быць прад'яўле на куп чая аль бо квітан-
цыя аб ап ла це.
Дад зе ны вы раб ад па вя дае пат-
ра ба ван ням ЕМС, якiя вы ка за-
ны ў ды рэк ты ве ЕС 89/336/
ЕЕС, i па ла жэн ням за ко на аб
прыт рымлiваннi нап ру жан ня
(73/23 EC)
БЕЛАРУСКI
9
БЛЕНДЕР
ОПИС
1. Моторний блок
2. Кнопка увімкнення
3. Кнопка режиму «Turbo»
4. Знімна насадка-блендер
5. Петелька для підвішування
ЗАПОБІЖНІ ЗАХОДИ
Перед використанням пристрою уважно
прочитайте інструкцію.
• Використовуйте цей прилад тільки
за його призначенням, як описано в
інструкції.
• Забороняється використовувати
пристрій поза приміщеннями.
• Перед першим ввімкненням перевірте,
чи відповідає робоча напруга пристрою
напрузі в електромережі.
• Перед першим використанням
приладу ретельно промийте насадку-
блендер.
• Завжди вимикайте пристрій від
електромережі перед чищенням,
збиранням, або якщо ви його не
використовуєте.
• Забороняється промивати під
струменем води моторний блок.
• Задля уникнення ураження
електричним струмом та спалаху не
занурюйте моторний блок у воду або
інші рідини. Якщо пристрій впав у
воду:
- не торкайтесь води;
- негайно від’єднайте його від мережі,
тільки після цього можна достати
прилад з води;
- зверніться до авторизованого
сервісного центру для його огляду або
ремонту.
• Не кладіть насадку-блендер в
посудомийну машину.
• Не залишайте пристрій увімкненим
без нагляду.
• Не допускайте потрапляння волосся
або країв одягу в зону обертання ножів
насадки-блендера.
• Перш ніж зняти насадку, дочекайтесь
повної зупинки обертання
електромотору.
• Продукти кладуться в ємність до
увімкнення приладу.
• Не змішуйте/збивайте гарячі рідини,
дайте їм охолонути.
• Забороняється використовувати
пристрій для змішування/подрібнення
нехарчових продуктів.
• Слідкуйте, щоб мережний шнур не
торкався гострих предметів та гарячих
поверхонь.
• Не використовуйте прилад поблизу
від гарячих поверхонь (газова чи
електрична плита, духова шафа).
• Періодично перевіряйте мережний
шнур та вилку. Не використовуйте
прилад з пошкодженим мережним
шнуром або вилкою.
• Не намагайтесь самотужки
ремонтувати пристрій. При виникненні
несправностей звертайтесь до
авторизованого сервісного центру.
• Пристрій дозволяє працювати
швидко та ефективно, але при цьому
тривалість безперервної роботи не
повинна перевищувати 1 хвилини, а
при переробці твердих продуктів час
роботи - не більш ніж 10 секунд. Перед
подальшим продовженням роботи
слід зробити перерву, необхідну для
охолодження електромотору.
• Відразу після закінчення роботи
вийміть вилку мережного шнуру з
розетки.
• Не тягніть за мережний шнур, не
перекручуйте та не намотуйте його на
корпус пристрою.
• Не беріться за мережну мокрими
руками.
• Будьте особливо уважними, якщо
поблизу від працюючого приладу
знаходяться діти або особи з
обмеженими можливостями.
• Цей пристрій не призначений для
використання дітьми або людьми з
обмеженими можливостями, якщо
тільки особою, яка відповідає за їх
безпеку, їм не було надано відповідні
та зрозумілі для них вказівки щодо
безпечного користування пристроєм
та тих небезпек, які можуть
виникати в разі його неправильного
користування.
• Зберігайте прилад в недоступному для
дітей місці.
• Не дозволяйте дітям використовувати
пристрій як іграшку.
• Прилад призначений тільки для
домашнього використання.
ПІДГОТОВКА ДО РОБОТИ
• Перед використанням пристрою
промийте насадку (4) теплою водою
з нейтральним миючим засобом та
ретельно просушіть. Моторний блок
протріть ззовні м’якою, дещо вологою
тканиною.
• Забороняється занурювати
моторний блок, вилку мережного
шнуру та мережний шнур у воду
або інші рідини.
• Не кладіть насадку-блендер (5) в
посудомийну машину.
ВИКОРИСТАННЯ БЛЕНДЕРУ
ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Перед збиранням
переконайтесь, що вилка мережного
шнуру не вставлена в розетку.
• Вставте насадку (4) в моторний блок
(1) та поверніть її за годинниковою
стрілкою до упору.
• Вставте мережну вилку в розетку.
Блендер готовий до використання.
• Занурить насадку блендера (4) в
посуд з продуктами, які ви хочете
подрібнити/перемішати.
Примітка: Продукти кладуться в
ємність до увімкнення приладу.
Не переповнюйте ємність для
змішування.
• Для увімкнення блендеру натисніть та
утримуйте кнопку (2). Використовуйте
цей режим роботи для змішування
рідких продуктів.
• При натисканні кнопки (3) блендер
працюватиме на максимальних
обертах. Використовуйте цей режим
роботи для спільної обробки рідких та
твердих продуктів.
• Після закінчення використання
пристрою вийміть мережну вилку
з розетки, зніміть насадку (4),
повернувши її проти годинникової
стрілки.
• Забороняється знімати насадку (4) під
час роботи блендеру.
• Щоб не пошкодити леза, не обробляйте
занадто тверді продукти, такі як лід,
заморожені продукти, крупи, рис,
приправи та кава.
Рекомендована кількість продуктів та
час їх обробки
Продукти
Макси-
мальна
кількість
Макси-
мальний
час оброб-
ки
Петрушка 5 гр 15 сек
Цибуля 50 гр
10 сек в
режимі
«турбо»
Часник 30 гр
10 сек в
режимі
«турбо»
Печиво 10 гр 15 сек
Горіхи 50 гр 15 сек
Сир (чед-
дер)
50 гр 15 сек
Варені
яйця
2 жовтка
5 сек в ре-
жимі «тур-
бо»
М’ясо,
шинка
50 гр 15 сек
ЧИЩЕННЯ
УВАГА! Ріжучі леза гострі та
становлять небезпеку. Поводьтесь з
ними дуже обережно!
• Перед чищенням пристрою відключить
його від електричної мережі.
• Від’єднайте насадку (4).
• Промийте насадку (4) в теплій мильній
воді, сполосніть та ретельно просушіть
її. Забороняється промивати насадку
(4) разом з моторним блоком (1).
• Моторний блок протирайте вологою
тканиною.
ЗАБОРОНЯЄТЬСЯ ЗАНУРЮВАТИ
МОТОРНИЙ БЛОК ТА РЕДУКТОРИ В
БУДЬ-ЯКІ РІДИНИ, А ТАКОЖ МИТИ
ВОДОЮ. НЕ КЛАДІТЬ НАСАДКУ
БЛЕНДЕРА В ПОСУДОМИЙНУ
МАШИНУ.
Технічні характеристики
Напруга живлення: 220-240 В ~ 50 Гц
Споживана потужність: 200 Вт
Ви роб ник за ли шає за со бою пра во
зміню ва ти ха рак те рис ти ки при ладів без
по пе реднь о го повідом лен ня.
Термін служби приладу – 3 рокив.
Га рантія
Док ладні умо ви га рантії мож на от ри ма-
ти в ди ле ра, що про дав да ну апа ра ту-
ру. При пред’яв ленні будь-якої пре тензії
про тя гом терміну дії да ної га рантії вар то
пред’яви ти чек або кви танцію про по куп-
ку.
Даний виріб відповідає ви мо гам
до елект ро магнітної сумісності,
що пред’яв ля ють ся ди рек ти-
вою 89/336/ЄЕС Ра ди Євро пи й
роз по ряд жен ням 73/23 ЄЕС по
низь ко вольт них апа ра ту рах.
УКРАЇНЬСКИЙ
8
BLENDER
POPIS
1. Motorový blok
2. Zapínací tlačítko
3. Připínáček režimu Turbo
4. Snímatelní nástavec-blender
5. Poutko pro zavěšení
BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ
Před použitím blenderu pozorně pro-
čtete předpisy.
• Užívejte vybavení jenom dle jeho pří-
mého účelu, jako stanoveno v instruk-
ci.
• Nesmí se využívat vybavení vně pro-
storů.
• Před prvním zapnutím se přesvědčte,
zda li odpovídá pracovní napětí vyba-
vení napětí v elektrické sítě.
• Před prvním použitím pečlivě promyjte
nástavec-blender.
• Vždy odpojujte vybavení od elektric-
ké síti před čištěním, montáži, nebo
pokud vy jeho ne používáte.
• Nesmí se promývat motorový blok
pod proudem vody .
• V zamezení postiženi elektrickým
proudem i vznícení ne ponořujte
korpus vybavení ve vodu nebo další
kapaliny. Pokud přístroj upadnul ve
vodu::
- ne týkejte se vody;
- bez meškání odpojte jeho od síti, jen
nato přístroj k dostání z vody;
- obraťte se v autorizované servis-
ní středisko pro jeho prohlídku nebo
opravu.
• Ne stavte nástavec-blender do myč-
ky.
• Ne nechávejte vybavení zapnutým
bez dozoru.
• Ne dopouštějte zásahu vlasů nebo
rubů ošacení do oblastí otáčení nože
nástavce-blenderu.
• Dříve než sejmout nástavec, dočkejte
celkového zastavení otáčení elektro-
motoru.
• Potraviny nakládejte do nádrže před
spuštěním přístroje.
• Ne mixujte/šlehejte hořké kapaliny,
dejte jím ochladnout.
• Nesmí se užívat vybavení do míchaní/
rozdrobení ne pokrmových produktů.
• Sledíte, aby síťová šňůra ne týkala se
ostrých předmětů i hořkých povrchů.
• Nepoužívejte přístroj nablízku hor-
kých povrchů (plynový nebo elektric-
ký sporák, pečicí trouba).
• Pravidelně kontrolujte sítovou šňůru a
vidlici. Nepoužívejte přístroj s poško-
zenou sítovou šňůrou nebo vidlici.
• Ne pokoušejte samostatně opravovat
vybavení. Při výskytu závad se obra-
cejte v autorizované servisní středis-
ko.
• Blender nechává pracovat rychle
i efektivně ale přitom doba trvání
nepřerušovaně práce nemusí pře-
vyšovat 1 minutu, a při připravovaní
tvrdých produktů nejvýše 10 sekund.
Před dalším pokračováním práce
blenderu nutno udělat přestávku,
potřební pro chlazení elektromotoru
(neméně 3-4 minut.
• Ihned po skončení práce vytáhněte
vidlice sítově šňůry z zásuvky.
• natahujte za síťovou šňůru, ne pře-
krucujte i ne ovíjejte jí kolem korpusu
vybavení.
• Ne berte za sítovou vidlici mokrým
rukama.
• Buďte zejména pozorný, pokud blízko
od pracujícího přístroje jsou děti nebo
osoby s omezenými možnostmi.
• Dané vybavení ne určeno pro využi-
tí děti a nebo osoby s omezenými
možnostmi,jestli jím ne daný vyhovu-
jící a srozumitelní instrukce o bezpeč-
ném využiti přístroje a těch nebezpečí,
které mohou vznikat při jeho špatném
využiti, osobou, odpovědnou za jejích
bezpečnost.
• Chraňte přístroj v nepřístupném pro
děti městě.
• Ne dovolujte dětí využívat vybavení,
jako hračku.
• Přístroj je určený jen pro domácí
použití.
PŘÍPRAVA DO PRÁCE
• Před použitím vybavení promyjte
nástavec (4) teplou vodou s neut-
rálním pracím prostředkem i pečlivě
usušíte. Motorový blok zvenku propa-
sírujte měkkou lehce vlhkou látkou.
• Nesmí se ponořovat pouzdro vyba-
vení, vidlice i síťový drát ve vodu
nebo další kapaliny.
• Ne ukládejte nástavec blenderu
(5) do myčky.
VYUŽITÍ BLENDERU
VAROVÁNÍ: před montáží se přesvědč-
te, že vidlice síťové šňůry ne zapojena
do zásuvky.
• Vložte nástavec (4) v motorný blok
vybavení (1) i obraťte jeho na doraz
po hodinové ručičky.
• Vložte sítovou vidlici do zásuvky. Blen-
der je hotovy do použití.
• Vnořte nástavec blenderu (4) do
nádobí s produkty, které vy chcete
rozemlít/promíchat.
Poznámka: Potraviny nakládají se do
nádrže před spuštěním přístroje. Ne
přeplníte nádrž pro míchaní.
• Pro zapnutí blenderu klepněte i fixuj-
te tlačítko (2). Použijte tento provozní
režim pro míchání tekutých výrobků.
• Při stlačení tlačítka (3) blender bude
pracovat na maximálních zvratech.
Použijte tento provozní režim pro spo-
lečné zpracování tekutích i tvrdých
potravin.
• Po skončení použití vybavení vytáhne-
te sítovou vidlice ze zásuvky, svlečte
nástavce (4), otočiv jeho proti směru
hodinových ručiček.
• Nesmí se snímat nástavec (4) upro-
střed práce blenderu.
• Aby ne poškodit čepele, ne obráběj-
te příliš tvrdě potraviny, takové jak
led, mražené potraviny, kroupy, rýži,
pochutinu i kávu.
Doporučena kvantita produktů a čas
jejích zpracovaní
Produkty
Maxi-
mální
množství
Maximální
čas zpra-
covaní
Petržel 5 g 15 sek
Cibule 50 g
10 sek v
režimu «tur-
bo»
Česnek 30 g
10 sek v
režimu «tur-
bo»
Pečivo 10 g 15 sek
Ořechy 50 g 15 sek
Sýr
(chadder)
50 g 15 sek
Vařené
vejce
2 žloutky
5 sek v
režimu «tur-
bo»
Maso,
šunka
50 g 15 sek
ČIŠTĚNÍ
POZOR! Brity jsou velmi ostré i před-
stavují nebezpečí. Obracejte se s
nimi krajně pozorné !
• Před čištěným vybavení odpojíte jeho
od elektrické síti.
• Odpojíte nástavec (4).
• Promyjte nástavec (4) v teple mydli-
nové vodě, opláchnete i pečlivě usu-
šíte jí. Nesmí se proplachovat násta-
vec (4) spolu s motorovým blokem
(1).
• Motorový blok protírejte vlhkou lát-
kou.
NESMÍ JE PONOŘOVAT KORPUS PŘÍ-
STROJE DO JAKÝCHKOLIV KAPALIN,
a TAKE MYT VODOU NEBO V MYČKE
PRO NÁDOBÍ.
NE STAVTE NASTAVEC BLENDERU
DO MYČKY PRO NÁDOBÍ.
Technické charakteristiky
Napětí napájení: 220-240 v ~ 50 Hz
Spotřeba: 200 W
Výrobce si vyhrazuje právo měnit tech-
nické charakteristiky přístrojů bez před-
chozího upozornění.
Životnost přístroje - 3 roku
Záruka
Podrobné záruční podmínky poskytne
prodejce přístroje. Při uplatňování náro-
ků během záruční lhůty je třeba před-
ložit doklad o zakoupení výrobku.
Tento výrobek odpovídá
požadavkům na elektromag-
netickou kompatibilitu, sta-
noveným direktivou 89/336/
EEC a předpisem 73/23/EEC
Evropské komise o nízkona-
pěťových přístrojích.
ČESKÝ
7
GB
A production date of the item is indicated in the serial number on the technical data plate. A serial
number is an eleven-unit number, with the first four figures indicating the production date. For example,
serial number 0606ххххххх means that the item was manufactured in June (the sixth month) 2006.
DE
Das Produktionsdatum ist in der Seriennummer auf dem Schild mit technischen Eigenschaften dar-
gestellt. Die Seriennummer stellt eine elfstellige Zahl dar, die ersten vier Zahlen bedeuten dabei das
Produktionsdatum. Zum Beispiel bedeutet die Seriennummer 0606xxxxxxx, dass die Ware im Juni (der
sechste Monat) 2006 hergestellt wurde.
RUS
Дата производства изделия указана в серийном номере на табличке с техническими данными.
Серийный номер представляет собой одиннадцатизначное число, первые четыре цифры
которого обозначают дату производства. Например, серийный номер 0606ххххххх означает, что
изделие было произведено в июне (шестой месяц) 2006 года.
KZ
Бұйымның шығарылған мерзімі техникалық деректері бар кестедегі сериялық нөмірде көрсетілген.
Сериялық нөмір он бір саннан тұрады, оның бірінші төрт саны шығару мерзімін білдіреді. Мысалы,
сериялық нөмір 0606ххххххх болса, бұл бұйым 2006 жылдың маусым айында (алтыншы ай)
жасалғанын білдіреді.
RO
Data fabricării este indicată în numărul de serie pe tabelul cu datele tehnice. Numărul de serie
reprezintă un număr din unsprezece cifre, primele patru cifre indicînd data fabricării. De exemplu,
dacă numărul de serie este 0606xxxxxxx, înseamnă că produsul dat a fost fabricat în iunie (luna a
asea) 2006.
CZ
Datum výroby spotřebiče je uveden v sériovém čísle na výrobním štítku s technickými údaji. Sériové
číslo je jedenáctimístní číslo, z nichž první čtyři číslice znamenají datum výroby. Například sériové číslo
0606xxxxxxx znamená, že spotřebič byl vyroben v červnu (šestý měsíc) roku 2006.
UA
Дата виробництва виробу вказана в серійному номері на табличці з технічними даними. Серійний
номер представляє собою одинадцятизначне число, перші чотири цифри якого означають дату
виробництва. Наприклад, серійний номер 0606ххххххх означає, що виріб був виготовлений в
червні (шостий місяць) 2006 року.
BEL
Дата вытворчасці вырабу паказана ў серыйным нумары на таблічке з тэхнічнымі дадзенымі.
Серыйны нумар прадстаўляе сабою адзінаццатае чысло, першыя чатыры лічбы якога абазначаюць
дату вытворчасці. Напрыклад, серыйны нумар 0606ххххххх азначае, што выраб быў зроблен ў
чэрвені (шосты месяц) 2006 года.
UZ
Жиҳоз ишлаб чиқарилган муддат техник хусусиятлар кўрсатилган лавҳачадаги серия рақамида
кўрсатилган. Серия рақами ўн битта сондан иборат бўлиб уларнинг биринчи тўрттаси ишлаб
чиқарилган вақтни ифода этади. Мисол учун 0606ххххххх серия рақами жиҳоз 2006 йилнинг июн
ойида (олтинчи ойда) ишлаб чиқарилганлигини билдиради.
Ñïàñèáî, ÷òî âûáðàëè áëåíäåð Maxwell
Содержание
- Acest produs corespunde ce rinţelor emc întocmite în con formitate cu directiva 89 336 eec i directiva cu privire la electrosecuritate joasă tensiu ne 73 23 eec 1
- Application of blender warning before assembling make sure that the power plug is not in the socket put the part 4 to the power block 1 and turn it clockwise against stop put the power plug into the socket the blender is ready put the blender part 4 into the bowl with products you want to grind mix note products must be put into the bowl before switching on the device do not overload the mixing bowl to switch on the blender push and hold button 2 apply this mode to mix liquid products when button 3 is pushed the blender will work at full speed ap ply this mode to mix liquid and hard products together after the work take the power plug from the socket take off the blender part 4 turning it counterclockwise it is forbidden to take off the blender part 4 during the work of the blend er in order not to damage the blades do not process too hard products such as ice frozen products cere als rice relish and coffee 1
- Blender 1
- Cleaning attention the cutting blades are sharp and dangerous be very careful before cleaning of the device dis connect it from the socket take off the blender part 4 clean the part 4 in warm soapy water rinse and dry thoroughly it is forbidden to wash the part 4 to gether with the power block 1 rub the power block with wet cloth 1
- Curăţirea atenţie lamele tăietoare sunt ascu ţite şi prezintă pericol mânuiţi le cu prudenţă maximă deconectaţi aparatul de la reţea înain te de curăţare demontaţi accesoriul 4 spălaţi accesoriul 4 în apă caldă cu săpun clătiţi şi uscaţi bine nu spălaţi accesoriul 4 împreună cu ansamblul motor 1 ştergeţi ansamblul motor cu o cârpă umedă 1
- Date tehnice tensiune 220 240 v 50 hz putere 200 w 1
- De alimentare şi cordonul de alimenta re în apă sau alte lichide nu puneţi accesoriul blender în maşi na de spălat vase 1
- Descrierea produsului 1 ansamblu motor 2 buton pornire 3 buton regim turbo 4 accesoriu blender detaşabil 5 ochi de prindere 1
- Description 1 power block 2 on button 3 turbo mode button 4 removable blender part 5 hanging hook 1
- Deutsch 1
- English 1
- Garanţie în legătură cu oferirea garanţiei pentru produsul dat rugăm să vă adresaţi la distribuitorul regional sau la compania unde a fost procurat produsul dat servi ciul de garanţie se realizează cu condiţia prezentării bonului de plată sau a orică rui alt document fi nanciar care confi rmă cumpărarea produsului dat 1
- Guarantee details regarding guarantee condi tions can be obtained from the dealer from whom the appliance was pur chased the bill of sale or receipt must be produced when making any claim under the terms of this guarantee 1
- It is forbidden to put the power block into any liquids or wash it with water do not put the blender head into a dishwasher 1
- Măsuri de siguranţă citiţi cu atenţie această instrucţiune îna inte de utilizarea aparatului nu folosiţi aparatul pentru alte scopuri decât cele menţionate în instrucţiuni nu folosiţi aparatul în afara încăperi lor înainte de prima conectare asiguraţi vă că tensiunea reţelei electrice cores punde cu tensiunea de funcţionare a aparatului înainte de prima utilizare a aparatului spălaţi bine accesoriul blender deconectaţi aparatul de la reţea atunci când acesta nu se utilizează înainte de curăţare sau asamblare nu spălaţi ansamblul motor sub jetul de apă pentru a preveni pericolul de electro cutare şi aprindere nu introduceţi an samblul motor în apă sau alte lichide în cazul în care aparatul a căzut în apă nu atingeţi apa scoateţi imediat ştecherul din priză după care scoateţi aparatul din apă apelaţi la un centru service autorizat pentru verifi cări sau reparaţii nu puneţi accesoriul blender în maşi na de spălat vase nu lăsaţi aparatul să funcţioneze ne supravegheat nu apropiaţi părul sau 1
- Nu introduceţi ansamblul mo tor în orice lichide nu îl spă laţi în apă nu puneţi acceso riul blender în maşina de spă lat vase 1
- Preparation to work before using the device clean the blender part 4 with warm water with neutral washing liquid and dry thoroughly rub the outer side of 1
- Prima utilizare înainte de folosirea aparatului spălaţi accesoriul 4 în apă caldă cu agent de curăţare neutru şi uscaţi l bine şter geţi ansamblul motor pe dinafară cu o cârpă moale uşor umezită nu introduceţi ansamblul motor fi şa 1
- Producătorul îi rezervează dreptul de a schimba caracteristicile aparatelor fără anunţare prealabilă 1
- Recommended quantity of the products and time of processing 1
- Română 1
- Safety measures before using the device read the in structions carefully use the device only for its intended purpose as it is written in the de scription it is forbidden to use the device out doors before the first switching check if working voltage of the device corre sponds to that of the electricity net work before the first switching of the de vice thoroughly clean the blender part always disconnect the device from the socket before cleaning assem bling and when it is not used it is forbidden to wash the power block under running water in order to prevent electric injuries and ignition do not put the power block into water or other liquids if the device falls into water do not touch the water immediately plug it off only after that the device may be taken from the water call the authorized service centre for its examination and repairing do not put the blender part into a dishwasher do not leave the switched on device unattended prevent hair or pieces of clothes from getting into 1
- Service life of appliance 3 years 1
- Technical characteristics source voltage 220 240 v 50 hz power input 200 w the manufacturer shall reserve the right to change the specification of the appliances without preliminary notice 1
- Termenul a produsului 3 ani 1
- The power block with soft slightly wet cloth it is forbidden to put the power block power plug and power cord into water or other liquids do not put the blender part 5 into a dishwasher 1
- This product conforms to the emc requirements as laid down by the council directive 89 336 eec and to the low voltage regulation 73 23 eec 1
- Utilizarea blenderului avertizare înainte de asamblare asiguraţi vă că fi şa de alimentare nu este introdusă în priză montaţi accesoriul 4 în ansamblul motor 1 şi rotiţi în sensul acelor de ceasornic introduceţi fi şa de alimentare în priză blenderul este gata pentru utilizare introduceţi accesoriul blender 4 în vasul cu ingredientele pe care doriţi să le mărunţiţi mixaţi remarcă puneţi alimentele în vas înainte de a porni aparatul nu umpleţi vasul de mixare peste ca pacitatea maximă pentru a porni blenderul apăsaţi şi menţineţi apăsat butonul 2 utilizaţi acest regim de funcţionare pentru mi xarea alimentelor lichide dacă apăsaţi butonul 3 blenderul va funcţiona la rotaţii maxime utilizaţi acest regim de funcţionare pentru pre lucrarea în comun a alimentelor lichide şi solide la terminarea utilizării aparatului scoa teţi ştecherul din priză demontaţi ac cesoriul 4 rotindu l în sens invers acelor de ceasornic nu demontaţi accesoriul 4 în timp ce blenderul funcţionează pentru a nu deterior 1
- Русский 1
- Қазақ 1
- Bezpečnostní opatření před použitím blenderu pozorně pro čtete předpisy užívejte vybavení jenom dle jeho pří mého účelu jako stanoveno v instruk ci nesmí se využívat vybavení vně pro storů před prvním zapnutím se přesvědčte zda li odpovídá pracovní napětí vyba vení napětí v elektrické sítě před prvním použitím pečlivě promyjte nástavec blender vždy odpojujte vybavení od elektric ké síti před čištěním montáži nebo pokud vy jeho ne používáte nesmí se promývat motorový blok pod proudem vody v zamezení postiženi elektrickým proudem i vznícení ne ponořujte korpus vybavení ve vodu nebo další kapaliny pokud přístroj upadnul ve vodu ne týkejte se vody bez meškání odpojte jeho od síti jen nato přístroj k dostání z vody obraťte se v autorizované servis ní středisko pro jeho prohlídku nebo opravu ne stavte nástavec blender do myč ky ne nechávejte vybavení zapnutým bez dozoru ne dopouštějte zásahu vlasů nebo rubů ošacení do oblastí otáčení nože nástavce blenderu dříve než sejmout nástavec dočkejte 2
- Blender popis 1 motorový blok 2 zapínací tlačítko 3 připínáček režimu turbo 4 snímatelní nástavec blender 5 poutko pro zavěšení 2
- Doporučena kvantita produktů a čas jejích zpracovaní 2
- Nesmí je ponořovat korpus pří stroje do jakýchkoliv kapalin a take myt vodou nebo v myčke pro nádobí ne stavte nastavec blenderu do myčky pro nádobí 2
- Příprava do práce před použitím vybavení promyjte nástavec 4 teplou vodou s neut rálním pracím prostředkem i pečlivě usušíte motorový blok zvenku propa sírujte měkkou lehce vlhkou látkou nesmí se ponořovat pouzdro vyba 2
- Technické charakteristiky napětí napájení 220 240 v 50 hz spotřeba 200 w výrobce si vyhrazuje právo měnit tech nické charakteristiky přístrojů bez před chozího upozornění 2
- Tento výrobek odpovídá požadavkům na elektromag netickou kompatibilitu sta noveným direktivou 89 336 eec a předpisem 73 23 eec evropské komise o nízkona pěťových přístrojích 2
- Vení vidlice i síťový drát ve vodu nebo další kapaliny ne ukládejte nástavec blenderu 5 do myčky 2
- Využití blenderu varování před montáží se přesvědč te že vidlice síťové šňůry ne zapojena do zásuvky vložte nástavec 4 v motorný blok vybavení 1 i obraťte jeho na doraz po hodinové ručičky vložte sítovou vidlici do zásuvky blen der je hotovy do použití vnořte nástavec blenderu 4 do nádobí s produkty které vy chcete rozemlít promíchat poznámka potraviny nakládají se do nádrže před spuštěním přístroje ne přeplníte nádrž pro míchaní pro zapnutí blenderu klepněte i fixuj te tlačítko 2 použijte tento provozní režim pro míchání tekutých výrobků při stlačení tlačítka 3 blender bude pracovat na maximálních zvratech použijte tento provozní režim pro spo lečné zpracování tekutích i tvrdých potravin po skončení použití vybavení vytáhne te sítovou vidlice ze zásuvky svlečte nástavce 4 otočiv jeho proti směru hodinových ručiček nesmí se snímat nástavec 4 upro střed práce blenderu aby ne poškodit čepele ne obráběj te příliš tvrdě potraviny takové jak led mražené potraviny kroupy rýži pochutinu i káv 2
- Záruka podrobné záruční podmínky poskytne prodejce přístroje při uplatňování náro ků během záruční lhůty je třeba před ložit doklad o zakoupení výrobku 2
- Ñïàñèáî òî âûáðàëè áëåíäåð maxwell 2
- Český 2
- Čištění pozor brity jsou velmi ostré i před stavují nebezpečí obracejte se s nimi krajně pozorné před čištěným vybavení odpojíte jeho od elektrické síti odpojíte nástavec 4 promyjte nástavec 4 v teple mydli nové vodě opláchnete i pečlivě usu šíte jí nesmí se proplachovat násta vec 4 spolu s motorovým blokem 1 motorový blok protírejte vlhkou lát kou 2
- Životnost přístroje 3 roku 2
- Ўзбек 2
- Апісанне 1 маторны блок 2 кнопка ўключэння 3 кнопка рэжыму turbo 4 здымная насадка блэндар 5 пятля для падвешвання 2
- Беларускi 2
- Блок пратрыце звонку мяккай злёгку вільготнай тканінай забараняецца апускаць маторны блок вілку сеткавага шнура і сеткавы шнур у ваду ці іншыя вадкасці не змяшчайце насадку блэндар 5 у пасудамыйную машыну 2
- Блэндар 2
- Выкарыстанне блэндара папярэджанне перад зборкай пераканаецеся што відлка сеткавага шнура не ўстаўлена ў разетку устаўце насадку 4 у маторны блок 1 і павярніце яе па гадзіннікавай стрэлцы да ўпора устаўце сеткавую вілку ў разетку блэндар гатовы да выкарыстання пагрузіце насадку блэндара 4 у посуд з прадуктамі якія вы жадаеце здрабніць перамяшаць нататка прадукты змяшчаюцца ў ёмістасць да ўключэння прыбора не перапаўняйце ёмістасць для змешвання для ўключэння блэндара націсніце і ўтрымлівайце кнопку 2 выкарыстоўвайце дадзены рэжым працы для змешвання вадкіх прадуктаў пры націску кнопкі 3 блэндар будзе працаваць на максімальных зваротах выкарыстоўвайце дадзены рэжым працы для сумеснай апрацоўкі вадкіх і цвёрдых прадуктаў пасля завяршэння выкарыстання прылады выміце сеткавую вілку з разеткі зніміце насадку 4 павярнуўшы яе супраць гадзіннікавай стрэлкі забараняецца здымаць насадку 4 падчас працы блэндара каб не пашкодзіць лёзы не апрацоўвайце занадта цвёрдыя прадукты такія як лёд замарожан 2
- Выт вор ца пакідае за са бой пра ва змя няць ха рак та рыс тыкі пры бо раў без па пя рэд ня га па ве дам лен ня 2
- Га ран тыя пад ра бяз нае апісан не умоў га ран тый на га абс лу гоўван ня мо гут быць ат ры ма ны у та го ды ле ра ў яко га бы ла на бы та тэхніка пры зва ро це за га ран тый ным абс лу гоўван нем аба вяз ко ва павінна быць прад яўле на куп чая аль бо квітан цыя аб ап ла це 2
- Дад зе ны вы раб ад па вя дае пат ра ба ван ням емс якiя вы ка за ны ў ды рэк ты ве ес 89 336 еес i па ла жэн ням за ко на аб прыт рымлiваннi нап ру жан ня 73 23 ec 2
- Забараняецца апускаць маторны блок у любыя вадкасці а таксама мыць вадой не змяшчайце насадку блэндара ў пасудамыйную машыну 2
- Меры бяспекі перад выкарыстаннем прылады ўважліва прачытайце інструкцыю выкарыстоўвайце дадзены прыбор толькі па яго прызначэнні як апісана ў інструкцыі забараняецца выкарыстоўваць прыладу па за памяшканнямі перад першым уключэннем праверце ці адпавядае працоўная напруга прылады напрузе ў электрасетцы перад першым ужываннем прыбора старанна прамыйце насадку блэндар заўсёды адключайце прыладу ад электрасеткі перад чысткай зборкай ці калі вы яе не выкарыстоўваеце забараняецца прамываць пад стрёмнем вады маторны блок у пазбяганне паразы электрычным токам і ўзгарання не апускайце маторны блок у ваду ці іншыя вадкасці калі прыбор зваліўся ў ваду не кранайце вады неадкладна адлучыце яго ад сеткі толькі пасля гэтага можна дастаць прыбор з вады звярніцеся ў аўтарызаваны сэрвісны цэнтр для яго агляду ці рамонту не змяшчайце насадку блэндар у пасудамыйную машыну не пакідайце прыладу ўключанай без нагляду не дапушчайце траплення валасоў ці краёў адзежы ў зону кручэння нажоў насадкі блэндара перш 2
- Падрыхтоўка да працы перад выкарыстаннем прылады прамыйце насадку 4 цёплай вадой з нейтральным мыйным сродкам і старанна прасушыце маторны 2
- Рэкамендуемая колькасць прадуктаў і час іх апрацоўкі 2
- Тэрмін службы прыбора 3 гады 2
- Тэхнічныя характарыстыкі напруга сілкавання 220 240 в 50 гц спажываная магутнасць 200 вт 2
- Україньский 2
- Чыстка ўвага рэжучыя лёзы вострыя і ўяўляюць небяспеку звяртайцеся з імі вельмі асцярожна перад чысткай прылады адключыце яе ад электрычнай сеткі адлучыце насадку 4 прамыйце насадку 4 у цёплай мыльнай вадзе апаласніце і старанна прасушыце яе забараняецца прамываць насадку 4 разам з маторным блокам 1 маторны блок працірайце вільготнай тканінай 2
Похожие устройства
- Samsung UE46ES6800S Инструкция по эксплуатации
- Hotpoint-Ariston OL 1038 LI S RFH Инструкция по эксплуатации
- Maxwell MW-1151 W Инструкция по эксплуатации
- Elica Funny IX/A/60 Инструкция по эксплуатации
- Maxwell MW-1465 G Инструкция по эксплуатации
- Elica Funny IX/A/90 Инструкция по эксплуатации
- Maxwell MW-1464 BN Инструкция по эксплуатации
- Elica Repper IX/A/90 Инструкция по эксплуатации
- Maxwell MW-1459 PK Инструкция по эксплуатации
- Elica Repper IX/A/60 Инструкция по эксплуатации
- Maxwell MW-1459 G Инструкция по эксплуатации
- Elica Mia IX/A/60 Инструкция по эксплуатации
- Maxwell MW-1458 PK Инструкция по эксплуатации
- Electrolux ESL94566RO Инструкция по эксплуатации
- Maxwell MW-1458 OG Инструкция по эксплуатации
- Haier A2FE635COJ Инструкция по эксплуатации
- Maxwell MW-1458 FL Инструкция по эксплуатации
- Moulinex CE502832 Инструкция по эксплуатации
- Maxwell MW-1457 PK Инструкция по эксплуатации
- Oursson AM6240/RD Инструкция по эксплуатации