Maxwell MW-1458 PK [2/2] O zbekcha
![Maxwell MW-1458 PK [2/2] O zbekcha](/views2/1099031/page2/bg2.png)
ОSHХОNА TОRОZISI
Tоrоzi quruq, suyuq vа sоchilаdigаn mаsаlliqni
tоrtishgа ishlаtilаdi.
Qismlаri
1. Mаsаlliq tоrtilаdigаn pаllа
2. Displеy
3. ISHLАTISH/O’CHIRISH/Kеtmа-kеt tоrtish
tugmаsi «ON/OFF/TARE»
4. Tоrtish birligi tаnlаnаdigаn tugmа «UNIT»
5. Bаtаrеya sоlinаdigаn bo’lmа qоpqоg’i
6. Ilib qo’yishgа ishlаtilаdigаn ilmоq
Fоydаlаnuvchigа tаvsiyalаr
DIQQАT!
Jihоzni ishlаtishdаn оldin qo’llаnmаsini diqqаt
bilаn o’qib chiqing, kеyinchаlik kеrаk bo’lgаndа
o’qib bilish uchun jihоz qo’llаnmаsini sаqlаb
оlib qo’ying.
Jihоzni fаqаt bеvоsitа mаqsаdigа muvоfiq,
qo’llаnmаsidа аytilgаndеk ishlаting. Jihоz
nоto’g’ri ishlаtilsа buzilishi, fоydаlаnuvchi yoki
uning mulkigа zаrаr qilishi mumkin.
• Bоshqа o’lchоv аsbоblаrigа o’хlаb tоrоzini
hаm ehtiyot qilib ishlаting, bаlаnd yoki pаst
hаrоrаt tа’sir qildirmаng, nаmdаn ehtiyot
qiling, quyosh nuri tushirmаng, tushirib
yubоrmаng.
• Tоrоzi kоrpusi ichigа suyuqlik tushirmаng,
tоrоzi suv o’tkаzmаydigаn emаs. Tоrоzini
nаmlik ko’p (80% dаn ko’p bo’lаdigаn)
jоydа qоldirish yoki shundаy jоydа ishlаtish
tа’qiqlаnаdi, ko’rsаtishi buzilmаsligi yoki o’zi
shikаstlаnmаsligi uchun tоrоzi kоrpusigа
suv yoki bоshqа suyuqlik tеkkizmаng.
• Tоrоzining mаsаlliq tоrtilаdigаn pаllаsigа
tоrtаdigаnidаn ko’p yuk qo’yish tа’qiqlаnаdi.
• Jihоz 8 yoshgа to’lmаgаn bоlаlаrning
ishlаtishigа mo’ljаllаnmаgаn.
• Jihоz jismоniy, аsаbiy, ruhiy qоbiliyati
chеklаngаn (shu jumlаdаn, 8 yoshdаn kаttа
bоlаlаrning hаm) yoki ishlаtish tаjribаsi yo’q
yoki ishlаtishni bilmаydigаn insоnlаrning
ishlаtishigа mo’ljаllаnmаgаn. Bundаy
insоnlаr ulаrning хаvfsizligi uchun jаvоb
bеrаdigаn insоnlаr qаrаb turgаndа vа jihоzni
хаvfsiz ishlаtish tushunаrli qilib o’rgаtilgаn,
nоto’g’ri ishlаtilgаndа qаndаy хаvf bo’lishi
tushuntirilgаn bo’lsаginа jihоzni ishlаtishlаri
mumkin
• Bоlаlаr jihоzni o’yinchоq qilib
o’ynаmаsliklаrigа qаrаb turing.
• Bоlаlаrni ehtiyot qilish uchun o’rаshgа
ishlаtilgаn pоlietilеn хаltаlаrni qаrоvsiz
qоldirmаng.
Diqqаt! Bоlаlаr pоlietilеn хаltа yoki o’rаshgа
ishlаtilgаn plyonkаni o’ynаshlаrigа ruхsаt
bеrmаng. Bo’g’ilish хаvfi bоr!
• Jihоzni o’zingiz оchmаng, birоr jоyi buzilgаn
bo’lsа yoki tushib kеtsа yaqinrоqdаgi
vаkоlаtli хizmаt mаrkаzigа оlib bоring.
• Jihоzni fаqаt zаvоddаn kеlgаn qo’tisidа
bоshqа jоygа оlib bоring
• Jihоzni bоlаlаr bilаn imkоniyati chеklаngаn
insоnlаrning qo’li yеtmаydigаn jоygа оlib
qo’ying.
JIHОZ FАQАT UYDА ISHLАTISHGА
MO’LJАLLАNGАN
TОRОZINI ISHLАTISH
Eslаtmа: Jihоz sоvuqdа оlib kеlingаn yoki
turgаn bo’lsа ishlаtilishidаn оldin kаmidа ikki
sоаt хоnа hаrоrаtidа turishi kеrаk.
– Tоrоzini yumshоq, nаm mаtо bilаn аrting.
Bаtаrеyasini qo’yish
– Tоrоzini qutisidаn оling, ishlаshigа хаlаqit
bеrаdigаn yеlimlаngаn yorliqlаrini оlib
tаshlаng.
– Bаtаrеya sоlinаdigаn bo’lmа qоpqоg’ini
(5) оching, musbаt vа mаnfiy tоmоnlаrini
to’g’rilаb «CR2032» turidаgi bаtаrеya
qo’ying (jihоzgа qo’shib bеrilаdi).
– Bаtаrеya sоlinаdigаn bo’lmа qоpqоg’ini (5)
yopib qo’ying.
Eslаtmа: Bаtаrеya sоlinаdigаn bo’lmаgа
izоlyasiya qilаdigаn qаtlаm qo’yilgаn bo’lsа
bаtаrеya sоlinаdigаn bo’lmа qоpqоg’ini (5)
оching, izоlyasiya qilаdigаn qаtlаmni оlib
tаshlаng vа bаtаrеya sоlinаdigаn bo’lmа
qоpqоg’ini (5) yanа yopib qo’ying.
Bаtаrеyalаrini аlmаshtirish
– Bаtаrеyasining quvvаti kаmаyib kеtsа
displеydа (2) «Lo» yozuvi ko’rinаdi.
– Shnudаy bo’lgаndа bаtаrеya sоlinаdigаn
bo’lmа qоpqоg’ini (5) оching, mаnfiy vа
musbаt tоmоnlаrini to’g’rilаb yangi bаtаrеya
qo’ying, bаtаrеya sоlinаdigаn bo’lmа
qоpqоg’ini (5) yanа yopib qo’ying.
– Tоrоzi ko’p vаqt ishlаtilmаydigаn bo’lsа
bаtаrеya bo’lmаsidаn bаtаrеyalаrni chiqаrib
оlib qo’ying.
Mаsаlliqni tоrtish
– Tоrоzini ishlаtish uchun «ON/OFF/TARE»
tugmаsigа (3) qo’l tеkkizing.
– «UNIT» tugmаsigа (4) qo’l tеkkizib o’lchоv
birligini tаnlаng, displеydа (2) quuyidаgi
yozuvlаr ko’rinаdi:
«g» - mаsаlliq оg’irligi grаmmdа ko’rsаtilаdi;
«kg» - mаsаlliq оg’irligi kilоgrаmmdа
ko’rsаtilаdi;
«lb:oz» - mаsаlliq оg’irligi funt bilаn unsiyadа
ko’rsаtilаdi;
«waterml» - suv hаjmi millilitrdа ko’rsаtilаdi;
«Milkml» - sut hаjmi millilitrdа ko’rsаtilаdi.
– Tоrоzini tеkis, yotiq jоygа qo’ying.
Eslаtmа: Аgаr displеy (2) nоlni ko’rsаtmаyotgаn
bo’lsа «ON/OFF/TARE» tugmаsigа (3) qo’l
tеkkizing, displеydа (2) o’chib-yonib «TARE»
yozuvi ko’rinаdi,, so’ng tоrоzi ko’rsаtgichi nоlgа
tushаdi.
– Suyuq vа sоchilаdigаn mаsаlliqni birоr
idishgа sоlib tоrоzi pаllаsigа (1) qo’ying.
– «ON/OFF/TARE» tugmаsigа qo’l tеkkizib (3)
displеydаgi (2) ko’rsаtgichni nоlgа tushiring.
– Tоrtilаdigаn mаsаlliq(lаr)ni tоrоzi pаllаsigа
qo’ying/pаllаdаgi idishgа sоling. Displеydа
(2) tаnlаngаn o’lchоv birligidаgi mаsаlliq
оg’irligi/hаjmi ko’rinаdi.
Eslаtmа: Suv bilаn sut hаjmi оg’irlik suyuqlik
zichligigа bo’lib chiqаrilаdi (tоrоzi хоtirаsidаgi
mа’lumоt ishlаtilаdi). Suyuqlikning hаqiqiy hаjmi
tоrоzidа ko’rsаtilgаnidаn bоshqаchа bo’lishi
mumkin, sаbаbi hisоblаgаndа ishlаtilgаn zichlik
ko’rsаtgichi suyuqlikning hаqiqiy zichligidаn fаrq
qilishi mumkin.
– Tоrоzini o’chirish uchun mаsаlliqni/idishni
pаllаdаn оlib «ON/OFF/TARE» tugmаsigа
(3) qo’l tеkkizing.
Eslаtmа: 2 dаqiqаdаn ko’p ishlаtilmаsа
tоrоzi o’zi o’chаdi.
Tоrоzini kеtmа-kеt tоrtish
1. Bir nеchtа mаsаlliqni kеtmа-kеt tоrtmоqchi
bo’lsаngiz оldin оg’irlik tоrtilаdigаn birlikni
tаnlаng, so’ng tоrоzini tеkis, yotiq jоygа
qo’ying.
2. Displеydаgi (2) ko’rsаtgichgа qаrаb
mаsаlliqni pаllаgа qo’ying/idishgа sоling.
3. «ON/OFF/TARE» tugmаsigа (3) qo’l
tеkkizing, оg’irlik nоlgа tushаdi.
4. Kеyingi mаsаlliqni tоrtish uchun 2- vа
3-bаndlаrdа аytilgаnlаrni qаytаring.
5. Ko’pi bilаn eng ko’p tоrtаdigаn оg’irligigаchа
(5 kg) mаsаlliq qo’yib tоrtsа bo’lаdi.
Eslаtmа:
– Displеydаgi (2) «Err» yozuvi tоrоzigа
tоrtаdigаnidаn ko’rа ko’p yuk qo’yilgаnini
bildirаdi, shundаy bo’lgаndа, tоrоzi
buzilmаsligi uchun, tоrоzigа qo’yilgаn yukni
tеz оling.
– Аgаr tоrоzi nоto’g’ri ko’rsаtsа quvvаtdаn
uzib tеkshirib ko’ring, buning uchun
bаtаrеya sоlinаdigаn bo’lmа qоpqоg’ini (5)
оchib bаtаrеyasini chiqаrib оling. Bir оzdаn
kеyin bаtаrеyasini jоyigа qo’ying vа «ON/
OFF/TARE» tugmаsigа (3) qo’l tеkkizib
tоrоzini ishlаting.
– Tоrоzini ko’rsаtish yoki tuzаttirish kеrаk
bo’lsа vаkоlаtli хizmаt mаrkаzigа оlib bоring.
Tоzаlаsh vа ehtiyot qilish
– Tоrоzini yumshоq, nаm mаtо bilаn аrting.
– Tоzаlаshgа qirib tоzаlаydigаn vоsitа yoki
eritgich ishlаtmаng.
– Tоrоzini suvgа yoki bоshqа suyuqlikkа
sоlish, idish yuvаdigаn mаshinаdа yuvish
tа’qiqlаnаdi.
– Tоrоzini quruq, bоlаlаrning qo’li yеtmаydigаn
jоygа оlib qo’ying.
– Tоrоzini ilmоg’igа (6) ilib hаm оlib qo’ysа
bo’lаdi.
MUHIM
Elеktrоmаgnit muvоfiqlik
Elеktrоn tоrоzi yaqinidа turgаn bоshqа jihоzlаrdаn
(qo’l tеlеfоnlаri, pоrtаtiv rаdiоstаnsiyalаr,
rаdiоbоshqаrish pulti, mikrоto’lqinli pеchkаdаn)
chiqаdigаn elеktrоmаgnit to’lqingа tа’sirchаn
bo’lishi mumkin. Аgаr shundаy bo’lаyotgаni
аlоmаti ko’rinsа (displеy ko’rsаtgichi nоto’g’ri
yoki tеskаri bo’lаdi) tоrоzini bоshqа jоygа оlib
qo’ying yoki хаlаqit bеrаyotgаn jihоzni o’chirib
turing.
To’plаmi
1. Tоrоzi – 1 dоnа.
2. «CR2032» turidаgi bаtаrеya – 1 dоnа.
Qo’llаnmа – 1 dоnа.
Tехnik хususiyati
Quvvаt оlishi: bir dоnа «CR2032» turidаgi 3 V
bаtаrеya qo’yilаdi.
Eng ko’p tоrtаdigаn оg’irligi: 5 kg
Ishlаb chiqаruvchining оldindаn хаbаr bеrmаy
jihоz хususiyatlаrini o’zgаrtirishgа huquqi
bo’lаdi.
Jihоz ishlаydigаn muddаt – 3 yil
Kafolat shartlari
Ushbu jihozga kafolat berish masalasida
hududiy diler yoki ushbu jihoz xarid qiningan
kompaniyaga murojaat qiling. Kassa cheki yoki
xaridni tasdiqlaydigan boshqa bir moliyaviy
hujjat kafolat xizmatini berish sharti hisoblanadi.
Ushbu jihoz 2004/108/EC
Ko’rsatmasi asosida belgilangan va
Quvvat kuchini belgilash Qonunida
2006/95/EC aytilgan YAXS
talablariga muvofiq keladi
O’ZBEKCHA
10
КУХОННЫЯ ШАЛІ
Шалi выкарыстоўваюцца для вызначэння вагі
сухіх, вадкіх і сыпкіх прадуктаў.
Апісанне
1. Платформа для ўзважвання прадуктаў
2. Дысплей
3. Кнопка ЎКЛ./ВЫКЛ./паслядоўнага
ўзважвання «ON/OFF/TARE»
4. Кнопка выбару адзінак вымярэння «UNIT»
5. Вечка батарэйнага адсека
6. Пяцелька для падвешвання
Рэкамендацыі спажыўцу
ЎВАГА!
Перад пачаткам эксплуатацыі прыбора
ўважліва прачытайце дадзеную інструкцыю па
эксплуатацыі і захавайце яе для выкарыстання
ў якасці даведкавага матэрыялу.
Выкарыстоўвайце прыладу толькі па яе прамым
прызначэнні, як выкладзена ў дадзенай
інструкцыі. Няправільны зварот з прыборам
можа прывесці да яго паломкі, прычынення
шкоды карыстачу ці яго маёмасці.
• Звяртайцеся з шалямі акуратна, як з
любым вымяральным прыборам, не
падвяргайце шалi ўздзеянню высокіх
ці нізкіх тэмператур, падвышанай
вільготнасці, не падвяргайце іх уздзеянню
прамых сонечных прамянёў і не ўпускайце
іх.
• Не дапушчайце траплення вадкасці
ўнутр корпуса шаляў, дадзеная прылада
не з’яўляецца воданепранікальнай.
Забараняецца пакідаць ці выкарыстоўваць
шалi ў месцах з павышанай вільготнасцю
(больш за 80%), не дапушчайце кантакту
корпуса шаляў з вадой або з іншымі
вадкасцямі, каб пазбегнуць парушэння
правільнасці сведчанняў шаляў ці выйсця
іх з ладу.
• Забараняецца змяшчаць на пляцоўку для
ўзважвання прадукты, вага якіх перавышае
максімальна дапушчальную мяжу
ўзважвання.
• Дадзеная прылада не прызначана для
выкарыстання дзецьмі, малодшымі за 8
гадоў.
• Дадзены прыбор не прызначаны для
выкарыстання людзьмі (уключаючы
дзяцей, старэйшых за 8 гадоў) з
фізічнымі, нервовымі, псіхічнымі
адхіленнямі ці без дастатковага досведу
і ведаў. Выкарыстанне прыбора такімі
асобамі магчыма толькі ў тым выпадку,
калі яны знаходзяцца пад наглядам
асобы, якая адказвае за іх бяспеку, пры
ўмове, што ім былі дадзены адпаведныя
і зразумелыя інструкцыі пра бяспечнае
карыстанне прыладай і тых небяспеках,
якія могуць узнікаць пры яе няправільным
выкарыстанні.
• Ажыццяўляйце нагляд за дзецьмі, каб не
дапусціць выкарыстання прыбора ў якасці
цацкі.
• З меркаванняў бяспекі дзяцей не
пакідайце поліэтыленавыя пакеты, якія
выкарыстоўваліся ў якасці ўпакоўкі, без
нагляду.
Увага! Не дазваляйце дзецям гуляць з
поліэтыленавымі пакетамі ці ўпаковачнай
плёнкай. Небяспека ўдушша!
• Не разбірайце прыбор самастойна, у
выпадку выяўлення няспраўнасці ці пасля
яго падзення звярніцеся ў бліжэйшы
аўтарызаваны (упаўнаважаны) сэрвісны
цэнтр.
• Перавозьце прыладу толькі ў завадской
упакоўцы.
• Захоўвайце прыладу ў месцах, недаступных
для дзяцей і людзей з абмежаванымі
магчымасцямі.
ПРЫЛАДА ПРЫЗНАЧАНА ТОЛЬКІ ДЛЯ
БЫТАВОГА ВЫКАРЫСТАННЯ
ВЫКАРЫСТАННЕ ШАЛЯЎ
Нататка: Пасля транспартавання ці захоўвання
прылады пры паніжанай тэмпературы
неабходна вытрымаць яе пры хатняй
тэмпературы не меней дзвюх гадзін.
– Працірайце шалi мяккай, злёгку вільготнай
тканінай.
Устаноўка элемента сілкавання
– Дастаньце шалi з упакоўкі, зніміце любыя
наклейкі, якія замінаюць працы прылады.
– Зніміце вечка батарэйнага адсека (5) і
ўстанавіце элемент «CR2032» (уваходзіць
у камплект пастаўкі), строга выконваючы
палярнасць.
– Устанавіце вечка батарэйнага адсека (5)
на месца.
Нататка: Пры наяўнасці ізаляцыйнай
пракладкі ў батарэйным адсеку адкрыйце
вечка батарэйнага адсека (5), дастаньце
пракладку і ўстанавіце вечка батарэйнага
адсека (5) на месца.
Замена элемента сілкавання
– Пры нізкім зарадзе элемента сілкавання на
дысплеі (2) з’яўляецца надпіс «Lo».
– Адкрыйце вечка батарэйнага адсека (5),
замяніце элемент сілкавання новым,
строга выконваючы палярнасць, зачыніце
вечка батарэйнага адсека (5).
– Калі шалi не будуць выкарыстоўвацца
працяглы час, дастаньце элемент
сілкавання з батарэйнага адсека.
Узважванне інгрэдыентаў
– Для ўключэння шаляў дакраніцеся да
кнопкі (3) «ON/OFF/TARE».
– Абярыце неабходныя адзінкі вымярэння
кнопкай (4) «UNIT», на дысплеі (2)
адлюструюцца наступныя знакі:
«g» - вага прадуктаў у грамах;
«kg» - вага прадуктаў у кілаграмах
«lb:oz» - вага прадуктаў у фунтах і ўнцыях;
«waterml» - аб’ём вады ў мілілітрах;
«Milkml» - аб’ём малака ў мілілітрах.
– Устанавіце шалi на роўную гарызантальную
паверхню.
Нататка: Калі сведчанні на дысплеі (2) не
роўныя нулю, дакраніцеся да кнопкі (3) «ON/
OFF/TARE», на дысплеі (2) будзе міргаць
надпіс «TARE», затым значэнні вагі абнуляцца.
– Для ўзважвання вадкіх і сыпкіх прадуктаў
устанавіце на платформе (1) адпаведную
ёмістасць.
– Абнуліце сведчанні на дысплеі (2),
дакрануўшыся да кнопкі (3) «ON/OFF/
TARE».
– Змясціце інгрэдыент(ы) для ўзважвання
на платформу/у ўстаноўленую ёмістасць.
На дысплеі (2) адлюструецца вага/аб’ём
прадуктаў у абраных адзінках вымярэння.
Нататка: Аб’ём вады і малака вылічаецца
дзяленнем вагі на шчыльнасць вадкасці
(выкарыстоўваюцца дадзеныя, захаваныя ў
памяці шаляў). Рэальны аб’ём можа некалькі
адрознівацца ад сведчанняў шаляў, бо
значэнні шчыльнасці, якія выкарыстоўваюцца
пры вылічэннях, могуць не супадаць з
сапраўднай шчыльнасцю вадкасці.
– Для выключэння шаляў прыбярыце
інгрэдыенты/ёмістасць з платформы і
дакраніцеся да кнопкі (3) «ON/OFF/TARE».
Нататка: Шалi аўтаматычна адключаюцца,
калі вы імі не карыстаецеся больш за 2
хвіліны.
Паслядоўнае ўзважванне
1. Калі вы жадаеце паслядоўна вымераць
вагу некалькіх інгрэдыентаў, абярыце
адзінкі вымярэння і ўсталюйце шалi на
роўнай гарызантальнай паверхні.
2. Змясціце на платформу/ва ўсталяваную
ёмістасць неабходную колькасць
прадуктаў, звяраючыся з лікавымі
сведчаннямі на дысплеі (2).
3. Дакраніцеся да кнопкі (3) «ON/OFF/TARE»,
сведчанні вагі абнуляцца.
4. Паўтарайце крокі 2 і 3 для паслядоўнага
ўзважвання астатніх інгрэдыентаў.
5. Даданне інгрэдыентаў магчыма да
максімальна найбольшай вагі (5 кг).
Нататкі:
– З’яўленне знакаў «Err»на дысплеі (2)
паказвае на перавышэнне максімальна
дапушчальнай вагі, тэрмінова прыбярыце
груз з шаляў, каб прадухіліць пашкоджанне
прыбора.
– Калі шалi працуюць няправільна,
паспрабуйце адключыць сілкаванне, для
гэтага адкрыйце вечка батарэйнага адсека
(5) і дастаньце элементы сілкавання.
Праз некаторы час устанавіце элементы
сілкавання на месца і ўключыце шалi,
дакрануўшыся да кнопкі (3) «ON/OFF/
TARE».
– Па пытаннях тэхнічнага абслугоўвання
прыбора звяртайцеся ў аўтарызаваныя
(упаўнаважаныя) сэрвісныя цэнтры.
Чыстка і догляд
– Пратрыце шалi мяккай, злёгку вільготнай
тканінай.
– Забараняецца выкарыстоўваць абразіўныя
мыйныя сродкі ці растваральнікі.
– Забараняецца апускаць шалi ў ваду і ў
любыя іншыя вадкасці, а таксама змяшчаць
іх у посудамыйную машыну.
– Захоўвайце шалi ў сухім прахалодным
месцы, недаступным для дзяцей.
– Шалi можна захоўваць, падвесіўшы іх за
пяцельку (6).
ВАЖНА
Электрамагнітная сумяшчальнасць
Электронныя шалi могуць быць адчувальныя
да электрамагнітнага выпраменьвання іншых
прылад, размешчаных у непасрэднай блізкасці
(такіх як мабільныя тэлефоны, партатыўныя
радыёстанцыі, пульты радыёкіравання
і мікрахвалевыя печы). У выпадку, калі
з’явіліся прыкметы такога ўздзеяння (на
дысплеі адлюстроўваюцца памылковыя ці
супярэчлівыя дадзеныя), перамясціце шалi ці
адключыце на час крыніцу перашкод.
Камплектацыя
1. Шалi - 1 шт.
2. Элемент сілкавання тыпу «CR2032»- 1 шт.
3. Інструкцыя - 1 шт.
Тэхнічныя характарыстыкі
Сілкаванне: адзін элемент сілкавання
«CR2032», 3 В
Максімальная лімітавая вага: 5 кг.
Вытворца пакідае за сабой права змяняць
характарыстыкі прыбора без папярэдняга
апавяшчэння.
Тэрмін службы шаляў - 3 гады
Га ран тыя
Пад ра бяз нае апісан не умоў га ран тый на га абс-
лу гоўван ня мо гут быць ат ры ма ны у та го ды ле-
ра, ў яко га бы ла на бы та тэхніка. Пры зва ро це
за га ран тый ным абс лу гоўван нем аба вяз ко ва
павінна быць прад'яўле на куп чая аль бо квітан-
цыя аб ап ла це.
Дад зе ны вы раб ад па вя дае пат ра ба-
ван ням ЕМС, якiя вы ка за ны ў ды рэк-
ты ве ЕС 89/336/ЕЕС, i па ла жэн ням
за ко на аб прыт рымлiваннi нап ру жан-
ня (73/23 EC)
БЕЛАРУСКАЯ
9
КУХОННІ ВАГИ
Ваги використовуються для визначення ваги
сухих, рідких та сипких продуктів.
Опис
1. Платформа для зважування продуктів
2. Дисплей
3. Кнопка ВМК./ВИМК./послідовного зважу-
вання «ON/OFF/TARE»
4. Кнопка вибору одиниць виміру «UNIT»
5. Кришка батарейного відсіку
6. Петелька для підвішування
Рекомендації споживачу
УВАГА!
Перед початком експлуатації приладу уважно
прочитайте справжню інструкцію з експлуа-
тації і збережіть її для використання в якості
довідкового матеріалу.
Використовуйте пристрій лише по його прямо-
му призначенню, як викладено в даній інструк-
ції. Неправильне поводження з приладом
може привести до його поломки, спричинення
шкоди користувачеві або його майну.
• Поводьтеся з вагами акуратно, як з будь-
яким вимірювальним приладом, не під-
давайте ваги дії високих або низьких тем-
ператур, підвищеній вологості, уникайте
дії прямих сонячних променів і не упус-
кайте їх.
• Не допускайте попадання рідини всереди-
ну корпусу ваг, даний пристрій не є водоне-
проникним. Забороняється залишати або
використовувати ваги в місцях з підвище-
ною вологістю (більше 80%), не допускайте
контакту корпусу ваг з водою або іншими
рідинами в уникнення порушення правиль-
ності свідчень ваг або виходу їх зі строю.
• Забороняється поміщати на площадку для
зважування продукти, вага яких перевищує
максимально допустиму межу зважування.
• Даний пристрій не призначений для вико-
ристання дітьми молодше 8 років.
• Цей пристрій не призначений для викорис-
тання людьми (включаючи дітей старше 8
років) з фізичними, нервовими, психічними
відхиленнями або без достатнього досвіду
і знань. Використання приладу такими осо-
бами можливо, тільки якщо вони знахо-
дяться під наглядом особи, що відповідає
за їх безпеку, а також, якщо їм були дані
відповідні і зрозумілі інструкції про безпеч-
не використання пристрою і ті небезпеки,
які можуть виникати при його неправиль-
ному користуванні.
• Здійснюйте нагляд за дітьми, щоб не
допустити використання приладу в якості
іграшки.
• З міркувань безпеки дітей не залишайте
поліетиленові пакети, використовувані в
якості упаковки, без нагляду.
Увага! Не дозволяйте дітям грати з поліе-
тиленовими пакетами або плівкою. Загроза
ядухи!
• Не розкладайте прилад самостійно, в разі
виявлення несправності або після його
падіння зверніться до найближчого авто-
ризованого (уповноваженого) сервісного
центру.
• Перевозьте пристрій лише в заводській
упаковці.
• Зберігайте пристрій у місцях, недоступних
для дітей і людей з обмеженими можли-
востями.
ПРИЛАД ПРИЗНАЧЕНИЙ ЛИШЕ ДЛЯ
ПОБУТОВОГО ВИКОРИСТАННЯ
ВИКОРИСТАННЯ ВАГ
Примітка: Після транспортування або збе-
рігання пристрою при зниженій температурі
необхідно витримати його при кімнатній тем-
пературі не менше двох годин.
– Протирайте ваги м’якою, злегка вологою
тканиною.
Установлення елементу живлення
– Дістаньте ваги з упаковки, видаліть будь-
які наклейки, що заважають роботі при-
строю.
– Зніміть кришку батарейного відсіку (5) і
установіть елемент живлення «CR2032»
(входить до комплекту постачання), строго
дотримуючись полярності.
– Установіть кришку батарейного відсіку (5)
на місце.
Примітка: За наявності ізолюючої проклад-
ки в батарейному відсіку, відкрийте кришку
батарейного відсіку (5), витягніть проклад-
ку і установіть кришку батарейного відсіку
(5) на місце.
Заміна елементу живлення
– При низькому заряді елементу живлення
на дисплеї (2) з’явиться напис «Lo».
– Відкрийте кришку батарейного відсіку (5),
замініть елемент живлення новим, строго
дотримуючись полярності, закрийте криш-
ку батарейного відсіку (5).
– Якщо ваги не будуть використовуватися
тривалий час, вийміть елемент живлення з
батарейного відсіку.
Зважування інгредієнтів
– Для вмикання ваг доторкніться до кнопки
(3) «ON/OFF/TARE».
– Виберіть необхідні одиниці виміру ваги
кнопкою (4) «UNIT», на дисплеї (2) відобра-
зяться наступні символи:
«g» - вага продуктів в грамах;
«kg» - вага продуктів в кілограмах;
«lb:oz» - вага продуктів у фунтах і унціях;
«waterml» - об’єм води в міллілітрах;
«Milkml» - об’єм молока в міллілітрах;
– Установіть ваги на рівну горизонтальну
поверхню.
Примітка: Якщо показання на дисплеї (2) не
рівні нулю, доторкніться до кнопки (3) «ON/
OFF/TARE», на дисплеї (2) буде блимати напис
«TARE», потім значення ваги обнуляться.
– Для зважування рідких та сипких продук-
тів установіть на платформі (1) відповідну
ємність.
– Обнуліть показання на дисплеї (2), дотор-
кнувшись до кнопки (3) «ON/OFF/TARE».
– Помістить інгредієнт(и) для зважування на
платформу/у встановлену ємність. На дис-
плеї (2) відобразиться вага/об’єм продук-
тів у вибраних одиницях виміру.
Примітка: Об’єм води та молока вирахо-
вується діленням ваги на щільність рідини
(використовуються дані, збережені у пам’яті
ваг). Реальний об’єм може трохи відрізнятися
від показань ваг, так як значення щільності,
використовувані при вирахуваннях, можуть
не збігатися з справжньою щільністю рідини.
– Для вимкнення ваг приберіть інгредієнти/
ємність з платформи i доторкніться до
кнопки (3) «ON/OFF/TARE».
Примітка: Ваги автоматично вимикаються,
якщо ви не користуєтеся ними більш 2-х
хвилин.
Послідовне зважування
1. Якщо Ви хочете послідовно виміряти вагу
декілька інгредієнтів, виберіть одиниці
виміру та установіть ваги на рівній гори-
зонтальній поверхні.
2. Помістіть на платформу/у встановлену
ємність необхідну кількість продуктів, зві-
ряючись з числовими свідченнями на дис-
плеї (2).
3. Доторкніться до кнопки (3) «ON/OFF/
TARE», показання ваги обнуляться.
4. Повторюйте кроки 2 і 3 для послідовного
зважування інших інгредієнтів.
5. Додавання інгредієнтів можливе до макси-
мально граничної ваги (5 кг).
Примітка:
– З’явлення символів «Err» на дисплеї (2)
вказує на перевищення максимально
допустимої ваги, терміново заберіть ван-
таж з ваг, щоб запобігти пошкодження при-
ладу.
– Якщо ваги функціонують неправильно,
спробуйте вимкнути живлення, для цього
відкрийте кришку батарейного відсіку (5)
і вийміть елементи живлення. Через дея-
кий час встановіть елементи живлення на
місце і увімкніть ваги, доторкнувшись до
кнопки (3) «ON/OFF/TARE».
– З питань технічного обслуговування звер-
тайтеся до авторизованого (уповноваже-
ного) сервісного центру.
Чищення та догляд
– Протріть ваги м’якою, злегка вологою тка-
ниною.
– Забороняється використовувати абразив-
ні миючі засоби або розчинники.
– Забороняється занурювати ваги у воду або
в будь-які інші рідини, а також поміщати їх в
посудомийну машину.
– Зберігайте ваги в сухому прохолодному
місці, недоступному для дітей.
– Ваги можна зберігати, підвісивши їх за
петельку (6).
ВАЖЛИВО
Електромагнітна сумісність
Електронні ваги можуть бути чутливі до елек-
тромагнітного випромінювання інших при-
строїв, розташованих в безпосередній близь-
кості (таких як мобільні телефони, портативні
радіостанції, пульти радіоуправління і мікро-
хвильові печі). У тому випадку, якщо з’явилися
ознаки такої дії (на дисплеї відображуються
помилкові або суперечливі дані), перемістіть
ваги або вимкніть на якийсь час джерело
перешкод.
Комплектація
1. Ваги – 1 шт.
2. Елемент живлення типу «CR2032» – 1 шт.
3. Інструкція – 1 шт.
Технiчнi характеристики
Живлення: один елемент живлення «CR2032»,
3 В
Максимальна гранична вага: 5 кг.
Виробник залишає за собою право змінювати
характеристики приладу без попереднього
повідомлення.
Термін служби ваг – 3 років
Га рантія
Док ладні умо ви га рантії мож на от ри ма ти в ди-
ле ра, що про дав да ну апа ра ту ру. При пред’яв-
ленні будь-якої пре тензії про тя гом терміну дії
да ної га рантії вар то пред’яви ти чек або кви-
танцію про по куп ку.
Даний виріб відповідає вимогам
до електромагнітної сумісності,
що пред’являються директивою
2004/108/EC Ради Європи й розпо-
рядженням 2006/95/EC по низько-
вольтних апаратурах.
УКРАЇНСЬКА
8
KUCHYŇSKÉ VÁHY
Váhy se používají k určení hmotnosti suchých,
tekutých a sypkých potravin.
Popis
1. Mísa na vážení potravin
2. Displej
3. Tlačítko ZAPNUTÍ/VYPNUTÍ /postupného
vážení „ON/OFF/TARE“
4. Tlačítko nastavení měrných jednotek
„UNIT“
5. Kryt k přihrádce na baterie
6. Poutko na zavěšení
Doporučení uživateli
POZOR!
Před použitím přístroje si pozorně přečtěte
tuto uživatelskou příručku a zachovejte ji pro
další použití jako pomůcku.
Používejte přístroj pouze k určenému účelu,
jak je popsáno v tomto návodu. Nesprávné
zacházení s přístrojem může vést k jeho
poškození, k poranění uživatele nebo škodě
jeho majetku.
• Zacházejte s přístrojem opatrně, jako s
každým měřicím přístrojem, nevystavuj-
te váhu působení vysokých nebo nízkých
teplot, zvýšené vlhkosti, vyhněte se půso-
bení přímého slunce a pádu přístroje.
• Zabraňte polití kapalinou vnitřní části jed-
notky, tento přístroj není vodotěsný. Je
zakázáno ukládat nebo provozovat váhu
v místech s vysokou vlhkostí (nad 80%),
dbejte, aby nedošlo ke kontaktu krytu
přístroje s vodou nebo jinými tekutinami,
výsledkem čehož by mohlo být narušení
přesnosti údajů nebo vyřazení přístroje z
provozu.
• Je zakázáno dávat do vážicí mísy potravi-
ny, jejichž hmotnost přesahuje maximální
limit váživosti.
• Tento přístroj není určen pro použití u dětí
do 8 let.
• Tento spotřebič není určen pro používá-
ní osobami (včetně dětí nad 8 let věku)
s fyzickým, neurologickým, psychickým
postižením nebo bez dostatečných zku-
šeností a znalostí. Použití přístroje takový-
mi osobami je možné pouze tehdy, pokud
jsou pod dohledem osoby odpovědné za
jejich bezpečnost, za předpokladu, že jim
byly poskytnuty příslušné a jasné instruk-
ce k bezpečnému používání zařízení a
varování o nebezpečí, která mohou nastat
při nesprávném použití.
• Dohlížejte na děti, aby se zabránilo použití
přístroje jako hračky.
• Z bezpečnostních pro děti důvodů nene-
chávejte plastové sáčky použité jako bale-
ní, bez dozoru.
Pozor! Nenechávejte děti hrát si s igelitovými
sáčky a obalovou fólií. Nebezpečí udušení!
• Nerozebírejte přístroj samostatně, v pří-
padě poruchy nebo po jeho pádu, obraťte
se na nejbližší autorizované (oprávněné)
servisní středisko.
• Přepravujte přístroj pouze v původním
obalu.
• Ukládejte zařízení mimo dosah dětí a osob
se zdravotním postižením.
PŘÍSTROJ JE URČEN PRO DOMÁCÍ POUŽITÍ
POUŽITÍ VÁHY
Poznámka: Po přepravě nebo skladování
zařízení při nízké teplotě, je nutno adaptovat
ho při pokojové teplotě po dobu nejméně
dvou hodin.
– Otřete váhu měkkým, lehce navlhčeným
hadříkem.
Instalace baterie
– Rozbalte přístroj, odstraňte všechny
nálepky, které brání provozu zařízení.
– Odstraňte kryt prostoru pro baterie (5)
a vložte baterii „CR2032“ (je v komple-
taci balení), přísně dodržujte správnou
polaritu.
– Umístěte kryt baterie (5) zpátky.
Poznámka: Máte-li izolační vložku v pro-
storu pro baterii, otevřete kryt baterie
(5), vyjměte vložku a umístěte kryt baterie
(5) zpátky.
Výměna baterie
– Při nízkém nabití baterie na displeji (2) se
objeví nápis „Lo“.
– Otevřete přihrádku na baterie (5), vyměň-
te baterii na novou za předpokladu přís-
ného dodržení správné polarity a zavřete
kryt baterie (5).
– Pokud nepoužíváte váhu delší dobu,
vyjměte baterii z prostoru pro baterii.
Vážení ingrediencí
– Zapněte váhu dotykem tlačítka (3) «ON/
OFF/TARE“.
– Vyberte příslušné měrné jednotky tlačít-
kem (4) „UNIT“, na displeji (2) se zobrazí
následující symboly:
«g» - hmotnost potravin v gramech;
«kg» - hmotnost potravin v kilogramech
«lb: oz» - hmotnost potravin v librách a
uncích;
«waterml» - objem vody v mililitrech;
«Milkml» - objem mléka v mililitrech.
– Umístěte váhu na rovný horizontální
povrch.
Poznámka: Pokud se údaje na displeji (2)
nerovnají nule, dotkněte se tlačítka (3) «ON /
OFF / TARE“, na displeji (2) začne blikat nápis
„TARE“, pak se hodnoty váhy vynulují.
– Pro vážení tekutých a sypkých potra-
vin, umístěte na vážicí míse (1) vhodnou
nádobu.
– Vynulujte údaje na displeji (2) dotykem
tlačítka (3) «ON/OFF/TARE“.
– Umístěte potravinu (y), určené k vážení na
vážicí mísu / do instalované nádoby. Na
displeji (2) se zobrazí hmotnost / objem
potravin ve vybraných měrných jednot-
kách.
Poznámka: Množství vody a mléka se vypo-
čítá dělením hmotnosti na hustotu kapaliny
(používají se údaje, uložené v paměti váhy).
Skutečný objem se může trochu lišit od hod-
not váhy, protože hodnoty hustoty použité ve
výpočtech se mohou lišit od skutečné hustoty
kapaliny.
– Pro vypnutí váhy sejměte všechny ingredi-
ence / nádobu s vážicí mísy a dotkněte se
tlačítka (3) «ON/OFF/TARE“.
Poznámka: Váha se automaticky vypne,
pokud ji nepoužíváte déle než 2 minuty.
Postupné vážení
1. Pokud chcete postupně změřit hmotnost
několika složek, vyberte měrné jednotky
a instalujte váhu na rovném horizontálním
povrchu.
2. Dejte na vážicí mísu / do vhodné nádoby
požadované množství potravin, nahlížeje
do číselných hodnot na displeji (2).
3. Dotkněte se tlačítka(3) «ON/OFF/TARE“,
údaje hmotnosti se vynulují.
4. Opakujte kroky 2 a 3 pro postupné vážení
zbývajících složek.
5. Přidání složek je možné do maximální
hranice váživosti (5 kg).
Poznámky:
– Zobrazení symbolů „Err» na displeji (2)
indikuje přebytek maximálně přípustné
hmotnosti, okamžitě odstraňte zatížení
z váhy, aby nedošlo k poškození zařízení.
– Pokud váha nefunguje správně, zkuste
vypnout napájení, k tomu otevřete kryt
baterie (5) a vyjměte baterie. Po nějakém
čase, znovu instalujte baterie a zapně-
te váhu dotekem tlačítka (3) „ON/OFF/
TARE“.
– Pro údržbu spotřebiče obraťte se na auto-
rizovaná (oprávněná) servisní střediska.
Čistění a údržba
– Otřete váhu měkkým navlhčeným had-
říkem.
– Je zakázáno používat abrazivní čisticí pro-
středky nebo rozpouštědla.
– Je zakázáno ponořovat váhu do vody
nebo jakýchkoliv jiných tekutin, a také
do myčky.
– Ukládejte váhu na suchém a chladném
místě mimo dosah dětí.
– Váhu můžete ukládat v poloze zavěšení za
poutko (6).
DŮLEŽITÉ
Elektromagnetická kompatibilita
Elektronické váhy mohou být citlivé na elek-
tromagnetické záření jiných zařízení umístě-
ných v těsné blízkosti (mobilní telefony, pře-
nosná rádia, pulty dálkového ovládání rádia a
mikrovlnné trouby). Pokud se objevily názna-
ky takových efektů (na displej jsou chybná či
rozporná data), přesuňte váhu na jiné místo
nebo vypněte na nějaký čas zdroj rušení.
Kompletace
1. Váhy – 1 ks.
2. Baterie napájení –„CR2032“–1 ks.
3. Návod k použití – 1 ks.
Technické parametry
Baterie: baterie «CR2032», 3 V
Maximální váživost: 5 kg
Výrobce si vyhrazuje právo na změnu tech-
nických parametrů přístroje bez předchozího
upozornění.
Životnost váhy - 3 roky
Záruka
Podrobné záruční podmínky poskytne pro-
dejce přístroje. Při uplatňování nároků během
záruční lhůty je třeba předložit doklad o za-
koupení výrobku.
Tento výrobek odpovídá poža-
davkům na elektromagnetickou
kompatibilitu, stanoveným direk-
tivou 2004/108/EC a předpisem
2006/95/EC Evropské komise o níz-
konapěťových přístrojích.
ČESKÝ
7
GB
A production date of the item is indicated in the serial number on the technical data plate. A serial num-
ber is an eleven-unit number, with the first four figures indicating the production date. For example, se-
rial number 0606ххххххх means that the item was manufactured in June (the sixth month) 2006.
DE
Das Produktionsdatum ist in der Seriennummer auf dem Schild mit technischen Eigenschaften dar-
gestellt. Die Seriennummer stellt eine elfstellige Zahl dar, die ersten vier Zahlen bedeuten dabei das
Produktionsdatum. Zum Beispiel bedeutet die Seriennummer 0606xxxxxxx, dass die Ware im Juni (der
sechste Monat) 2006 hergestellt wurde.
RUS
Дата производства изделия указана в серийном номере на табличке с техническими данными.
Серийный номер представляет собой одиннадцатизначное число, первые четыре цифры
которого обозначают дату производства. Например, серийный номер 0606ххххххх означает, что
изделие было произведено в июне (шестой месяц) 2006 года.
KZ
Бұйымның шығарылған мерзімі техникалық деректері бар кестедегі сериялық нөмірде көрсетілген.
Сериялық нөмір он бір саннан тұрады, оның бірінші төрт саны шығару мерзімін білдіреді. Мысалы,
сериялық нөмір 0606ххххххх болса, бұл бұйым 2006 жылдың маусым айында (алтыншы ай)
жасалғанын білдіреді.
RO/MD
Data fabricării este indicată în numărul de serie pe tabelul cu datele tehnice. Numărul de serie repre-
zintă un număr din unsprezece cifre, primele patru cifre indicînd data fabricării. De exemplu, dacă nu-
mărul de serie este 0606xxxxxxx, înseamnă că produsul dat a fost fabricat în iunie (luna a asea) 2006.
CZ
Datum výroby spotřebiče je uveden v sériovém čísle na výrobním štítku s technickými údaji. Sériové
číslo je jedenáctimístní číslo, z nichž první čtyři číslice znamenají datum výroby. Například sériové číslo
0606xxxxxxx znamená, že spotřebič byl vyroben v červnu (šestý měsíc) roku 2006.
UA
Дата виробництва виробу вказана в серійному номері на табличці з технічними даними. Серій-
ний номер представляє собою одинадцятизначне число, перші чотири цифри якого означають
дату виробництва. Наприклад, серійний номер 0606ххххххх означає, що виріб був виготовлений в
червні (шостий місяць) 2006 року.
BEL
Дата вытворчасці вырабу паказана ў серыйным нумары на таблічке з тэхнічнымі дадзенымі.
Серыйны нумар прадстаўляе сабою адзінаццатае чысло, першыя чатыры лічбы якога абазначаюць
дату вытворчасці. Напрыклад, серыйны нумар 0606ххххххх азначае, што выраб быў зроблен ў
чэрвені (шосты месяц) 2006 года.
UZ
Mаhsulоt ishlаb chiqаrilgаn muddаt tехnik хususiyatlаri yozilgаn yorliqdаgi sеriya rаqаmidа ko’rsаtilgаn.
Sеriya rаqаmi o’n bittа rаqаmdаn ibоrаt bo’lаdi, birinchi to’rttа sоn ishlаb chiqаrilgаn sаnаni bildirаdi. Misоl
uchun, sеriya rаqаmi 0606ххххххх bo’lsа, mаhsulоt iyun (оltinchi оy) 2006 yili ishlаb chiqаrilgаn bo’lаdi.
MW-1458 FL/OG/PK
Кухонные весы
© ООО ГОЛДЕР-ЭЛЕКТРОНИКС, 2013
© GOLDER-ELECTRONICS LLC, 2013
MW-1458_IM.indd 2 06.09.2013 15:50:22
Содержание
- Acest produs corespunde cerinţelor emc întocmite în conformitate cu directiva 2004 108 ec i directiva cu privire la electrosecuritate joasă tensiune 2006 95 ec 1
- Aduceţi la zero indicaţiile de pe display 2 atingând butonul 3 on off tare aşezaţi ingredientul ele pentru cântărire pe platformă în recipientul instalat pe display 2 va fi vizualizată greutatea volumul alimentelor în unităţile de măsurare selectate remarcă volumul apei şi a laptelui este calculat prin împărţirea greutăţii la densitatea lichidului se vor utiliza datele păstrate în memoria cântarului volumul real poate să difere puţin de indicaţiile cântarului deoarece valorile densităţii utilizate în calcule pot să nu coincidă cu densitatea reală a lichidului pentru oprirea cântarului luaţi ingredientele recipientul de pe platformă şi atingeţi butonul 3 on off tare remarcă cântarul se va opri automat dacă nu îl veţi utiliza mai mult de 2 minute 1
- Aparatul este destinat numai uzului casnic 1
- Battery installation unpackthescale removeanystickersthat preventtheunitoperation remove the battery compartment lid 5 and insert a cr2032 battery supplied withtheunit strictlyfollowingthepolarity install the battery compartment lid 5 backtoitsplace note if there is an isolation insert in the battery compartment open the battery compartment lid 5 remove the isolation insert and install the battery compartment lid 5 back to its place 1
- Battery replacement whenthebatteryislow thedisplay 2 will showtheinscription lo remove the battery compartment lid 5 replacethebatterywithanewone strictly followingthepolarityandclosethebattery compartmentlid 5 ifyouarenotgoingtousethescalefora longtime removethebatteryfromthebat terycompartment 1
- Cleaning and care wipe the scale with a soft slightly damp cloth neveruseabrasivesorsolvents donotimmersethescaleinwaterorany otherliquids donotwashitinadishwash ingmachine keepthescaleawayfromchildreninadry coolplace youcanstorethescalebyhangingitbythe hangingloop 6 1
- Conţinut pachet 1 cântar 1 buc 2 baterie de tip cr2032 1 buc 3 instrucţiune 1 buc 1
- Curăţare şi întreţinere ştergeţi cântarul cu o lavetă moale uşor umezită nu folosiţi agenţi de curăţare abrazivi sau solvenţi nu scufundaţi cântarul în apă sau alte lichide nu introduceţi în maşina de spălat vase păstraţi cântarul la un loc uscat răcoros inaccesibil pentru copii puteţi păstra cântarul agăţat de inel 6 1
- Cântar de bucătărie cântarul este utilizat pentru determinarea greutăţii alimentelor uscate lichide şi pulverulente 1
- Cântărirea ingredientelor pentru a porni cântarul atingeţi butonul 3 on off tare selectaţi unităţile de măsurare necesare cu butonul 4 unit pe display 2 vor fi vizualizate următoarele simboluri g greutatea alimentelor în grame kg greutatea alimentelor în kilograme lb oz greutatea alimentelor în livre şi uncii waterml volum apă în mililitri milkml volum lapte în mililitri aşezaţi cântarul pe o suprafaţă plană şi orizontală 1
- Cântărirea succesivă 1 dacă doriţi să cântăriţi succesiv câteva ingrediente selectaţi unităţile de măsură şi plasaţi cântarul pe o suprafaţă plană şi orizontală 2 aşezaţi pe platformă în recipientul instalat cantitatea necesară de ingrediente urmărind indicaţiile cifrice de pe display 2 3 atingeţi butonul 3 on off tare indicaţiile greutăţii se vor reseta la zero 4 repetaţi paşii 2 şi 3 pentru cântărirea celorlalte ingrediente 5 adăugarea ingredientelor este posibilă până la atingerea capacităţii maxim admisibile 5 kg 1
- Delivery set 1 scale 1pc 2 cr2032 typebattery 1pc 3 instructionmanual 1pc 1
- Descriere 1 platformă pentru cântărirea alimentelor 2 display 3 buton pornit oprit cântărire succesivă on off tare 4 buton selectare unităţi de măsură unit 5 capac compartiment pentru baterii 6 inel pentru agăţare 1
- Description 1 weighingplatform 2 display 3 on off tarebutton on off tare 4 measurement units selection button unit 5 batterycompartmentlid 6 hangingloop 1
- Deutsch 1
- English 1
- Garanţie în legătură cu oferirea garanţiei pentru produsul dat rugăm să vă adresaţi la distribuitorul regional sau la compania unde a fost procurat produsul dat serviciul de garanţie se realizează cu condiţia prezentării bonului de plată sau a oricărui alt document financiar care confirmă cumpărarea produsului dat 1
- Guarantee details regarding guarantee conditions can beobtainedfromthedealerfromwhomthe appliancewaspurchased thebillofsaleor receiptmustbeproducedwhenmakingany claimunderthetermsofthisguarantee 1
- Important compatibilitate electromagnetică cântarul electronic poate fi sensibil la radiaţia electromagnetică emanată de alte aparate amplasate in apropiere imediată de exemplu telefoane mobile staţii radio portative telecomenzi radio şi cuptoare cu microunde în cazul în care se resimte o astfel de acţiune pe display sunt afişate date eronate sau contradictorii mutaţi cântarul la un alt loc sau deconectaţi pentru un timp sursa de interferenţe 1
- Important electromagnetic compatibility theelectronicscalecanbesensitivetoelec tromagneticemissionofotherunitslocatedin closeproximity suchasmobilephones por tableradiotransmitters radiocontrollersand microwaveovens incasesofsuchemission false or inconsistent data indication on the display relocatetheunitorswitchthesource ofinterferencesforsometimeoff 1
- Instalarea bateriilor scoateţi cântarul din ambalaj îndepărtaţi orice etichete care ar împiedica funcţionarea aparatului scoateţi capacul compartimentului pentru baterii 5 şi instalaţi bateria cr2032 este furnizată împreună cu aparatul respectând strict polaritatea instalaţi capacul compartimentului pentru baterii 5 în poziţia iniţială remarcă deschideţi capacul şi înlăturaţi garnitura izolantă din compartimentul pentru baterii 5 dacă aceasta există instalaţi capacul compartimentului pentru baterii 5 în poziţia iniţială 1
- Kitchen scale thescaleisusedforweighingdry liquidand granularproducts 1
- Notes symbols err onthedisplay 2 indicate exceedingofthescalemaximalcapacity removeproductsfromthescaleimmedi atelyinordernottodamagetheunit ifthescaleworksimproperly trytoswitch thepoweroff todothis removethebat terycompartmentlid 5 andtakethebat teries out after a while insert batteries totheirplaceandswitchthescaleonby touchingthe on off tare button 3 refertoauthorizedservicecentersforthe unitmaintenance 1
- Pentru cântărirea alimentelor lichide şi pulverulente aşezaţi pe platformă 1 un vas potrivit 1
- Producătorul îşi rezervă dreptul să modifice caracteristicile aparatului fără preaviz 1
- Recomandări pentru consumator atenţie citiţi cu atenţie prezenta instrucţiune de exploatare înainte de utilizarea aparatului şi păstraţi o pentru consultări ulterioare utilizaţi aparatul doar în scopul pentru care a fost creat aşa cum este descris în această instrucţiune operarea greşită a aparatului poate duce la defectarea acestuia cauzarea de prejudicii utilizatorului şi proprietăţii lui folosiţi cântarul cu acurateţe la fel ca şi orice alt aparat de măsurare nu expuneţi la temperaturi înalte sau joase umiditate ridicată feriţi de razele directe ale soarelui nu scăpaţi aparatul nu permiteţi pătrunderea lichidului în interiorul corpului cântarului acest aparat nu este impermeabil la apă nu lăsaţi şi nu folosiţi cântarul în locuri cu umiditate ridicată mai mare de 80 feriţi aparatul de contactul cu apa sau alte lichide pentru a nu influenţa gradul de precizie al cântarului sau pentru a evita scoaterea acestuia din funcţiune nu aşezaţi pe platforma pentru cântărire obiecte grele greuta 1
- Recommendations for customer attention before using the unit read this instruction carefully keepthisinstructionforfutureref erence use the unit according to its intended pur poseonly asitisstatedinthisusermanual mishandlingtheunitcanleadtoitsbreakage andcauseharmtotheuserordamagetohis herproperty handle your scale with care as it is a precision instrument do not subject it to high or low temperatures high humidity never expose it to direct sunlight and do notdropit avoidgettingofliquidsintothescalebody thisunitisnotwaterproof donotleaveor usethescaleinaroomwithhighhumid ity above80 makesurethatthescale body does not come into contact with water or other liquids as this may cause failureofscaleindicationoritsdamage donotputproductsontheweighingplat form iftheirweightexceedsthemaximal capacityofthescale thisunitisnotintendedforusagebychil drenunder8yearsofage thisunitisnotintendedforusagebypeo ple includingchildrenover8 withphysi cal neural mental deviations or without sufficientexperie 1
- Remarci apariţia simbolurilor err pe display 2 indică depăşirea capacităţii maxim admisibile scoateţi imediat alimentele de pe cântar pentru a preveni defectarea acestuia dacă cântarul funcţionează cu erori încercaţi să opriţi alimentarea pentru aceasta deschideţi capacul compartimentului pentru baterii 5 şi extrageţi bateriile peste o vreme instalaţi bateriile la loc şi porniţi cântarul atingând butonul 3 on off tare cu probleme legate de deservirea tehnică a aparatului apelaţi la centre de deservire autorizate 1
- Remarcă dacă indicaţiile de pe display 2 nu sunt egale cu zero apăsaţi butonul 3 on off tare pe display 2 va clipi menţiunea tare apoi indicaţiile greutăţii se vor reseta la zero 1
- Română moldovenească 1
- Scale operating life is 3 years 1
- Specificaţii tehnice alimentare o baterie cr2032 3 v capacitate maximă 5 kg 1
- Tare function 1 ifyouwanttoconsequentlymeasurethe weight of several products select the measurementunitsandplacethescaleon aflathorizontalsurface 2 putarequiredquantityoftheproductson theplatform inthesetcontainerchecking thenumeralindicationonthedisplay 2 3 touchthe on off tare button 3 the weightreadoutswillbesettozero 4 repeatsteps2and3forsequentialweigh ingoftherestofingredients 5 ingredients may be added till the max capacity 5kg isreached 1
- Technical specifications powersupply one cr2032 battery 3v maximalcapacity 5kg 1
- Termenul de funcţionare a cântarului 3 ani 1
- The display 2 then the weight value will be set to zero to weight liquid and granular products place an appropriate container on the platform 1 set the display 2 readouts to zero by touching the on off tare button 3 puttheingredient s ontheweighingplat form in the set container the weight volume of the products will be shown on the display 2 in the selected measure mentunits note the volume of water and milk is cal culated by division of weight by liquid density the data stored in scale memory are used the real volume can be slightly different from the scale readouts as the density values used in calculations may not correspond to the actual liquid density toswitchthescaleoff removetheingre dients container from the platform and touchthe on off tare button 3 note the scale will be switched off automati cally after 2 minutes of non operation 1
- The manufacturer preserves the right to change the unit specifications without a pre liminary notification 1
- The unit is intended for household usage only 1
- This product conforms to the emc requirements as laid down by the council directive 2004 108 ec and to the law voltage regulation 2006 95 ec 1
- Using of scale note after unit transportation or storage at low temperature it is necessary to keep it for at least two hours at room temperature before switching on clean the scale with a soft slightly damp cloth 1
- Utilizarea cântarului remarcă după transportarea sau păstrarea aparatului la temperaturi joase acesta trebuie ţinut la temperatura camerei minim două ore ştergeţi cântarul cu un material moale uşor umezit 1
- Weighing ingredients to switch the scale on touch the on off tare button 3 select the necessary measurement units with the unit button 4 the following symbolswillappearonthedisplay 2 g weightofproductsingrams kg weightofproductsinkilograms lb oz weightofproductsinpoundsand ounces waterml watervolumeinmilliliters milkml milkvolumeinmilliliters placethescaleonaflathorizontalsurface note if the readouts on the display 2 are not equal to zero touch the on off tare button 3 the inscription tare will blink on 1
- Înlocuirea bateriilor dacă bateria nu este suficient încărcată pe display 2 va apare menţiunea lo deschideţi capacul compartimentului pentru baterii 5 înlocuiţi bateria cu una nouă respectând strict polaritatea închideţi capacul compartimentului pentru baterii 5 dacă nu utilizaţi cântarul un timp îndelungat scoateţi bateriile din compartimentul pentru baterii 1
- Русский 1
- Қазақша 1
- Baterie napájení cr2032 1 ks 2
- Dejte na vážicí mísu do vhodné nádoby požadované množství potravin nahlížeje do číselných hodnot na displeji 2 2
- Displej 2
- Dohlížejte na děti aby se zabránilo použití přístroje jako hračky 2
- Doporučení uživateli pozor před použitím přístroje si pozorně přečtěte tuto uživatelskou příručku a zachovejte ji pro další použití jako pomůcku používejte přístroj pouze k určenému účelu jak je popsáno v tomto návodu nesprávné zacházení s přístrojem může vést k jeho poškození k poranění uživatele nebo škodě jeho majetku 2
- Dotkněte se tlačítka 3 on off tare údaje hmotnosti se vynulují 2
- Důležité elektromagnetická kompatibilita elektronické váhy mohou být citlivé na elek tromagnetické záření jiných zařízení umístě ných v těsné blízkosti mobilní telefony pře nosná rádia pulty dálkového ovládání rádia a mikrovlnné trouby pokud se objevily názna ky takových efektů na displej jsou chybná či rozporná data přesuňte váhu na jiné místo nebo vypněte na nějaký čas zdroj rušení 2
- Instalace baterie 2
- Je zakázáno dávat do vážicí mísy potravi ny jejichž hmotnost přesahuje maximální limit váživosti 2
- Je zakázáno ponořovat váhu do vody nebo jakýchkoliv jiných tekutin a také do myčky 2
- Je zakázáno používat abrazivní čisticí pro středky nebo rozpouštědla 2
- Kompletace 2
- Kryt k přihrádce na baterie 2
- Kuchyňské váhy váhy se používají k určení hmotnosti suchých tekutých a sypkých potravin 2
- Mw 1458 fl og pk 2
- Mísa na vážení potravin 2
- Nerozebírejte přístroj samostatně v pří padě poruchy nebo po jeho pádu obraťte se na nejbližší autorizované oprávněné servisní středisko 2
- Návod k použití 1 ks 2
- O zbekcha 2
- Odstraňte kryt prostoru pro baterie 5 a vložte baterii cr2032 je v komple taci balení přísně dodržujte správnou polaritu 2
- Off tare na displeji 2 začne blikat nápis tare pak se hodnoty váhy vynulují 2
- Opakujte kroky 2 a 3 pro postupné vážení zbývajících složek 2
- Otevřete přihrádku na baterie 5 vyměň te baterii na novou za předpokladu přís ného dodržení správné polarity a zavřete kryt baterie 5 2
- Otřete váhu měkkým lehce navlhčeným hadříkem 2
- Otřete váhu měkkým navlhčeným had říkem 2
- Pokud chcete postupně změřit hmotnost několika složek vyberte měrné jednotky a instalujte váhu na rovném horizontálním povrchu 2
- Pokud nepoužíváte váhu delší dobu vyjměte baterii z prostoru pro baterii 2
- Pokud váha nefunguje správně zkuste vypnout napájení k tomu otevřete kryt baterie 5 a vyjměte baterie po nějakém čase znovu instalujte baterie a zapně te váhu dotekem tlačítka 3 on off tare 2
- Poutko na zavěšení 2
- Použití váhy poznámka po přepravě nebo skladování zařízení při nízké teplotě je nutno adaptovat ho při pokojové teplotě po dobu nejméně dvou hodin 2
- Poznámky 2
- Pro vypnutí váhy sejměte všechny ingredi ence nádobu s vážicí mísy a dotkněte se tlačítka 3 on off tare poznámka váha se automaticky vypne pokud ji nepoužíváte déle než 2 minuty postupné vážení 2
- Pro vážení tekutých a sypkých potra vin umístěte na vážicí míse 1 vhodnou nádobu 2
- Pro údržbu spotřebiče obraťte se na auto rizovaná oprávněná servisní střediska 2
- Přepravujte přístroj pouze v původním obalu 2
- Při nízkém nabití baterie na displeji 2 se objeví nápis lo 2
- Přidání složek je možné do maximální hranice váživosti 5 kg 2
- Přístroj je určen pro domácí použití 2
- Rozbalte přístroj odstraňte všechny nálepky které brání provozu zařízení 2
- Technické parametry baterie baterie cr2032 3 v maximální váživost 5 kg 2
- Tento přístroj není určen pro použití u dětí do 8 let 2
- Tento spotřebič není určen pro používá ní osobami včetně dětí nad 8 let věku s fyzickým neurologickým psychickým postižením nebo bez dostatečných zku šeností a znalostí použití přístroje takový mi osobami je možné pouze tehdy pokud jsou pod dohledem osoby odpovědné za jejich bezpečnost za předpokladu že jim byly poskytnuty příslušné a jasné instruk ce k bezpečnému používání zařízení a varování o nebezpečí která mohou nastat při nesprávném použití 2
- Tento výrobek odpovídá poža davkům na elektromagnetickou kompatibilitu stanoveným direk tivou 2004 108 ec a předpisem 2006 95 ec evropské komise o níz konapěťových přístrojích 2
- Tlačítko nastavení měrných jednotek unit 2
- Tlačítko zapnutí vypnutí postupného vážení on off tare 2
- Ukládejte váhu na suchém a chladném místě mimo dosah dětí 2
- Ukládejte zařízení mimo dosah dětí a osob se zdravotním postižením 2
- Umístěte kryt baterie 5 zpátky poznámka máte li izolační vložku v pro storu pro baterii otevřete kryt baterie 5 vyjměte vložku a umístěte kryt baterie 5 zpátky 2
- Umístěte potravinu y určené k vážení na vážicí mísu do instalované nádoby na displeji 2 se zobrazí hmotnost objem potravin ve vybraných měrných jednot kách poznámka množství vody a mléka se vypo čítá dělením hmotnosti na hustotu kapaliny používají se údaje uložené v paměti váhy skutečný objem se může trochu lišit od hod not váhy protože hodnoty hustoty použité ve výpočtech se mohou lišit od skutečné hustoty kapaliny 2
- Umístěte váhu na rovný horizontální povrch poznámka pokud se údaje na displeji 2 nerovnají nule dotkněte se tlačítka 3 on 2
- Vyberte příslušné měrné jednotky tlačít kem 4 unit na displeji 2 se zobrazí následující symboly g hmotnost potravin v gramech kg hmotnost potravin v kilogramech lb oz hmotnost potravin v librách a uncích waterml objem vody v mililitrech milkml objem mléka v mililitrech 2
- Vynulujte údaje na displeji 2 dotykem tlačítka 3 on off tare 2
- Váhu můžete ukládat v poloze zavěšení za poutko 6 2
- Váhy 1 ks 2
- Vážení ingrediencí 2
- Výměna baterie 2
- Výrobce si vyhrazuje právo na změnu tech nických parametrů přístroje bez předchozího upozornění 2
- Z bezpečnostních pro děti důvodů nene chávejte plastové sáčky použité jako bale ní bez dozoru pozor nenechávejte děti hrát si s igelitovými sáčky a obalovou fólií nebezpečí udušení 2
- Zabraňte polití kapalinou vnitřní části jed notky tento přístroj není vodotěsný je zakázáno ukládat nebo provozovat váhu v místech s vysokou vlhkostí nad 80 dbejte aby nedošlo ke kontaktu krytu přístroje s vodou nebo jinými tekutinami výsledkem čehož by mohlo být narušení přesnosti údajů nebo vyřazení přístroje z provozu 2
- Zacházejte s přístrojem opatrně jako s každým měřicím přístrojem nevystavuj te váhu působení vysokých nebo nízkých teplot zvýšené vlhkosti vyhněte se půso bení přímého slunce a pádu přístroje 2
- Zapněte váhu dotykem tlačítka 3 on off tare 2
- Zobrazení symbolů err na displeji 2 indikuje přebytek maximálně přípustné hmotnosti okamžitě odstraňte zatížení z váhy aby nedošlo k poškození zařízení 2
- Záruka podrobné záruční podmínky poskytne pro dejce přístroje při uplatňování nároků během záruční lhůty je třeba předložit doklad o za koupení výrobku 2
- Český 2
- Čistění a údržba 2
- Životnost váhy 3 roky 2
- Беларуская 2
- Кухонные весы 2
- Оооголдер электроникс 2013 golder electronicsllc 2013 2
- Українська 2
Похожие устройства
- Electrolux ESL94566RO Инструкция по эксплуатации
- Maxwell MW-1458 OG Инструкция по эксплуатации
- Haier A2FE635COJ Инструкция по эксплуатации
- Maxwell MW-1458 FL Инструкция по эксплуатации
- Moulinex CE502832 Инструкция по эксплуатации
- Maxwell MW-1457 PK Инструкция по эксплуатации
- Oursson AM6240/RD Инструкция по эксплуатации
- Maxwell MW-1457 SR Инструкция по эксплуатации
- Oursson AM6240/OR Инструкция по эксплуатации
- Asus O!PLAY MEDIA PRO Инструкция по эксплуатации
- Maxwell MW-1456 VT Инструкция по эксплуатации
- Krups Inissia XN100410 Инструкция по эксплуатации
- Maxwell MW-1455 B Инструкция по эксплуатации
- Krups Inissia XN100110 Инструкция по эксплуатации
- Maxwell MW-1454 ST Инструкция по эксплуатации
- Maxwell MW-1452 R Инструкция по эксплуатации
- Delonghi EN80.B Инструкция по эксплуатации
- Maxwell MW-1451 SR Инструкция по эксплуатации
- Krups Inissia XN100510 Инструкция по эксплуатации
- Asus EEE READER DR900 Инструкция по эксплуатации