Maxwell MW-1456 VT Инструкция по эксплуатации онлайн

Cântar de bucătărie
Descriere
1. Platformă pentru cântărirea alimentelor
2. Buton PORNIRE/OPRIRE/cântărire suc-
cesivă «
/Tare»
3. Display
4. Buton selectare unităţi de măsură greutate
«UNIT»
5. Capac locaş pentru baterii
Recomandări pentru consumator
ATENŢIE!
Citiţi cu atenţie prezenta instrucţiune înainte
de utilizarea aparatului şi păstraţi-o pentru
consultări ulterioare.
Utilizaţi aparatul doar în scopul pentru care a
fost creat, aşa cum este descris în această
instrucţiune. Utilizarea greşită a aparatului
poate duce la defectarea acestuia, cauzarea
de prejudicii utilizatorului şi proprietăţii lui.
• Folosiţi cântarul cu acurateţe la fel ca şi
orice alt aparat de măsurare, nu expuneţi
la temperaturi înalte sau joase, umiditate
ridicată, feriţi de razele directe ale soarelui,
nu scăpaţi aparatul.
• Nu permiteţi pătrunderea lichidului în inte-
riorul corpului cântarului, acest aparat nu
este impermeabil la apă. Nu lăsaţi şi nu
folosiţi cântarul în locuri cu umiditate ridi-
cată (mai mare de 80%), feriţi aparatul de
contactul cu apa sau alte lichide pentru a
nu influenţa gradul de precizie al cântarului
sau scoaterea acestuia din funcţiune.
• Nu aşezaţi în bol şi pe platforma pentru
cântărire obiecte grele, greutatea căro-
ra depăşeşte limita maxim admisibilă de
cântărire.
• Copiii trebuie supravegheaţi pentru a nu
se juca cu aparatul.
• Prezentul dispozitiv nu este prevăzut pen-
tru a fi utilizat de către copii şi persoane cu
dizabilităţi. Aceştia pot utiliza dispozitivul
doar în cazuri în care persoana responsa-
bilă pentru siguranţa acestora le-a explicat
instrucţiunile corespunzătoare de utilizare
a dispozitivului şi pericolele legate de utili-
zarea necorespunzatoare a acestuia.
• Nu reparaţi singuri cântarul.
• Pentru probleme de deservire tehnică ape-
laţi la centre service autorizate.
• Din motive de siguranţă a copiilor nu lăsaţi
fără supraveghere pungile de polietilenă
folosite în calitate de ambalaj.
• Atenţie! Nu permiteţi copiilor să se joace
cu pungile de polietilenă sau peliculă de
ambalare. Pericol de asfixiere!
APARATUL ESTE DESTINAT NUMAI
UZULUI CASNIC
UTILIZAREA CÂNTARULUI
Remarcă: În caz de transportare sau
păstrare a aparatului la temperaturi
joase este necesară ţinerea acestuia la
temperatura camerei cel puţin două ore.
– Ştergeţi cântarul cu o lavetă moale, uşor
umezită.
Instalarea bateriilor
1. Scoateţi cântarul din ambalaj, îndepărtaţi
orice etichete care ar împiedica funcţiona-
rea aparatului.
2. Scoateţi capacul locaşului pentru baterii
(5) şi instalaţi o bateria de tip «CR2032»
(este inclusă în setul de livrare), respec-
tând strict polaritatea.
3. Instalaţi capacul locaşului pentru baterii (5)
în poziţia iniţială.
Remarcă: Deschideţi capacul şi înlăturaţi
garnitura izolantă din locaşul pentru
baterii (5) dacă aceasta există, instalaţi
capacul locaşului pentru baterii (5) în
poziţia iniţială.
Înlocuirea bateriei
– Dacă bateriile nu sunt suficient încărcate
pe display (3) va apare menţiunea «Lo».
– Deschideţi capacul locaşului pentru bate-
rii (5), înlocuiţi bateria cu una nouă de tip
«CR2032», respectând strict polaritatea,
închideţi capacul locaşului pentru bate-
rii (5).
– Dacă nu utilizaţi cântarul un timp înde-
lungat scoateţi baterii din locaşul pentru
baterii.
Cântărirea ingredientelor
1. Aşezaţi cântarul pe o suprafaţă plană şi
orizontală.
2. Pentru a porni cântarul apăsaţi butonul (2)
«
/Tare».
3. Selectaţi unităţile necesare de măsurare
a greutăţii prin apăsarea butonului (4)
«UNIT», pe display (3) vor fi afişate urmă-
toarele simboluri:
«g» - greutatea alimentului (alimentelor)
în grame;
«lb» - greutatea alimentelor în livre;
«oz» - greutatea alimentelor în uncii;
«kg» - greutatea alimentelor în kilograme.
Remarcă: Dacă indicaţiile de pe dispay (3)
nu sunt egale cu zero, apăsaţi butonul (2) «
/Tare», pe display (3) indicaţiile greutăţii se
vor reseta la zero şi va apare simbolul «-0-».
4. Aşezaţi ingredientul (ele) care urmează
a fi cântărit pe platformă (1). Pe display
(3) va fi afişată greutatea ingredientului
(ingredientelor) în funcţie de unităţile de
măsură selectate.
Remarcă: Apariţia simbolului «
» arată că
indicaţiile de pe display (3) s-au stabilizat şi
puteţi continua cântărirea.
5. Для Pentru a opri cântarul luaţi ingredien-
tele de pe platformă (1) şi atingeţi butonul
(2) «
/Tare.
Remarcă: Cântarul se va opri automat
dacă nu este folosit mai mult de 2 minute.
Cântărirea succesivă
Dacă doriţi să cântăriţi succesiv greutatea
câtorva ingrediente fără a le lua pe cele
anterioare de pe platdormă (1):
1. Aşezaţi cântarul pe o suprafaţă plană şi
orizontală.
2. Selectaţi unităţile de măsură necesare prin
apăsarea butonului (4) «UNIT», pe display
(3) vor fi afişate următoarele simboluri:
«g» - greutatea alimentului (alimentelor)
în grame;
«lb» - greutatea alimentelor în livre;
«oz» - greutatea alimentelor în uncii;
«kg» - greutatea alimentelor în kilograme.
3. Aşezaţi pe platformă (1) cantitatea nece-
sară a primului ingredient, urmărind indi-
caţiile cifrice de pe display (3).
Remarcă: Apariţia simbolului «
» arată că
indicaţiile de pe display (3) s-au stabilizat şi
puteţi continua cântărirea.
4. Atingeţ i butonul (2) «
/Tare», pe display
(3) se vor reseta la zero indicaţiile greutăţii
şi va apare simbolul «-0-».
Remarcă: La cântărirea succesivă a
ingredientului (ingredientelor) cu o greutate
mai mare de 450 g pe display (3) va fi afişat
şi simobul calibrării «
».
5. Repetaţi paşii 4-5 pentru cântărirea succe-
sivă a celorlalte ingrediente.
6. Adăugarea ingredientelor este posibilă
până la atingerea capacităţii maxim admi-
sibile (5 kg).
Remarcă:
– Apariţia pe afişaj (3) a simbolurilor «EEEE»
indică depăşirea capacităţii maxim admisi-
bile, scoateţi imediat greutatea de pe cân-
tar pentru a preveni defectarea acestuia.
– Dacă cântarul funcţionează cu erori opriţi
alimentarea, pentru aceasta deschideţi
capacul locaşului pentru baterii (5) şi scoa-
teţi bateria. Peste o vreme instalaţi bate-
ria la loc şi porniţi cântarul prin atingerea
butonului (2) «
/Tare».
– Pentru probleme de deservire tehnică ape-
laţi la centre service autorizate.
CURĂŢARE ŞI ÎNTREŢINERE
– Ştergeţi cântarul cu o lavetă moale, uşor
umezită.
– Nu folosiţi agenţi de curăţare abrazivi sau
solvenţi.
– Nu scufundaţi cântarul în apă sau alte
lichide, nu introduceţi în maşina de spă-
lat vase.
– Păstraţi cântarul la un loc uscat, răcoros,
inaccesibil pentru copii.
IMPORTANT
Compatibilitate electromagnetică
Cântarul electronic poate fi sensibil la
radiaţia electromagnetică emanată de alte
aparate amplasate in apropiere imediată
(de exemplu telefoane mobile, staţii radio
portative, telecomenzi radio şi cuptoare cu
microunde). În cazul în care se resimte o
astfel de acţiune (pe display sunt afişate date
eronate sau contradictorii) mutaţi cântarul
la un alt loc sau deconectaţi pentru un timp
sursa de interferenţe.
CONŢINUT PACHET
1. Cântar – 1 buc.
2. Bateria «CR2032»–2 buc.
3. Instrucţiune – 1 buc.
Caracteristici tehnice
Alimentare: două baterii «CR2032», 3 V
Capacitate maximă: 5 kg
Producătorul îşi rezervă dreptul să modifice
caracteristicile aparatului fără preaviz.
Durata de funcţionare a cântarului – 3 ani
Garanţie
În legătură cu oferirea garanţiei pentru produ-
sul dat, rugăm să Vă adresaţi la distribuitorul
regional sau la compania, unde a fost procurat
produsul dat. Serviciul de garanţie se realizea-
ză cu condiţia prezentării bonului de plată sau
a oricărui alt document financiar, care confir-
mă cumpărarea produsului dat.
Acest produs corespunde cerinţelor
EMC, întocmite în conformitate cu
Directiva 89/336/EEC i Directiva cu
privire la electrosecuritate/joasă ten-
siune (73/23 EEC).
romÂnĂ/ moldoveneascĂ
6
Асханалық таразы
Сипаттамасы
1. Азық-түлікті өлшеуге арналған алаңша
2. «
/Tare» іске қосу/айыру/кезектеп өлшеу
батырмасы
3. Дисплей
4. «UNIT» салмақ/көлем өлшеу бірліктерін
таңдау батырмасы
5. Батареялық бөліктің қақпағы
Тұтынушыға ұсыныстар
Назар аударыңыз!
Алғашқы пайдалану алдында нұсқаулықты
зейін қойып оқып шығыңыз және оны
анықатамалық материал ретніде пайдалану
үшін сақтаңыз.
Құрылғыны берілген нұсқаулықта
көзделгендей, тікелей міндеті бойынша ғана
пайдаланыңыз. Аспапты дұрыс пайдаланбау
оның бұзылуына, пайдаланушыға немесе
оның мүлкіне зиян келтіруіне әкелуі мүмкін.
• Кез- келген өлшейтін аспапты сияқты, тара-
зыны ұқыпты пайдаланыңыз, оған жоғары
немесе төмен температуралардың,
жоғары ылғалдылықтың әсерін тигізбеңіз,
тікелей күн сәулелерінің әсеріне жол
бермеңіз, құрылғыны құлатпаңыз және
соқпаңыз.
• Таразы корпусының ішіне сұйықтың
тиюіне жол бермеңіз, берілгент құрылғы су
өтпейтін болып есептелмейді. Таразыны
ылғалдылығы жоғары ( 80% көп) жер-
лерде қалдыруға немесе пайдалануға
тыйым салынады, таразы көрсеткіштерінің
дұрыстығы бұзылуына немесе оның істен
шығуына жол бермеу үшін, құрылғының
сумен немесе басқа сұйықтықтармен
жанасуына жол бермеңіз.
• Салмағы таразының максималды мүмкін
шегінен асатын ауыр заттарды таразының
тостағанына және өлшейтін алаңшасына
салуға тыйым салынады.
• Балаларға таразыны ойыншық ретінде
пайдалануға рұқсат етпеңіз.
• Берілген құрылғы балалардың неме-
се мүмкіндікдері шектеулі адамдардың
қолдануына, егер оларға құрылғыны
қауіпсіз пайдалану және олардың
қауіпсіздігі үшін жауап беретін тұлғамен
оны дұрыс пайдаланбаған кездегі пайда
бола алатын қауіптер туралы оларға
түсінікті нұсқаулықтар берілген болмаса
арналмаған.
• Таразыны өз бетінен жөндеуге тыйым
салынады.
• Техникалық қызмет көрсету сұрақтары
бойынша туындыгерлес (өкілетті) қызмет
көрсету орталықтарына хабарласыңыз.
• Балалардың қауіпсіздігі мақсатында орау
ретінде пайдаланылатын полиэтилен
қаптарды қараусыз қалдырмаңыз.
• Назар аударыңыз! Балаларға поли-
этилен қаптармен немесе орайтын
пленкаменойнауға рұқсат етпеңіз.
Тұншығу қаупі бар!
ҚҰРЫЛҒЫ ТЕК ҮЙДЕ ҒАНА ҚОЛДАНУҒА
АРНАЛҒАН.
ТАРАЗЫНЫ ПАЙДАЛАНУ
Ескерту: Құрылғыны төмен температура
жағдайында тасымалдаған немесе
сақтаған кезде оны кемінде екі сағат бөлме
температурасында ұстау керек.
– Таразыны сәл дымқыл жұмсақ матамен
сүртіңіз.
Қоректендіру элементтерін орнату
1. Таразыны ораудан шығарыңыз,
құрылғының жұмыс ітеуіне кедергі бола-
тын кез-келген жапсырмаларды жойыңыз.
2. Батареялық бөліктің (5) қақпағын шешіңіз
және ү»ектілікті қатаң сақтап, «CR2032»
типті екі қоректендіру элементін
орнатыңыз (жеткізілім жинағына кіреді).
3. Батареялық бөлік (5) қақпағын орнатыңыз.
Ескерту: Батареялық бөлікте
оқшаулағыш аралық қабат болған
кезде, батареялық бөліктің қапағын (5)
ашыңыз, аралық қабатты шығарыңыз
және батареялық бөліктің қапағын (5)
жабыңыз.
Қоректендіру элементтерін ауыстыру
– Дисплейде (3) «Lo» таңбасының пайда
болуы қоректендіру элементтерін ауысты-
ру қажеттілігін көрсетеді.
– Батареялық бөліктің қақпағын (5) шешіңіз,
үйектілікті қатаң сақтап, «CR2032»
қоректендіру элементін орнатыңыз және
батареялық бөліктің қақпағын (5) жабыңыз.
– Егер таразы ұзақ уақыт бойы пайдалан-
байтын болса, қоректендіру элементтерін
батареялық бөліктен алып тастаңыз.
Құрамдас бөліктерді өлшеу
1. Таразыны түзу көлденең бетке орнатыңыз.
2. Таразыны іске қосу үшін «
/Tare» батыр-
масын (2) басыңыз.
3. «UNIT» батырмасын (4) басып, қажетті
өлшем бірліктерді таңдаңыз, дисплейде
(3) келесі таңбалар көрсетіледі:
«g» - азық-түліктің граммдағы салмағы;
«lb» - азық-түліктің фунттардағы
салмағы.
«oz» - азық-түліктің унциялардағы
салмағы.
«kg» - азық-түліктің килограммдағы
салмағы;
Ескерту: Егер дисплейдегі (3) көрсетілімдер
нөлге тең болмаса «
/Tare», батырмасын
(2) басыңыз, дисплейдегі (3) көрсетілімдер
нөлденеді және «-0-» жазуы пайда болады.
4. Құрамдас бөлікті( бөліктерді) өлшеуге
арналған алаңшаға (1) салыңыз.
Дисплейде (3) таңдалған өлшем
бірліктерге байланысты құрамдас бөліктің
(бөліктердің) салмағы көрсетіледі.
Ескерту: «
» таңбасының пайда
болуы, дисплейдегі (3) көрсетілімдер
тұрақталғанын және өлшеуді жалғастыруға
болатынын білдіреді.
5. Таразыны сөндіру үшін құрамдас
бөліктерді аалаңшадан (1) алыңыз және
«
/Tare батырмасын (2) басыңыз, таразы
сөнеді.
Ескерту: Егер сіз таразыны
пайдаланбасаңыз, таразы шамамен 2
минуттан кейін автоматты сөнеді.
Кезектеп өлшеу
Егер Сіз бірнеше құрамдас бөліктің
салмағын/көлемін оларды алаңшадан (1)
шешпей кезектеп өлшегіңіз келсе:
1. Таразыны түзу көлденең бетке орнатыңыз.
2. «UNIT» батырмасын (4) басып, қажетті
өлшем бірліктерді таңдаңыз, дисплейде
(3) келесі таңбалар көрсетіледі:
«g» - азық-түліктің граммдағы салмағы;
«lb» - азық-түліктің фунттардағы
салмағы.
«oz» - азық-түліктің унциялардағы
салмағы.
«kg» - азық-түліктің килограммдағы
салмағы;
3. Таразыны түзу көлденең бетке орнатыңыз.
Дисплейдегі (3) санды көрсетілімдерге
қарап, алаңшаға (1)бірінші құрамдас
бөліктің қажетті көлемін салыңыз.
Ескерту: «
» таңбасының пайда
болуы, дисплейдегі (3) көрсетілімдер
тұрақталғанын және өлшеуді жалғастыруға
болатынын білдіреді.
4. « /Tare» батырмасын (2) басыңыз,
дисплейдегі (3) салмақтың көрсетулерiн
нөлге теңестiредi және нышан пайда
болады – 0.
Ескерту: 450 г-нан ауыр құрамдас
бөлікті (бөліктерді) кезектеп өлшегенде
дисплейде (3) «
» таралау таңбасы
пайда болады.
5. Қалған құрамдас бөліктердің салмағын
өлшеу үшін 2-4 қадамдарын қайталаңыз.
6. Құрамдас бөліктерді қосу максималды
мүмкін салмаққа дейін болады (5 кг).
Ескерту:
– Дисплейде (3) «EEEE» таңбасының пайда
болуы максималды мүмкін салмақтың
асуын білдіреді, таразының бұзылуына
жол бермеу үшін жедел өлшеніп жатқан
азық-түлікті алыңыз.
– Егер таразы дұрыс істемесе, батареялық
бөліктің қақпағын (5) шешіңіз қоректендіру
элементін шығарыңыз. Біршама уақыттан
кейін «
/Tare» батырмасына (2) басып
таразыны іске қосыңыз.
– Техникалық қызмет көрсету сұрақтары
бойынша туындыгерлес (өкілетті) қызмет
көрсету орталықтарына хабарласыңыз.
ТАЗАЛАНУЫ ЖӘНЕ КҮТІМІ
– Таразыны сәл дымқыл жұмсақ матамен
сүртіңіз.
– Қажайтын жуғыш заттарды немесе
еріткіштерді пайдалануға тыйым салы-
нады.
– Таразыны суға немесе кез-келген басқа
сұйықтықтарға матыруға, сонымен қатар
оны ыдыс жуатын машинаға салуға тыйым
салынады.
– Таразыны құрғақ салқын, балалардың
қолы жетпейтін жерде сақтаңыз.
МАҢЫЗДЫ
Электромагниттік сәйкестілік
Электронды таразы тікелей жақын
орналасқан басқа құрылғылардың (мысалы,
мобильдік телефондардың, портативтік
станциялардың, радиобасқару пульттарының
және қысқа толқынды пештердің)
электромагниттік сәулелеріне сезімтал болуы
мүмкін. Егер мұндай әсердің беогілері пайда
болған жағдайда (дисплейде қате немесе
қарама-қайшы мәліметтер көрсетілсе),
таразыны басқа жерге орын ауыстырыңыз
немесе бөгеттердің көзін біршама уақытқа
сөндіріңіз.
Жабдықталуы
1. Таразы – 1 дн.
2. «CR2032» қоректендіру элементі – 2 дн.
3. Нұсқаулық – 1 дн.
Техникалық сипаттамалары
Қоректендіру элементі: «CR2032», 3 В типті
екі қоректендіру элементі
Максималды шектелген салмақ: 5 кг.
Өндіруші аспаптың сипаттамаларын
алдын-ала хабаралаусыз өзгертуге
құқықты сақтайды.
Таразының қызмет ету мерзімі – 3 жыл
Гарантиялық мiндеттiлiгi
Гарантиялық жағдайдағы қаралып жатқан
бөлшектер дилерден тек сатып алынған
адамға ғана берiледi. Осы гарантиялық
мiндеттiлiгiндегi шағымдалған жағдайда
төлеген чек немесе квитанциясын көрсетуi
қажет.
Бұл тауар ЕМС – жағдайларға
сәйкес келедi негiзгi
Мiндеттемелер 89/336/EEC
Дерективаның ережелерiне
енгiзiлген Төменгi Ережелердiң
Реттелуi (73/23 EEC)
ҚАЗАҚ
542
Kitchen scale
Description
1. Weighing platform
2. ON/OFF/TARE button «
/Tare»
3. Display
4. Measurement units selection button
«UNIT»
5. Battery compartment lid
RECOMMENDATIONS FOR CUSTOMER
ATTENTION!
Before using the unit, read this instruction
carefully. Keep this instruction for future ref-
erence.
Use the unit for intended purposes only, as
specified in this manual. Mishandling the unit
can lead to its breakage and cause harm to
the user or damage to his/her property.
• Handle your scale with care, as it is a
precision instrument, do not subject it to
high or low temperatures, high humidity,
never expose it to direct sunlight and do
not drop it.
• Avoid getting of liquids into the scale,
this appliance is not waterproof. Do not
store or use the scale in a room with high
humidity (above 80%), make sure that
scale does not come into contact with
water or other liquids as this may cause
failure of scale indication or its damage.
• Do not put products in the bowl or on
the weighting platform, if their weight
exceeds max. capacity of scale.
• Never allow children to use the scale as
a toy.
• This unit is not intended for usage by
children or disabled persons unless they
are given all the necessary instructions
by a person who is responsible for their
safety on safety measures and informa-
tion about danger that can be caused by
improper usage of the unit.
• Do not repair the scale by yourself.
• Refer to authorized service centers for
maintenance.
• For children safety do not leave polyeth-
ylene bags, used as a packaging, unat-
tended.
• Attention! Do not allow children to play
with polyethylene bags or film. Danger
of suffocation!
THE UNIT IS INTENDED FOR HOUSEHOLD
USAGE ONLY
USING OF SCALE
Note: In case of unit transportation or stor-
age at low temperature it is necessary to
keep it for at least two hours at room tem-
perature before switching on.
– Wipe the scale with a soft damp cloth.
Battery installation
1. Unpack the unit, remove any stickers that
can prevent unit operation.
2. Remove the battery compartment lid (5)
and insert two “CR2032” batteries (sup-
plied with the unit), following the polarity.
3. Install battery compartment lid (5) back
to its place.
Note: If there is an isolation insert in the
battery compartment, remove the bat-
tery compartment lid (5), remove the iso-
lation insert and install battery compart-
ment lid (5) back to its place.
Battery replacement
– When the batteries are low the display (3)
will show ”Lo”.
– Remove the battery compartment lid (5),
take out the old “CR2032” batteries and
insert the new ones, strictly following the
polarity, install battery compartment lid
(5) back to its place.
– If you do not use the scale for a long time,
remove the batteries from the battery
compartment.
Weighing ingredients
1. Place the scale on a flat horizontal sur-
face.
2. To switch the scale on touch the «
/Tare»
button (2).
3. Select weight measurement units press-
ing the button (4) «UNIT», the following
symbols will appear on the display (3):
«g» - weight of product(s) in grams;
«lb» - weight of products in pounds;
«oz» - weight of products in ounces;
«kg» - weight of products in kilograms;
Note: If indication on the display (3) are not
equal to zero, press the button (2) «
/Tare»,
the display (3) indication will be set to zero
and the inscription “-0-” will appear.
4. Put the ingredient(s) on the weighing
platform (1). On the display (3) will be
shown weight of ingredient(s) according
to selected measurement units.
Note: The symbol «
» indicates that indica-
tions on the display (3) have stabilized and
you can continue weighing.
5. To switch the scale off remove the ingre-
dients from the platform (1) and press the
button (2) «
/Tare.
Note: The scale will be switched off au-
tomatically after 2 minutes of non-oper-
ation.
Tare function
If you want to measure weight of several in-
gredients without removing the previous
ones from the platform (1):
1. Place the scale on a flat horizontal sur-
face.
2. Select measurement units pressing the
button (4) «UNIT», the following symbols
will appear on the display (3):
«g» - weight of product(s) in grams;
«lb» - weight of products in pounds;
«oz» - weight of products in ounces;
«kg» - weight of products in kilograms;
3. Put required quantity of the first ingredi-
ent on the platform (1), checking the
numeral indication on the display (3).
Note: The symbol «
» indicates that indica-
tions on the display (3) have stabilized and
you can continue weighing.
4. Press the «
/Tare», button (2), the dis-
play (3) indication will be set to zero and
the indication «-0-» will appear.
Note: When weighing the ingredient(s)
heavier than 450 g consequently, the tare
symbol «
» appears on the display as well.
5. Repeat steps 2-4 for series weighing of
the rest ingredients.
6. Adding ingredients is available till the
max. capacity (5 kg).
Note:
– Symbols “EEEE” on the display (3) indi-
cate exceeding of the scale max. capaci-
ty, remove products from the scale imme-
diately in order not to damage it.
– If the scale works improperly, try to switch
the power off; to do it, remove the battery
compartment lid (5) and batteries. After
a while insert batteries to their place and
switch the scale on by pressing the «
/
Tare» button (2).
– Refer to authorized service centers for
maintenance.
CLEANING AND CARE
– Wipe the scale with a soft damp cloth.
– Never use abrasives or solvents.
– Do not immerse the scale in water or
any other liquids, do not wash it in a dish
washing machine.
– Keep the scale away from children in a
dry cool place.
IMPORTANT:
Electromagnetic compatibility
Electronic scale can be sensitive to the elec-
tromagnetic emission of other units (such as
mobile phones, radios, radio model control-
lers and some microwave ovens). In cases
of such emission (false or inconsistent data
indication on the display), relocate the unit or
switch the source of interferences for some
time off.
DELIVERY SET
1. Scale – 1 pc.
2. «CR2032» batteries - 2 pcs.
3. Instruction manual – 1 pc.
TECHNICAL SPECIFICTAIONS
Power supply: 2 «CR2032» batteries, 3 V
Max. capacity: 5 kg.
The manufacturer preserves the right to
change the specifications of the unit without
a preliminary notification.
Scale operating life is 3 years
Guarantee
Details regarding guarantee conditions can
be obtained from the dealer from whom the
appliance was purchased. The bill of sale or
receipt must be produced when making any
claim under the terms of this guarantee.
This product conforms to the
EMC-Requirements as laid down
by the Council Directive 89/336/
EEC and to the Low Voltage Regu-
lation (73/23 EEC)
ENGLISH
Küchenwaage
Beschreibung
1. Wiegeplattform
2. Ein-/Ausschalt- /«ON/OFF/TARE»-
Zuwiegetaste « /Tare»
3. Bildschirm
4. Wahltaste der Gewichtseinheiten «UNIT»
5. Batteriefachdeckel
BETRIEBSANLEITUNG
ACHTUNG!
Vor der ersten Inbetriebnahme des Geräts lesen
Sie diese Betriebsanleitung aufmerksam durch
und bewahren Sie diese für weitere Referenz
auf.
Nutzen Sie das Gerät nur bestimmungsgemäß,
wie es in dieser Bedienungsanleitung beschrie-
ben ist. Nicht ordnungsgemäße Nutzung des
Geräts kann zu seiner Störung führen, einen ge-
sundheitlichen oder materiellen Schaden beim
Nutzer hervorrufen.
• Gehen Sie mit der Waage wie mit jedem
Meßgerät vorsichtig um, setzen Sie das Gerät
hohen oder niedrigen Temperaturen, erhöh-
ten Feuchtigkeit, direkten Sonnenstrahlen
nicht aus und lassen Sie es nicht fallen.
• Achten Sie darauf, dass keine Flüssigkeit
ins Waagegehäuse eindringt, dieses Gerät
ist nicht wasserdicht. Es ist nicht gestat-
tet, die Waage in den Räumen mit erhöh-
ter Feuchtigkeit (mehr als 80%) zu lassen
oder zu nutzen, vermeiden Sie Kontakt des
Waagegehäuses mit Wasser oder anderen
Flüssigkeiten, um die Waage und Korrektheit
ihrer Anzeige nicht zu beschädigen.
• Es ist nicht gestattet, in die Schale oder auf
die Plattform die Nahrungsmittel zu legen,
deren Gewicht die maximale Belastbarkeit
der Waage übersteigt.
• Es ist nicht gestattet, die Waage den Kindern
als Spielzeug zu geben.
• Dieses Gerät darf von Kindern und behinder-
ten Personen nicht genutzt werden, außer
wenn die Person, die für ihre Sicherheit ver-
antwortlich ist, ihnen entsprechende und
verständliche Anweisungen über sichere
Nutzung des Geräts und die Gefahren bei
seiner falschen Nutzung gibt.
• Selbständige Reparatur der Waage ist ver-
boten.
• Falls Sie Fragen über die Unterhaltung des
Geräts haben, bitte wenden Sie sich an
einen autorisierten Kundendienst.
• Aus Kindersicherheitsgründen lassen Sie
Plastiktüten, die als Verpackung verwendet
werden, nie ohne Aufsicht.
• Achtung! Lassen Sie Kinder mit
Plastiktüten oder Folien nicht spielen.
Erstickungsgefahr!
DAS GERÄT IST NUR FÜR DEN GEBRAUCH IM
HAUSHALT GEEIGNET
INBETRIEBNAHME DER ELEKTRONISCHEN
KÜCHENWAAGE
Anmerkung: Falls das Gerät unter niedrigen
Temperaturen transportiert oder aufbewahrt
wird, lassen Sie es vor der Nutzung bei der
Raumlufttemperatur für nicht weniger als zwei
Stunden bleiben.
– Wischen Sie die Waage mit einem weichen
leicht abgefeuchteten Tuch ab.
Einsetzen der Batterien
1. Nehmen Sie die Waage aus der Verpackung
heraus und entfernen Sie alle Aufkleber, die
die Nutzung des Geräts stören.
2. Machen Sie den Batteriefachdeckel (5) auf
und setzen Sie zwei «CR2032»-Batterien
(mitgeliefert) ein, beachten Sie dabei die
Polarität.
3. Stellen Sie den Batteriefachdeckel (5)
zurück auf.
Anmerkung: Falls es eine Isoliereinlage im
Batteriefach gibt, machen Sie den Batterie-
fachdeckel (5) auf, entfernen Sie die Isolier-
einlage und Stellen Sie den Batteriefachde-
ckel (5) zurück auf.
Batteriewechsel
– Bei der Batterieentladung erscheint die
Aufschrift „Lo“ auf dem Bildschirm (3).
– Machen Sie den Batteriefachdeckel (5)
auf, ersetzen Sie die Batterien mit den
neuen «CR2032»-Batterien, beachten Sie
dabei die Polarität, und stellen Sie den
Batteriefachdeckel (5) zurück auf.
– Wenn die Waage längere Zeit nicht gebraucht
wird, nehmen Sie die Batterien aus dem
Batteriefach heraus.
Abwiegen der Zutaten
1. Stellen Sie die Waage auf eine gerade hori-
zontale Oberfläche.
2. Um die Waage einzuschalten, berühren Sie
die Taste (2) «
/Tare».
3. Drücken Sie die Taste (4) «UNIT», um die
erforderlichen Messeinheiten zu wählen, fol-
gende Symbole werden auf dem Bildschirm
(3) erscheinen:
«g» - Nahrungsmittelgewicht in Gramm;
«lb» - Nahrungsmittelgewicht in Pfund;
«oz» - Nahrungsmittelgewicht in Unzen;
«kg» - Nahrungsmittelgewicht in Kilogramm.
Anmerkung: Falls die Anzeigen auf dem Bild-
schirm (3) verschieden von Null sind, berühren
Sie die Taste (2) «
/Tare», die Anzeigen auf
dem Bildschirm (3) werden auf Null gestellt und
das Symbol «-0-» erscheint.
4. Legen Sie die Zutat (die Zutaten) auf die
Wiegeplattform (1). Auf dem Bildschirm (3)
erscheinen Gewicht der Zutat (Zutaten),
abhängig von den gewählten Messeinheiten.
Anmerkung: Die Erscheinung des Symbols «
»
bedeutet die Stabilisierung und Endgültigkeit
der Anzeigen auf dem Bildschirm (3).
5. Um die Waage auszuschalten, nehmen Sie
die Zutaten von der Plattform (1) ab und
berühren Sie die Taste (2) « /Tare.
Anmerkung: Wenn Sie keine Handlungen
mit der Waage vornehmen, wird sie automa-
tisch in 2 Minuten ausgeschaltet.
Zuwiegefunktion
Wenn Sie das Gewicht von mehreren Zutaten
aufeinander folgend bemessen wollen ohne da-
bei die vorherigen Zutaten wegzunehmen:
1. Stellen Sie die Waage auf eine gerade
Oberfläche.
2. Wählen Sie die erforderlichen Messeinheiten
mit der Taste (4) «UNIT», folgende Symbole
werden auf dem Bildschirm (3) erscheinen:
„g“ - Nahrungsmittelgewicht in Gramm;
„lb“ - Nahrungsmittelgewicht in Pfund;
„oz“ - Nahrungsmittelgewicht in Unzen;
„kg“ - Nahrungsmittelgewicht in Kilogramm.
3. Legen Sie die erforderliche Menge der ers-
ten Zutat auf die Wiegeplattform (1), prüfen
Sie dabei die Zahlenwertanzeigen auf dem
Bildschirm (3).
Anmerkung: Die Erscheinung des Symbols «
» bedeutet die Stabilisierung und Endgültigkeit
der Anzeigen auf dem Bildschirm (3).
4. Berühren Sie die Taste (2) « /Tare», die
Anzeigen auf dem Bildschirm (3) werden
auf Null gestellt und das Symbol «-0-»
erscheint.
Anmerkung: Beim aufeinanderfolgenden Ab-
wiegen der Zutat (Zutaten) schwerer als 450g
wird auf dem Bildschirm (3) auch ein Symbol
der Tarierung « » erscheinen.
5. Wiederholen Sie die Schritte 2-4 für
Zuwiegen von anderen Zutaten.
6. Zutatenzugabe ist möglich bis Sie die
maximale Belastbarkeit der Waage (5 kg)
erreichen.
Anmerkung:
– Erscheinen von „EEEE“-Symbolen auf dem
Bildschirm (3) bedeutet das Überschritten
der maximalen Belastbarkeit der Waage; in
diesem Fall nehmen Sie die Belastung von
der Waage schnell weg, um Beschädigung
zu vermeiden.
– Wenn die Waage nicht korrekt funkti-
oniert, versuchen Sie die Batteriebetrieb
auszuschließen, machen Sie dafür den
Batteriefachdeckel (5) auf und nehmen Sie
die Batterien aus. Nach einiger Zeit setzen
Sie die Batterien zurück ein und schalten
Sie die Waage, indem Sie die « /Tare» (2)
berühren.
– Falls Sie Fragen über die Unterhaltung des
Geräts haben, bitte wenden Sie sich an
einen autorisierten Kundendienst.
REINIGUNG UND PFLEGE
– Wischen Sie die Waage mit einem weichen
leicht abgefeuchteten Tuch ab.
– Es ist nicht gestattet, Abrasivmittel oder
Lösungsmittel zu benutzen.
– Es ist nicht gestattet, die Waage ins Wasser
oder in andere Flüssigkeiten zu tauchen,
sowie in der Geschirrspülmaschine zu
waschen.
– Bewahren Sie die Waage in einem trockenen
und für Kinder unzugänglichen Ort auf.
WICHTIG
Elektromagnetische Verträglichkeit
Elektronische Küchenwaage kann zur elektro-
magnetischen Ausstrahlung von anderen Gerä-
ten (Mobiltelefone, Kleinfunkgeräte, Schaltpul-
te und Mikrowellenofen), die sich in der Nähe
befinden, empfindlich sein. Falls die Merkmale
solcher Einwirkung erscheinen (falsche oder
einander widersprechende Angaben auf dem
Bildschirm), stellen Sie die Wagen an eine an-
dere Stelle um oder schalten Sie die Quelle der
Störungen aus.
Zubehör:
1. Waage – 1 St.
2. „CR2032“-Batterien – 2 St.
3. Bedienungsanleitung – 1 St.
TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN
Batterien: zwei „CR2032“-Batterien, 3 V
Maximale Belastbarkeit: 5 kg
Der Hersteller behält sich das Recht vor, Design
und technische Eigenschaften des Geräts ohne
Vorbenachrichtigung zu verändern.
Die Nutzungsdauer des Geräts beträgt 3
Jahre
Gewährleistung
Ausführliche Bedingungen der Gewährleistung
kann man beim Dealer, der diese Geräte
verkauft hat, bekommen. Bei beliebiger
Anspruchserhebung soll man während der
Laufzeit der vorliegenden Gewährleistung den
Check oder die Quittung über den Ankauf vor-
zulegen.
Das vorliegende Produkt entspricht
den Forderungen der elektromagne-
tischen Verträglichkeit, die in 89/336/
EWG -Richtlinie des Rates und den
Vorschriften 73/23/EWG über die
Niederspannun-gsgeräte vorgese-
hen sind.
DEUTSCH
3
Кухонные весы
Описание
1. Площадка для взвешивания продуктов
2. Кнопка ВКЛ./ВЫКЛ./последовательного
взвешивания «
/Tare»
3. Дисплей
4. Кнопка выбора единиц измерения веса
«UNIT»
5. Крышка батарейного отсека
РЕКОМЕНДАЦИИ ПОТРЕБИТЕЛЮ
ВНИМАНИЕ!
Перед началом эксплуатации прибора вни-
мательно прочитайте настоящее руковод-
ство по эксплуатации, и сохраните его для
использования в качестве справочного ма-
териала.
Используйте устройство только по его пря-
мому назначению, как изложено в данном
руководстве. Неправильное обращение с
прибором может привести к его поломке,
причинению вреда пользователю или его
имуществу.
• Обращайтесь с весами аккуратно, как
с любым измерительным прибором, не
подвергайте весы воздействию высо-
ких или низких температур, повышенной
влажности, избегайте воздействия пря-
мых солнечных лучей и не роняйте их.
• Не допускайте попадания жидкости
внутрь корпуса весов, данное устрой-
ство не является водонепроницаемым.
Запрещается оставлять или использо-
вать весы в местах с повышенной влаж-
ностью (более 80%), не допускайте кон-
такта корпуса весов с водой либо други-
ми жидкостями во избежание нарушения
правильности показаний весов или выхо-
да их из строя.
• Запрещается помещать в чашу и на пло-
щадку для взвешивания продукты, вес
которых превышает максимально допу-
стимый предел взвешивания весов.
• Не позволяйте детям использовать весы
в качестве игрушки.
• Данное устройство не предназначено
для использования детьми и людьми с
ограниченными возможностями, если
только лицом, отвечающим за их без-
опасность, им не даны соответствующие
и понятные им инструкции о безопасном
пользовании устройством и тех опасно-
стях, которые могут возникать при его
неправильном использовании.
• Запрещается самостоятельно ремонти-
ровать весы.
• По вопросам технического обслужива-
ния обращайтесь в авторизованные сер-
висные центры.
• Из соображений безопасности детей не
оставляйтебез надзора полиэтиленовые
пакеты, используемые в качестве упа-
ковки.
• Внимание! Не разрешайте детям играть
с полиэтиленовыми пакетами или плен-
кой. Опасность удушья!
УСТРОЙСТВО ПРЕДНАЗНАЧЕНО ТОЛЬКО
ДЛЯ ДОМАШНЕГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ВЕСОВ
Примечание: В случае транспортировки
или хранения устройства при пониженной
температуре необходимо выдержать его
при комнатной температуре не менее двух
часов.
– Протрите весы мягкой, слегка влажной
тканью.
Установка элемента питания
1. Достаньте весы из упаковки, удали-
те любые наклейки, мешающие работе
устройства.
2. Снимите крышку батарейного отсека
(5) и установите два элемента питания
«CR2032» (входят в комплект поставки),
строго соблюдая полярность.
3. Установите крышку батарейного отсека
(5) на место.
Примечание: При наличии изолирующей
прокладки в батарейном отсеке, открой-
те крышку батарейного отсека (5), из-
влеките прокладку и установите крышку
батарейного отсека (5) на место.
Замена элемента питания
– При низком заряде элемента питания на
дисплее (3) появится надпись «Lo».
– Откройте крышку батарейного отсека
(5), замените элементы питания новыми
«CR2032», строго соблюдая полярность,
закройте крышку батарейного отсека (5).
– Если весы не используются продол-
жительное время, извлеките элементы
питания из батарейного отсека.
Взвешивание ингредиентов
1. Установите весы на ровную горизонталь-
ную поверхность.
2. Для включения весов прикоснитесь к
кнопке (2) «
/Tare».
3. Выберете необходимые единицы изме-
рения веса нажатиями кнопки (4) «UNIT»,
на дисплее (3) отобразятся следующие
символы:
«g» - вес продукта (ов) в граммах;
«lb» - вес продуктов в фунтах;
«oz» - вес продуктов в унциях;
«kg» - вес продуктов в килограммах.
Примечание: Если показания на дисплее
(3) не равны нулю, прикоснитесь к кнопке (2)
«
/Tare», на дисплее (3) обнулятся значения
веса и появится символ «-0-».
4. Поместите ингредиент (ы) для взвешива-
ния на площадку (1). На дисплее (3) ото-
бразится вес ингредиента (ов) в зависи-
мости от выбранных единиц измерения.
Примечание: Появление символа «
» ука-
зывает на то, что показания на дисплее (3)
стабилизировались и можно продолжать
взвешивание.
5. Для выключения весов уберите ингре-
диенты с площадки (1) и прикоснитесь к
кнопке (2) «
/Tare.
Примечание: Весы автоматически от-
ключаются, если Вы ими не пользуетесь
более 2-х минут.
Последовательное взвешивание
Если Вы хотите последовательно измерить
вес нескольких ингредиентов, не убирая
предыдущие с площадки (1):
1. Установите весы на ровную поверхность.
2. Выберете необходимые единицы изме-
рения нажатиями кнопки (4) «UNIT», на
дисплее (3) отобразятся следующие
символы:
«g» - вес продукта (ов) в граммах;
«lb» - вес продуктов в фунтах;
«oz» - вес продуктов в унциях;
«kg» - вес продуктов в килограммах.
3. Поместите на площадку (1) необходимое
количество первого ингредиента, сверя-
ясь с числовыми показаниями на дис-
плее (3).
Примечание: Появление символа «
» ука-
зывает на то, что показания на дисплее (3)
стабилизировались и можно продолжать
взвешивание.
4. Прикоснитесь к кнопке (2) «
/Tare», на
дисплее (3) обнулятся показания веса и
появится символ «-0-».
Примечание: При последовательном
взвешивании ингредиента (ов) тяжелее
450 г, на дисплее (3) также появляется сим-
вол тарирования «
».
5. Повторяйте шаги 2-4 для последователь-
ного взвешивания остальных ингреди-
ентов.
6. Добавление ингредиентов возможно до
максимально предельного веса (5 кг).
Примечание:
– Появление на дисплее (3) символов
«EEEE» указывает на превышение макси-
мально допустимого веса, срочно убери-
те груз с весов, чтобы предотвратить их
повреждение.
– Если весы работают неправильно,
попробуйте отключить питание, для этого
откройте крышку батарейного отсека (5)
и выньте элементы питания. Через неко-
торое время установите элементы пита-
ния на место и включите весы, прикос-
нувшись к кнопке (2) «
/Tare».
– По вопросам технического обслужива-
ния обращайтесь в авторизованные сер-
висные центры.
ЧИСТКА И УХОД
– Протрите весы мягкой, слегка влажной
тканью.
– Запрещается использовать абразивные
моющие средства или растворители.
– Запрещается погружать весы в воду и
любые другие жидкости, а также поме-
щать их в посудомоечную машину.
– Храните весы в сухом прохладном месте,
недоступном для детей.
ВАЖНО
Электромагнитная совместимость
Электронные весы могут быть чувстви-
тельны к электромагнитному излучению
других устройств, расположенных в непо-
средственной близости (мобильных теле-
фонов, портативных радиостанций, пультов
радиоуправления и микроволновых печей).
В случае если появились признаки тако-
го воздействия (на дисплее отображаются
ошибочные или противоречивые данные),
переместите весы либо отключите на время
источник помех.
КОМПЛЕКТАЦИЯ
1. Весы – 1 шт.
2. Элементы питания «CR2032»– 2 шт.
3. Инструкция – 1 шт.
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Элементы питания: два элемента питания
«CR2032», 3 В
Максимальный предельный вес: 5 кг.
Производитель оставляет за собой право
изменять характеристики прибора без
предварительного уведомления.
Срок службы весов – 3 года
Изготовитель:
ТУШКОМ ТРЕЙДИНГ ЛИМИТЕД
РЕСПУБЛИКА КИПР,
Адрес: Кипр, Тисеос, 4, Энгоми, а/я 2413,
Никосия.
Сделано в Китае
РУССКИй
1
2
3
4
5
MW-1456.indd 1 28.08.2012 15:39:16
Содержание
- 5 repetaţi paşii 4 5 pentru cântărirea succe sivă a celorlalte ingrediente 6 adăugarea ingredientelor este posibilă până la atingerea capacităţii maxim admi sibile 5 kg 1
- Acest produs corespunde cerinţelor emc întocmite în conformitate cu directiva 89 336 eec i directiva cu privire la electrosecuritate joasă ten siune 73 23 eec 1
- Aparatul este destinat numai uzului casnic 1
- Appears on the display as well 5 repeat steps 2 4 for series weighing of therestingredients 6 adding ingredients is available till the max capacity 5kg 1
- Arată că indicaţiile de pe display 3 s au stabilizat şi puteţi continua cântărirea 4 atingeţ i butonul 2 1
- Arată că indicaţiile de pe display 3 s au stabilizat şi puteţi continua cântărirea 5 для pentru a opri cântarul luaţi ingredien tele de pe platformă 1 şi atingeţi butonul 2 1
- Battery replacement whenthebatteriesarelowthedisplay 3 willshow lo removethebatterycompartmentlid 5 takeouttheold cr2032 batteriesand insertthenewones strictlyfollowingthe polarity install battery compartment lid 5 backtoitsplace ifyoudonotusethescaleforalongtime remove the batteries from the battery compartment 1
- Berühren sie die taste 2 1
- Caracteristici tehnice alimentare două baterii cr2032 3 v capacitate maximă 5 kg 1
- Cleaning and care wipethescalewithasoftdampcloth neveruseabrasivesorsolvents do not immerse the scale in water or anyotherliquids donotwashitinadish washingmachine keep the scale away from children in a drycoolplace 1
- Conţinut pachet 1 cântar 1 buc 2 bateria cr2032 2 buc 3 instrucţiune 1 buc 1
- Curăţare şi întreţinere ştergeţi cântarul cu o lavetă moale uşor umezită nu folosiţi agenţi de curăţare abrazivi sau solvenţi nu scufundaţi cântarul în apă sau alte lichide nu introduceţi în maşina de spă lat vase păstraţi cântarul la un loc uscat răcoros inaccesibil pentru copii 1
- Cântar de bucătărie 1
- Cântărirea ingredientelor 1 aşezaţi cântarul pe o suprafaţă plană şi orizontală 2 pentru a porni cântarul apăsaţi butonul 2 1
- Cântărirea succesivă dacă doriţi să cântăriţi succesiv greutatea câtorva ingrediente fără a le lua pe cele anterioare de pe platdormă 1 1 aşezaţi cântarul pe o suprafaţă plană şi orizontală 2 selectaţi unităţile de măsură necesare prin apăsarea butonului 4 unit pe display 3 vor fi afişate următoarele simboluri g greutatea alimentului alimentelor în grame lb greutatea alimentelor în livre oz greutatea alimentelor în uncii kg greutatea alimentelor în kilograme 3 aşezaţi pe platformă 1 cantitatea nece sară a primului ingredient urmărind indi caţiile cifrice de pe display 3 remarcă apariţia simbolului 1
- Delivery set 1 scale 1pc 2 cr2032 batteries 2pcs 3 instructionmanual 1pc 1
- Descriere 1 platformă pentru cântărirea alimentelor 2 buton pornire oprire cântărire suc cesivă 1
- Description 1 weighingplatform 2 on off tarebutton 1
- Deutsch 1
- Dientsfromtheplatform 1 andpressthe button 2 1
- Durata de funcţionare a cântarului 3 ani 1
- English 1
- Garanţie în legătură cu oferirea garanţiei pentru produ sul dat rugăm să vă adresaţi la distribuitorul regional sau la compania unde a fost procurat produsul dat serviciul de garanţie se realizea ză cu condiţia prezentării bonului de plată sau a oricărui alt document financiar care confir mă cumpărarea produsului dat 1
- Guarantee details regarding guarantee conditions can beobtainedfromthedealerfromwhomthe appliancewaspurchased thebillofsaleor receiptmustbeproducedwhenmakingany claimunderthetermsofthisguarantee 1
- Important compatibilitate electromagnetică cântarul electronic poate fi sensibil la radiaţia electromagnetică emanată de alte aparate amplasate in apropiere imediată de exemplu telefoane mobile staţii radio portative telecomenzi radio şi cuptoare cu microunde în cazul în care se resimte o astfel de acţiune pe display sunt afişate date eronate sau contradictorii mutaţi cântarul la un alt loc sau deconectaţi pentru un timp sursa de interferenţe 1
- Important electromagnetic compatibility electronicscalecanbesensitivetotheelec tromagneticemissionofotherunits suchas mobilephones radios radiomodelcontrol lers and some microwave ovens in cases ofsuchemission falseorinconsistentdata indicationonthedisplay relocatetheunitor switchthesourceofinterferencesforsome timeoff 1
- Indicates that indica tions on the display 3 have stabilized and you can continue weighing 4 press the 1
- Indicates that indica tions on the display 3 have stabilized and you can continue weighing 5 toswitchthescaleoffremovetheingre 1
- Ingredientelor în funcţie de unităţile de măsură selectate remarcă apariţia simbolului 1
- Kitchen scale 1
- Küchenwaage 1
- Note symbols eeee on the display 3 indi cateexceedingofthescalemax capaci ty removeproductsfromthescaleimme diatelyinordernottodamageit ifthescaleworksimproperly trytoswitch thepoweroff todoit removethebattery compartment lid 5 and batteries after awhileinsertbatteriestotheirplaceand switchthescaleonbypressingthe 1
- Producătorul îşi rezervă dreptul să modifice caracteristicile aparatului fără preaviz 1
- Recomandări pentru consumator atenţie citiţi cu atenţie prezenta instrucţiune înainte de utilizarea aparatului şi păstraţi o pentru consultări ulterioare utilizaţi aparatul doar în scopul pentru care a fost creat aşa cum este descris în această instrucţiune utilizarea greşită a aparatului poate duce la defectarea acestuia cauzarea de prejudicii utilizatorului şi proprietăţii lui folosiţi cântarul cu acurateţe la fel ca şi orice alt aparat de măsurare nu expuneţi la temperaturi înalte sau joase umiditate ridicată feriţi de razele directe ale soarelui nu scăpaţi aparatul nu permiteţi pătrunderea lichidului în inte riorul corpului cântarului acest aparat nu este impermeabil la apă nu lăsaţi şi nu folosiţi cântarul în locuri cu umiditate ridi cată mai mare de 80 feriţi aparatul de contactul cu apa sau alte lichide pentru a nu influenţa gradul de precizie al cântarului sau scoaterea acestuia din funcţiune nu aşezaţi în bol şi pe platforma pentru cântărire obiecte grele greutatea căro ra dep 1
- Recommendations for customer attention before using the unit read this instruction carefully keepthisinstructionforfutureref erence usetheunitforintendedpurposesonly as specifiedinthismanual mishandlingtheunit canleadtoitsbreakageandcauseharmto theuserordamagetohis herproperty handle your scale with care as it is a precisioninstrument donotsubjectitto highorlowtemperatures highhumidity neverexposeittodirectsunlightanddo notdropit avoid getting of liquids into the scale this appliance is not waterproof do not storeorusethescaleinaroomwithhigh humidity above 80 make sure that scale does not come into contact with waterorotherliquidsasthismaycause failureofscaleindicationoritsdamage do not put products in the bowl or on the weighting platform if their weight exceedsmax capacityofscale neverallowchildrentousethescaleas atoy this unit is not intended for usage by childrenordisabledpersonsunlessthey are given all the necessary instructions by a person who is responsible for their safety on s 1
- Remarcă apariţia pe afişaj 3 a simbolurilor eeee indică depăşirea capacităţii maxim admisi bile scoateţi imediat greutatea de pe cân tar pentru a preveni defectarea acestuia dacă cântarul funcţionează cu erori opriţi alimentarea pentru aceasta deschideţi capacul locaşului pentru baterii 5 şi scoa teţi bateria peste o vreme instalaţi bate ria la loc şi porniţi cântarul prin atingerea butonului 2 1
- Română moldovenească 1
- Scale operating life is 3 years 1
- Tare 3 display 4 buton selectare unităţi de măsură greutate unit 5 capac locaş pentru baterii 1
- Tare 3 display 4 measurement units selection button unit 5 batterycompartmentlid 1
- Tare 3 selectaţi unităţile necesare de măsurare a greutăţii prin apăsarea butonului 4 unit pe display 3 vor fi afişate urmă toarele simboluri g greutatea alimentului alimentelor în grame lb greutatea alimentelor în livre oz greutatea alimentelor în uncii kg greutatea alimentelor în kilograme remarcă dacă indicaţiile de pe dispay 3 nu sunt egale cu zero apăsaţi butonul 2 1
- Tare button 2 3 selectweightmeasurementunitspress ing the button 4 unit the following symbolswillappearonthedisplay 3 g weightofproduct s ingrams lb weightofproductsinpounds oz weightofproductsinounces kg weightofproductsinkilograms note if indication on the display 3 are not equal to zero press the button 2 1
- Tare button 2 refer to authorized service centers for maintenance 1
- Tare button 2 the dis play 3 indicationwillbesettozeroand theindication 0 willappear note when weighing the ingredient s heavier than 450 g consequently the tare symbol 1
- Tare die anzeigen auf dem bildschirm 3 werden auf null gestellt und das symbol 0 erscheint 1
- Tare function ifyouwanttomeasureweightofseveralin gredients without removing the previous onesfromtheplatform 1 1 place the scale on a flat horizontal sur face 2 select measurement units pressing the button 4 unit thefollowingsymbols willappearonthedisplay 3 g weightofproduct s ingrams lb weightofproductsinpounds oz weightofproductsinounces kg weightofproductsinkilograms 3 putrequiredquantityofthefirstingredi ent on the platform 1 checking the numeralindicationonthedisplay 3 note the symbol 1
- Tare note the scale will be switched off au tomatically after 2 minutes of non oper ation 1
- Tare pe display 3 indicaţiile greutăţii se vor reseta la zero şi va apare simbolul 0 4 aşezaţi ingredientul ele care urmează a fi cântărit pe platformă 1 pe display 3 va fi afişată greutatea ingredientului 1
- Tare pe display 3 se vor reseta la zero indicaţiile greutăţii şi va apare simbolul 0 remarcă la cântărirea succesivă a ingredientului ingredientelor cu o greutate mai mare de 450 g pe display 3 va fi afişat şi simobul calibrării 1
- Tare pentru probleme de deservire tehnică ape laţi la centre service autorizate 1
- Tare remarcă cântarul se va opri automat dacă nu este folosit mai mult de 2 minute 1
- Tare the display 3 indication will be set to zero and the inscription 0 will appear 4 put the ingredient s on the weighing platform 1 on the display 3 will be shownweightofingredient s according toselectedmeasurementunits note the symbol 1
- Technical specifictaions powersupply 2 cr2032 batteries 3v max capacity 5kg 1
- The manufacturer preserves the right to change the specifications of the unit without a preliminary notification 1
- The unit is intended for household usage only 1
- This product conforms to the emc requirements as laid down by the council directive 89 336 eec and to the low voltage regu lation 73 23 eec 1
- Using of scale note in case of unit transportation or stor age at low temperature it is necessary to keep it for at least two hours at room tem perature before switching on wipethescalewithasoftdampcloth battery installation 1 unpacktheunit removeanystickersthat canpreventunitoperation 2 removethebatterycompartmentlid 5 andinserttwo cr2032 batteries sup pliedwiththeunit followingthepolarity 3 install battery compartment lid 5 back toitsplace note if there is an isolation insert in the battery compartment remove the bat tery compartment lid 5 remove the iso lation insert and install battery compart ment lid 5 back to its place 1
- Utilizarea cântarului remarcă în caz de transportare sau păstrare a aparatului la temperaturi joase este necesară ţinerea acestuia la temperatura camerei cel puţin două ore ştergeţi cântarul cu o lavetă moale uşor umezită instalarea bateriilor 1 scoateţi cântarul din ambalaj îndepărtaţi orice etichete care ar împiedica funcţiona rea aparatului 2 scoateţi capacul locaşului pentru baterii 5 şi instalaţi o bateria de tip cr2032 este inclusă în setul de livrare respec tând strict polaritatea 3 instalaţi capacul locaşului pentru baterii 5 în poziţia iniţială remarcă deschideţi capacul şi înlăturaţi garnitura izolantă din locaşul pentru baterii 5 dacă aceasta există instalaţi capacul locaşului pentru baterii 5 în poziţia iniţială 1
- Weighing ingredients 1 place the scale on a flat horizontal sur face 2 toswitchthescaleontouchthe 1
- Wiederholen sie die schritte 2 4 für zuwiegen von anderen zutaten 1
- Zutatenzugabe ist möglich bis sie die maximale belastbarkeit der waage 5 kg erreichen 1
- Înlocuirea bateriei dacă bateriile nu sunt suficient încărcate pe display 3 va apare menţiunea lo deschideţi capacul locaşului pentru bate rii 5 înlocuiţi bateria cu una nouă de tip cr2032 respectând strict polaritatea închideţi capacul locaşului pentru bate rii 5 dacă nu utilizaţi cântarul un timp înde lungat scoateţi baterii din locaşul pentru baterii 1
- Асханалық таразы 1
- Кухонные весы 1
- Русский 1
- Қазақ 1
- Kuchyňské váhy 2
- Mw 1456 vt 2
- Český 2
- Ўзбек 2
- Беларускi 2
- Кухонные весы 2
- Оshхоnа tоrоzisi 2
- Українська 2
Похожие устройства
- Krups Inissia XN100410 Инструкция по эксплуатации
- Maxwell MW-1455 B Инструкция по эксплуатации
- Krups Inissia XN100110 Инструкция по эксплуатации
- Maxwell MW-1454 ST Инструкция по эксплуатации
- Maxwell MW-1452 R Инструкция по эксплуатации
- Delonghi EN80.B Инструкция по эксплуатации
- Maxwell MW-1451 SR Инструкция по эксплуатации
- Krups Inissia XN100510 Инструкция по эксплуатации
- Asus EEE READER DR900 Инструкция по эксплуатации
- Maxwell MW-1352 W Инструкция по эксплуатации
- Philips BT9290/15 Инструкция по эксплуатации
- Maxwell MW-1351 W Инструкция по эксплуатации
- Asus EEE NOTE EA800 Инструкция по эксплуатации
- Packard Bell EASYNOTE TE69HW-29572G32Mnsk Инструкция по эксплуатации
- Maxwell MW-1261 ST Инструкция по эксплуатации
- HP 255 F0X66ES Инструкция по эксплуатации
- Sanyo ICR-EH 800D PCM Инструкция по эксплуатации
- Maxwell MW-1260 ST Инструкция по эксплуатации
- Samsung U20 Инструкция по эксплуатации
- Acer Aspire V5-552G-10578G1Takk Инструкция по эксплуатации
Скачать
Случайные обсуждения