Maxwell MW-1573 W [2/2] Český
![Maxwell MW-1573 W [2/2] Český](/views2/1099130/page2/bg2.png)
Vаfli pishirgich
Аsоsiy qismlаri
1. Dаstаk
2. Ustki qоlip
3. Qizitgich O’CHGАNI/ISHLАYOTGАNINI ko’rsаtish
chirоg’i
4. Pаstki qоlip
Diqqаt!
Qo’shimchа himоya bo’lishi uchun jihоz quvvvаt оlаdigаn
elеktr zаnjirigа nоminаl ishlаb kеtаdigаn tоk kuchi 30
mА dаn оshmаydigаn himоya o’chirish mоslаmаsini
(HO’M) o’rnаtish to’g’ri bo’lаdi, HO’Mni o’rnаtish uchun
mutахаssisni chаqiring.
ХАVFSIZLIK CHОRАLАRI
Vаfli pishirgichni ishlаtishdаn оldin fоydаlаnish
qоidаlаrini diqqаt bilаn o’qib chiqing, ishlаtgаn
vаqtingizdа qo’llаnmаsini sаqlаb оlib qo’ying. Jihоzni
mаqsаdigа muvоfiq, qo’llаnmаsidа аytilgаndеk ishlаting.
Jihоz nоto’g’ri ishlаtilsа sinishi, fоydаlаnuvchi yoki uning
mulkigа zаrаr qilishi mumkin.
• Elеktrgа ulаshdаn оldin jihоz ishlаydigаn elеktr
quvvаti elеktr tаrmоg’idаgi quvvаtgа to’g’ri kеlishinini
tеkshirib ko’ring.
• Elеktr shnurigа Еvrоpа stаndаrtidаgi vilkа
o’rnаtilgаn; uni yеrgа yaхshilаb tutаshgаn rоzеtkаgа
ulаng.
• Yong’in chiqmаsligi uchun jihоzni rоzеtkаgа
ulаgаndа o’tkаzgich ishlаtmаng.
• Jihоzni хоnаdаn tаshqаridа ishlаtmаng.
• Ishlаyotgаn jihоzni hеch qаchоn qаrоvsiz
qоldirmаng.
• Jihоzni tеkis, qimirlаmаydigаn, issiqqа chidаmli
jоygа qo’ying, rоzеtkаgа qo’l uzаtish оsоn bo’lishi
kеrаk.
• Jihоz hаvо yaхshi аylаnаdigаn jоydа turishi kеrаk.
Yong’in chiqmаsligi uchun jihоzni hеch qаchоn
pаrdа, dаrpаrdа yaqinigа qo’ymаng, ishlаyotgаn
vаqtidа ustini yopib qo’ymаng.
• Ehtiyot bo’ling: ishlаyotgаnidа jihоzning kоrpusi
qizib kеtаdi, issiq jоylаrigа qo’l tеkkizmаng.
• Qоliplаr оrаsidаn chiqаdigаn bug’dаn ehtiyot
bo’ling, kuyib qоlmаslik uchun qo’lingizni, оchiq
а’zоlаringizni qоlip chеtigа yaqinlаshtirmаng.
• Hеch qаchоn vаfli pishirgichdаgi tаоmni o’tkir
buyum bilаn оlmаng, qоlipning kuydirmаydigаn
qаtlаmi shikаstlаnishi mumkin.
• Sоvumаgаn jihоzni jоyidаn оlmаng.
• Tоzаlаshdаn оldin yoki ishlаtilmаyotgаn bo’sа
jihоzni аlbаttа elеktrdаn аjrаtib qo’ying.
• Elеktr shnuri stоl chеtidаn оsilib turmаsligi, issiq
jоylаrgа tеgmаsligi, оshхоnа mеbеlining o’tkir
qirrаsidаn o’tmаsligi kеrаk.
• Elеktr vilkаsini rоzеtkаdаn chiqаrgаndа elеktr
shnuridаn emаs, vilkаsidаn ushlаb tоrting.
• Elеktr vilkаsini хo’l qo’l bilаn ushlаmаng.
• Jihоzni оshхоnа idish yuvgichi оldidа ishlаtmаng,
suv tеkkizmаng.
• Tоk urmаsligi uchun hеch qаchоn elеktr shnurini,
elеktr vilkаsini yoki jihоzning o’zini suvgа yoki
bоshqа suyuqlikkа sоlmаng. Аgаr suvgа tushib
kеtgаn bo’lsа jihоzgа QO’L TЕKKIZMАNG, tеz
elеktrdаn аjrаting, shundаn kеyinginа uni suvdаn
оlsа bo’lаdi. Jihоzni tеkshirtirish, tа’mirlаtish uchun
vаkоlаtli хizmаt mаrkаzigа оlib bоring.
• Elеktr shnuri bilаn vilkаsi butunligini tеz-tеz tеkshirib
turing.
• Bоlаlаr vаfli pishirgichni o’yinchоq qilib o’ynаshlаrigа
ruхsаt bеrmаng.
• Bоlаlаr vа imkоniyati chеklаngаn insоnlаrning
хаvfsizligi uchun jаvоb bеrаdigаn insоnlаr ulаrgа
jihоzni хаvfsiz ishlаtish qоidаlаrini to’liq vа tushunаrli
qilib o’rgаtishmаgаn vа u nоto’g’ri ishlаtilgаndа
qаndаy хаvf bo’lishi mumkinligini tushuntirishmаgаn
bo’lsа jihоzni bоlаlаr vа imkоniyati chеklаngаn
insоnlаr ishlаtishi mumkin emаs.
• Bоlаlаrni ehtiyot qilish uchun o’rаshgа ishlаtilgаn
pоlietilеn хаltаlаrni qаrоvsiz qоldirmаng.
• Diqqаt! Bоlаlаr pоlietilеn хаltа yoki plyonkаni
o’ynаshlаrigа ruхsаt bеrmаng. Bo’g’ilish хаvfi bоr!
• Elеktr shnuri yoki elеktr vilkаsining birоr jоyi
shikаstlаngаn, yaхshi ishlаmаyotgаn chаng yutgi-
chni vаkоlаtli хizmаt mаrkаzigа оlib bоring. Jihоzni
o’zingizgi tа’mirlаshgа hаrаkаt qilmаng. Tа’mirlаtish
uchun fаqаt vаkоlаtli хizmаt mаrkаzigа оlib bоring.
•
BIRINCHI MАRTА ISHLАTISHDАN ОLDIN
Eslаtmа:
• Ishlаtishdаn оldin elеktr tаrmоg’idаgi quvvаt
jihоz kоrpusidа ko’rsаtilgаn quvvаtgа to’g’ri
kеlishini tеkshirib ko’ring.
• Kuydirmаydigаn qаtlаmini nаm mаtо yoki gubkа
bilаn аrting, so’ng quruq mаtо bilаn аrtib quriting.
• Jihоzni birinchi mаrtа ishlаtishdаn оldin
qоliplаrining (2, 4), kuydirmаydigаn qаtlаmigа
bir оz o’simlik yog’i suring, yog’ni yuzаsigа bir
tеkis qilib suring, оrtiqchаsini qоg’оz sаlfеtkа
bilаn аrtib tаshlаng. Jihоzni yoping, elеktr
vilkаsini 5-10 dаqiqа rоzеtkаgа ulаng, so’ng
jihоzni o’chiring.
• Vаfli pishirgich qоliplаri (2, 4) to’liq sоvushini
kutib turing, so’ng qоlgаn o’simlik yog’ini tоzаlаb
оling.
Eslаtmа:
VAFLI PISHIRGICH ISHLANTISH
– Qоliplаrining kuydirmаydigаn qаtlаmigа bir оz yog’
suring (2, 4).
– Elеktr vilkаsini rоzеtkаgа ulаng, shundа elеktrgа
ulаngаnini bildirаdigаn chirоg’i (3) yonаdi, qоliplаri
(2, 4) qiziy bоshlаydi.
– Quyilgаn hаrоrаtgаchа qizigаnidаn so’ng tаyyor
bo’lgаnini bildirish chirоg’i (3) o’chаdi, shundаn
so’ng vаfli pishirishni bоshlаsh mumkin.
– Bоshqа qo’lingiz bilаn, dаstаkni (1) ushlаb, ustki
qоlipni (2) ko’tаring.
– Ehtiyot bo’lib tаyyorlаb qo’yilgаn suyuq хаmirni
pаstki qоlip (4) o’rtаsigа quying (Namuna uchun vafli
xamiri reseptlari аytilgаn)
– Ustki qоlipni (2) tushiring.
Diqqаt!
– Tахminаn 1-2 dаqiqаdаn so’ng dаstаgidаn (1)
ushlаb ustki qоlipini (2) ko’tаring vа vаfli pishgаnini
tеkshirib ko’ring. Аgаr vаfli pishmаgаn bo’lsа vаfli
pishirgichni yopib yanа bir оz kutib turing.
– Хаmir tillаrаng bo’lib pishgаnidаn so’ng plаstik yoki
yog’оch kаftgir bilаn pishgаn vаflini sindirmаsdаn
chiqаrib оling.
DIQQАT! Vаflini pishishi bilаn оling, ishlаb turgаn
jihоzdа ko’p qоlib kеtsа vаfli yonib kеtishi mumkin.
Eslаtmа:
• Qo’shilgаn mаsаlliqqа qаrаb vаfli pishаdigаn vаqt
hаr хil bo’lishi mumkin.
• Vаflini qоlipdаn оlish uchun o’tkir yoki mеtаll
buyumlаrni (pichоq, mеtаll kаftgir vа hk.) ishlаtmаslik
kеrаk, qоliplаrning (2, 4) kuydirmаydigаn qаtlаmi
shikаstlаnishi mumkin.
– Vаfli pishirib bo’lgаndаn so’ng jihоzni o’chiring,
buning uchun elеktr vilkаsini rоzеtkаdаn chiqаrib
оlish kеrаk. Jihоzni оchib sоvutishgа qo’ying.
TОZАLАSH VА EHTIYOT QILISH
– Elеktr vilkаsini rоzеtkаdаn chiqаrib vаfli pishirgich-
ni o’chiring.
– Jihоz to’liq sоvushini kutib turing, buning uchun
ustki qоlipini (2) оchib qo’yish kеrаk.
– Qоlgаn хаmirni оlib tаshlаng, kuydirmаydigаn
qаtlаmini nаm mаtо bilаn аrting, zаrur bo’lsа
yumshоq yuvish vоsitаsini ishlаting, so’ng
qurigunchа аrtib оling.
– Jihоzni tоzаlаsh uchun qirib tоzаlаydigаn vоsitаlаr,
mеtаll cho’tkаlаr ishlаtmаng, ulаr kuydirmаydigаn
qаtlаmni yoki jihоzning ko’rinishini buzishi mumkin.
– Jihоzni, elеkt shnurini, vilkаsini suvgа yoki bоshqа
suyuqlikkа sоlmаng.
– Хаmir yuqini yumshоq cho’tkа bilаn tоzаlаng.
Diqqаt! Tоk urmаsligi uchun jihоzni suvgа yoki
bоshqа suyuqlikkа sоlmаng.
SАQLАSH
– Jihоzni оldin tоzаlаb, so’ng sаqlаshgа оlib qo’ying.
– Elеktr shnurini o’rаng.
– Jihоzni quruq, sаlqin, bоlаlаrning qo’li yеtmаydigаn
jоygа qo’yib sаqlаng.
NАMUNА UCHUN VАFLI ХАMIRI RЕSЕPTLАRI
Оddiy vаfli
Mаsаlliq:
• 4 dоnа tuхum
• 1/2 l sut
• 500 g un
• 150 g yog’ yoki mаrgаrin
• 4 оsh qоshiq shаkаr
• 2 оsh qоshiq yumshаtgich
– Tuхumning оqini sаrig’idаn аjrаtib оqini
аrаlаshtiring.
– Mаrgаrinni eriting, bir оz sоvuting.
– Unni elаng, shаkаr, yumshаtgаch, erigаn mаrgin
qo’shib аrаlаshtiring.
– Аrаlаshtirib tuхum оqini, so’ng sаrig’ini qo’shing.
– Vаflini qizib turgаn qоlipdа tахminаn 3 dаqiqа pis-
hiring.
Оddiy хоnаdоn vаflisi
Mаsаlliq:
• 250 g mаrgаrin yoki yog’
• 250 g shаkаr
• 6 dоnа tuхum
• 500 g un
• Sоdа
• Limоn sеdrаsi
• Tа’bgа qаrаb vаnilin
• Sut
Qаymоqli vаfli
Mаsаlliq:
• 125 g mаrgаrin yoki yog’
• 30 g shаkаr
• 100 g un
• 4 dоnа tuхum
• Tа’bgа qаrаb vаnilin
• 4 оsh qоshiq qаymоq
• Suv
To’plаmi
Vаfli pishirgich 1 – dоnа.
Qo’llаnmа – 1 dоnа.
Tехnik хususiyatlаri
Ishlaydigan elektr quvvati: 220-240 V ~ 50 Hz
Еng ko’p ishlаtаdigаn quvvаti: 700 W
Jihоzning ishlаsh muddаti – kаmidа 3 yil
Kafolat shartlari
Ushbu jihozga kafolat berish masalasida hududiy diler
yoki ushbu jihoz xarid qiningan kompaniyaga murojaat
qiling. Kassa cheki yoki xaridni tasdiqlaydigan boshqa
bir moliyaviy hujjat kafolat xizmatini berish sharti hiso-
blanadi.
-
ЎЗБЕК
10
Вафельніца
Апісанне
1. Ручка
2. Верхняя форма
3. Індыкатар ЎКЛ./ВЫКЛ награвальнага элемента
4. Ніжняя форма
Увага!
Для дадатковай абароны ў сеткі сілкавання
мэтазгодна ўсталяваць прыладу ахоўнага
адключэння (ПАА) з намінальным токам
спрацоўвання, які не перавышае 30 мА, для
ўсталёўкі ПАА звярніцеся да адмыслоўца.
НЕАБХОДНЫЯ МЕРЫ БЯСПЕКІ
Перад выкарыстаннем вафельніцы ўважліва
прачытайце кіраўніцтва па эксплуатацыі і
захоўвайце яго на працягу ўсяго тэрміна
эксплуатацыі. Выкарыстоўвайце прыладу толькі па
яе прамым прызначэнні, як выкладзена ў дадзенай
інструкцыі. Няправільны зварот з прыборам можа
прывесці да яго паломкі, прычынення шкоды
карыстачу ці яго маёмасці.
• Перад уключэннем у сетку пераканайцеся, што
працоўная напруга прыбора адпавядае напрузе
ў электрасетцы.
• Сеткавы шнур забяспечаны «еўравілкай»;
уключайце яе ў электрычную разетку, якая мае
надзейны кантакт зазямлення.
• У пазбяганне рызыкі ўзнікнення пажару не
выкарыстоўвайце перахаднікі пры падлучэнні
прылады да электрычнай разеткі.
• Не выкарыстоўвайце прылада па-за
памяшканнямі.
• Ніколі не пакідайце які працуе прылада без
нагляду.
• Змяшчайце прыладу на роўнай, устойлівай
цепластойкай паверхні так, каб доступ да
сеткавай разеткі быў вольным.
• Выкарыстоўвайце прыладу ў месцах з добрай
вентыляцыяй. У пазбяганне ўзгарання ні ў якім
разе не змяшчайце прыладу побач з фіранкамі
ці запавесамі і не накрывайце яе падчас працы.
• Будзьце асцярожныя: падчас працы корпус
прылады моцна награваецца, не дакранайцеся
да гарачых паверхняў.
• Сцеражыцеся выйсця пары з зазораў
паміж працуючыымі формамі, выконвайце
асцярожнасць, не падносіце рукі і не
размяшчайце іншыя адкрытыя ўчасткі цела
блізка да краёў працуючых формаў у пазбяганне
атрымання апёкаў.
ЎВАГА! Вымайце вафлі адразу пасля
прыгатавання, пры працяглым знаходжанні
вафель ва ўключаным прыладзе можа адбыцца
іх узгаранне.
• Ніколі не даставайце прадукты з вафельніцы
вострымі прадметамі, яны могуць пашкодзіць
антыпрыгарнае пакрыццё працоўных формаў.
• Не перасоўвайце прыладу, пакуль яна цалкам
не астыне.
• Адключайце прыладу ад сеткі перад чысткай ці ў
выпадку, калі Вы ёй не карыстаецеся.
• Не дапушчайце звісання сеткавага шнура
са стала, а таксама яго кантакту з гарачымі
паверхнямі, ці вострымі беражкамі кухоннай
мэблі.
• Пры адключэнні вілкі сеткавага шнура з разеткі
не цягніце за шнур, трымайцеся за вілку рукой.
• Не бярыцеся за вілку сеткавага шнура мокрымі
рукамі.
• Не карыстайцеся прыладай у непасрэднай
блізкасці ад кухоннай ракавіны і не падвяргайце
яе ўздзеянню вільгаці.
• У пазбяганне ўдару электрычным токам не
апускайце сеткавы шнур, сеткавую вілку ці
сам прыбор у ваду ці любыя іншыя вадкасці.
Калі гэта адбылося, не бярыцеся за прыбор,
неадкладна адключыце яго ад электрасеткі і
толькі пасля гэтага можна дастаць прыбор з
вады. Для праверкі ці рамонту прылады варта
звяртацца ў аўтарызаваны (упаўнаважаны)
сэрвісны цэнтр.
• Перыядычна правярайце цэласнасць сеткавага
шнура і вілкі.
• Не дазваляйце дзецям выкарыстоўваць
вафельніцу ў якасці цацкі.
• Дадзенае прыстасаванне не прызначана
для выкарыстання дзецьмі і асобамі з
абмежаванымі магчымасцямі, калі толькі
асобай, якая адказвае за іх бяспеку, ім
не дадзены адпаведныя і зразумелыя ім
інструкцыі аб бяспечным карыстанні прыладай
і тых небяспеках, якія могуць узнікаць пры яе
няправільным выкарыстанні.
• З меркаванняў бяспекі дзяцей не пакідайце
поліэтыленавыя пакеты, якія выкарыстоўваюцца
ў якасці пакавання, без нагляду.
• Увага! Не дазваляйце дзецям гуляць з
поліэтыленавымі пакетамі ці упаковачнай
плёнкай. Небяспека ўдушша!
• Забараняецца выкарыстоўваць прыладу пры
пашкоджанні сеткавай вілкі ці шнура, калі
яна працуе з перабоямі, а таксама пасля
яе падзення. Не спрабуйце самастойна
рамантаваць прыладу. Па ўсіх пытаннях рамонту
звяртайцеся ў аўтарызаваны (упаўнаважаны)
сэрвісны цэнтр.
ПРЫЛАДА ПРЫЗНАЧАНА ТОЛЬКІ ДЛЯ БЫТАВОГА
ВЫКАРЫСТАННЯ.
ПЕРАД ПЕРШЫМ ВЫКАРЫСТАННЕМ
Нататка: Пасля транспартавання ці захоўваня
прылады пры паніжанай тэмпературы неабходна
вытрымаць яе пры пакаёвай тэмпературы не менш
дзвюх гадзін.
• Перад уключэннем пераканайцеся, што напруга
ў электрычнай сетцы адпавядае напрузе,
паказанай на корпусе прылады.
• Пратрыце антыпрыгарнае пакрыццё вільготнай
тканінай ці губкай, пасля чаго пратрыце яе
насуха.
• Перад выкарыстаннем прыбора ў першы
раз нанясіце невялікую колькасць алею на
антыпрыгарнае пакрыццё працоўных формаў
(2, 4), размяркуйце яго па ўсёй паверхні, лішкі
выдаліце папяровай сурвэткай. Зачыніце
прыладу, устаўце вілку сеткавага шнура ў
разетку на 5-10 хвілін, пасля чаго адключыце.
• Дачакайцеся поўнага астывання працоўных
формаў (2, 4) вафельніцы і выдаліце рэшткі
алею.
Нататка: Пры першым уключэнні прылады
награвальныя элементы абгараюць, пры гэтым
магчыма з’яўленне невялікай колькасці дыму ці
старонняга паху. Гэта дапушчальнане і з’яўляецца
няспраўнасцю.
ЭКСПЛУАТАЦЫЯ ВАФЕЛЬНIЦЫ
– Злёгку вышмаруйце маслам антыпрыгарнае
пакрыццё працоўных формаў (2, 4).
– Устаўце вілку сеткавага шнура ў разетку,
пры гэтым загарыцца індыкатар уключэння
ў сетку (3), працоўныя формы (2, 4) пачнуць
награвацца.
– Пры дасягненні зададзенай тэмпературы
індыкатар (3) загасне, зараз можна прыступаць
да падрыхтоўкі вафляў.
– Прыпадыміце верхнюю форму (2), узяўшыся
за.ручку (1).
– Асцярожна наліце патрабаваную колькасць
загадзя прыгатаванага вадкага цеста (гл.
рэцэпты) у цэнтр кожнай ніжняй формы (4) (гл.
Прыкладныя рэцэпты цеста для вафель).
– Апусціце верхнюю форму (2).
Увага!
Пры перавышэнні неабходнай колькасці цеста
будзе немагчыма цалкам стуліць верхнюю (2) і
ніжнюю (4) формы, у гэтым выпадку неабходна
выдаліць лішкі цеста і цалкам стуліць формы
(2, 4).
Сцеражыцеся выйсця пары з зазораў
паміж працуючыымі формамі, выконвайце
асцярожнасць, не падносіце рукі і не
размяшчайце іншыя адкрытыя ўчасткі
цела блізка да краёў працуючых формаў у
пазбяганне атрымання апёкаў.
Падчас працы індыкатар (3) будзе гаснуць
і загарацца, сігналізуючы аб тым, што
падтрымліваецца зададзеная тэмпература
рабочых формаў (2, 4).
– Прыкладна праз 1-2 хвіліны праверце гатовасць
вафель, прыпадняўшы верхнюю форму (2),
трымаючыся за ручку (1). Калі вафлі не гатовыя,
зачыніце вафельницу і пачакайце некаторы час.
– Пасля таго, як цеста набудзе залацісты
колер, акуратна дастаньце гатовыя вафлі,
выкарыстоўваючы пластыкавую або драўляную
лапатачку.
ЎВАГА! Вымайце вафлі адразу пасля
прыгатавання, пры працяглым знаходжанні
вафель ва ўключаным прыладзе можа адбыцца
іх узгаранне.
Нататка:
Час падрыхтоўкі вафляў можа мяняцца ў
залежнасці ад выкарыстоўваных інгрэдыентаў.
Для таго, каб выняць вафлі з формы, нельга
выкарыстоўваць вострыя ці металічныя
прадметы (нажы, металічныя лапаткі і да
т.п.), бо гэта прывядзе да пашкоджання
антыпрыгарнага пакрыцця формаў (2, 4).
– Завяршыўшы выпечку вафель, адключыце
вафельніцу, выняўшы вілку сеткавага шнура з
разеткі. Пакіньце прыбор адкрытым, і дайце
яму астыць.
ЧЫСТКА І ДОГЛЯД
– Адключыце вафельніцу, выняўшы вілку
сеткавага шнура з разеткі.
– Дайце прыладзе цалкам астыць, для гэтага
рэкамендуецца падняць верхнюю форму (2).
– Выдаліце рэшткі цеста, пратрыце
антыпрыгарную паверхню вільготнай тканінай,
пры неабходнасці выкарыстоўваючы мяккі
мыйны сродак, а затым вытрыце насуха.
– Не выкарыстоўвайце абразіўныя рэчывы для
чысткі ці металічныя вяхоткі, бо імі можна
пашкодзіць антыпрыгарную паверхню ці
вонкавы выгляд прылады.
– Ніколі не апускайце прыладу, сеткавы шнур і
вілку сеткавага шнура ў ваду!
– Для выдалення рэштак цеста выкарыстоўвайце
мяккую шчотку
Увага! У пазбяганне ўдару электрычным токам
не апускайце прыладу ў ваду ці іншыя вадкасці.
ЗАХОЎВАННЕ
– Перад тым, як прыбраць прыладу на
захоўванне, пачысціце яе.
– Зматайце шнур сілкавання.
– Захоўвайце прыладу ў сухім прахалодным
месцы, недаступным для дзяцей.
ПРЫКЛАДНЫЯ РЭЦЭПТЫ ЦЕСТА ДЛЯ ВАФЕЛЬ
Звычайныя вафлі
Інгрэдыенты:
• 4 яйкі
• 1/2 л малака
• 500 г мукі
• 150 г масла ці маргарыну
• 4 стол. лыжкі цукру
• 2 чайныя лыжкі разрыхляльніка
– Адлучыце бялкі ад жаўткоў і ўзбіце бялкі.
– Растапіце маргарын і трохі астудзіце яго.
– Прасейце муку, дадайце цукар, разрыхляльнік,
растоплены маргарын і паступова
перамяшайце.
– Увядзіце бялкі, працягваючы змешваць, а
затым жаўткі.
– Выпякайце вафлі на разагрэтых формах каля
3 хвілін.
Звычайныя хатнія вафлі
Інгрэдыенты:
• 250 г маргарыну ці масла
• 250 г цукру
• 6 яйкаў
• 500 г мукі
• Сода
• Цэдра цытрыны
• Ванілін па гусце
• Малако
Сметанковыя вафлі
Інгрэдыенты:
• 25 г маргарыну ці масла
• 30 г цукру
• 100 г мукі
• 4 яйкі
• ванілін па гусце
• 4 стол. лыжкі слівак
• Вада
КАМПЛЕКТАЦЫЯ
Вафельніца - 1 шт.
Інструкцыя - 1 шт.
ТЭХНІЧНЫЯ ХАРАКТАРЫСТЫКІ
Электрасілкаванне: 220-240 В ~ 50 Гц
Максімальная спажываная магутнасць: 700 Вт
Вытворца пакідае за сабой права змяняць
характарыстыкі прыбора без папярэдняга
апавяшчэння.
Тэрмін службы прыбора - не меней 3 гадоў
Га ран тыя
Пад ра бяз нае апісан не умоў га ран тый на га абс лу-
гоўван ня мо гут быць ат ры ма ны у та го ды ле ра, ў
яко га бы ла на бы та тэхніка. Пры зва ро це за га ран-
тый ным абс лу гоўван нем аба вяз ко ва павінна быць
прад'яўле на куп чая аль бо квітан цыя аб ап ла це.
Дад зе ны вы раб ад па вя дае пат ра ба ван-
ням ЕМС, якiя вы ка за ны ў ды рэк ты ве
ЕС 89/336/ЕЕС, i па ла жэн ням за ко на аб
прыт рымлiваннi нап ру жан ня (73/23 EC)
БЕЛАРУСКI
9
Вафельниця
Опис
1. Ручка
2. Верхня форма
3. Індикатор ВКЛ./ВИКЛ. нагрівального елемента
4. Нижня форма
Увага!
Для додаткового захисту в ланцюзі живлення до-
цільно встановити прилад захисного відключення
(ПЗВ) з номінальним струмом спрацьовування, що
не перевищує 30 мА, для установки ПЗВ зверніться
до фахівця.
НЕОБХІДНІ ЗАХОДИ БЕЗПЕКИ
Перед використанням вафельниці уважно прочитай-
те інструкцію по експлуатації та зберігайте її протягом
усього терміну експлуатації. Використовуйте прилад
лише по його прямому призначенню, як викладено
в даній інструкції. Неправильне поводження з при-
ладом може привести до його поломки, спричинення
шкоди користувачеві або його майну.
• Перед включенням в мережу переконайтеся,
що робоча напруга приладу відповідає напрузі в
електромережі.
• Мережевий шнур забезпечений «євро вилкою»;
включайте її в розетку, що має надійний контакт
заземлення.
• Щоб уникнути риску виникнення пожежі не вико-
ристовуйте перехідники при підключенні приладу
до електричної розетки.
• Не використовуйте прилад поза приміщеннями.
• Ніколи не залишайте працюючий прилад без
нагляду.
• Розміщуйте прилад на рівній стійкій теплостійкій
поверхні так, щоб доступ до розетки був вільним.
• Використовуйте прилад в місцях з хорошою вен-
тиляцією. Щоб уникнути загоряння в жодному
разі не розміщуйте прилад поряд з фіранками
або шторами і не накривайте його під час роботи.
• Будьте обережні: під час роботи корпус прила-
ду сильно нагрівається, не торкайтеся гарячих
поверхонь.
• Остерігайтеся виходу пару із зазорів між робо-
чими формами, дотримуйтеся обережності, не
підносите руки і не розташовуйте інші відкриті
ділянки тіла близько до країв робочих форм щоб
уникнути отримання опіків.
УВАГА ! Виймайте вафлі відразу після приго-
тування, при тривалому знаходженні вафель у
включеному приладі може статися їх спалах.
• Ніколи не витягуйте продукти з вафельниці
гострими предметами, які можуть пошкодити
антипригарне покриття робочих форм.
• Не переміщайте прилад, поки він повністю не
остигнув.
• Завжди відключайте прилад від електромережі
перед чищенням, а також якщо Ви їм не корис-
туєтеся.
• Не допускайте звисання мережевого шнура зі
столу, а також його контакту з гарячими поверх-
нями, або гострими кромками кухонних меблів.
• При відключенні вилки мережевого шнура з роз-
етки не тягніть за шнур, тримайтеся за вилку
рукою.
• Не беріться за вилку мережевого шнура мокри-
ми руками.
• Не користуйтесь приладом в безпосередній
близькості від кухонної раковини, не піддавайте
його впливу вологи.
• Щоб уникнути удару електричним струмом не
занурюйте мережевий шнур, мережеву вилку або
сам прилад у воду або будь-які інші рідини. Якщо
це сталося, не беріться за прилад, негайно від-
ключите його від електромережі і лише після
цього можна дістати прилад з води. Для перевір-
ки або ремонту приладу слід звертатися до авто-
ризованого (уповноваженого) сервісного центру.
• Періодично перевіряйте цілісність мережевого
шнура і вилки.
• Не дозволяйте дітям використовувати вафельни-
цю в якості іграшки.
• Цей прилад не призначений для використання
дітьми та людьми з обмеженими можливостями,
якщо тільки особою, яка відповідає за їх безпе-
ку, їм не дано відповідні і зрозумілі інструкції про
безпечне користування приладом і тієї небезпе-
ки, яка може виникати при його неправильному
використанні.
• В цілях безпеки дітей не залишайте поліетиле-
нові пакети, що використовуються як упаковка,
без нагляду.
• Увага! Не дозволяйте дітям грати з поліети-
леновими пакетами або пакувальною плівкою.
Загроза ядухи!
• Забороняється використовувати прилад при
пошкодженні мережевої вилки або шнура, якщо
воно працює з перебіями, а також після його
падіння. Не намагайтеся самостійно ремонту-
вати прилад. З усіх питань ремонту звертайтеся
до авторизованого (уповноваженого) сервісно-
го центру.
ПРИЛАД ПРИЗНАЧЕНИЙ ТІЛЬКИ ДЛЯ ДОМАШНЬОГО
ВИКОРИСТАННЯ
ПЕРЕД ПЕРШИМ ВИКОРИСТАННЯМ
Примітка: Після транспортування або зберігання
приладу при зниженій температурі необхідно витри-
мати його при кімнатній температурі не менше двох
годин.
• Перед включенням переконайтеся, що напруга в
електричній мережі відповідає напрузі, вказаній
на корпусі приладу.
• Протріть антипригарне покриття вологою ткани-
ною або губкою, після чого витріть його досуха.
• Перед використанням приладу вперше нанесіть
невелику кількість рослинної олії на антипригарне
покриття робочих форм (2, 4), розподілите його
по всій поверхні, надлишки видалите паперо-
вою серветкою. Закрийте прилад, вставте вилку
мережевого шнура в розетку на 5-10 хвилин,
після чого відключите.
• Дочекайтеся повного охолодження робочих
форм (2, 4) вафельниці і видалите залишки рос-
линної олії.
Примітка: При першому використанні приладу на-
грівальні елементи обгорають, при цьому може
з’явитися невелика кількість диму і стороннього за-
паху. Це допустимо і дефектом не є.
ЕКСПЛУАТАЦІЯ ВАФЕЛЬНИЦІ
– Злегка змастіть маслом антипригарне покриття
робочих форм (2, 4).
– Вставте вилку мережевого шнура в розетку, при
цьому спалахнуть індикатори включення в мере-
жу (3), робочі форми (2, 4) почнуть нагріватися.
– Досягши заданої температури згасне індикатор
готовності (3), тепер можна приступати до при-
готування вафель.
– Підніміть верхню форму (2), взявшись за ручку (1).
– Обережно налийте необхідну кількість заздале-
гідь приготованого рідкого тіста в поглиблення
нижньої форми (4). (див. Зразкові рецепти теста
для вафель).
– Опустите верхню форму (2).
Увага!
При перевищенні необхідної кількості тесту буде
неможливо повністю стулити верхню (2) і нижню
(4) форми, в цьому випадку необхідно видалити
надлишки тесту і повністю стулити форми (2, 4).
Остерігайтеся виходу пару із зазорів між робо-
чими формами, дотримуйтеся обережності, не
підносите руки і не розташовуйте інші відкриті
ділянки тіла близько до країв робочих форм щоб
уникнути отримання опіків.
Під час роботи індикатор (3) гаснутиме і спалаху-
ватиме, сигналізуючи про те, що підтримується
задана температура робочих форм (2, 4).
– Приблизно через 1-2 хвилини перевірте готов-
ність вафель, підвівши верхню форму (2), трима-
ючись за ручку (1). Якщо вафлі не готові, закрий-
те вафельницю і почекайте деякий час.
– Після того, як тісто придбає золотистий колір,
акуратно витягніть готові вафлі, використовуючи
пластикову або дерев’яну лопатку.
УВАГА ! Виймайте вафлі відразу після приго-
тування, при тривалому знаходженні вафель у
включеному приладі може статися їх спалах.
Примітка:
• Час приготування вафель може мінятися залеж-
но від використовуваних інгредієнтів.
• Не використовуйте гострі або металеві предме-
ти (ножі, металеві лопатки тощо), щоб вийняти
вафлі з форми, оскільки це приведе до пошко-
дження антипригарного покриття форм (2, 4).
– Завершивши випічку вафель, відключите при-
лад, вийнявши вилку мережевого шнура з роз-
етки. Залиште прилад відкритим, і дайте йому
остигнути.
ЧИЩЕННЯ ТА ДОГЛЯД
– Відключите вафельницю, вийнявши вилку мере-
жевого шнура з розетки.
– Дайте приладу повністю остигнути, для цього
рекомендується підняти верхню форму (2).
– Видалите залишки тесту, протріть антипригарну
поверхню вологою тканиною, при необхідності
використовуючи м’який миючий засіб, а потім
витріть досуха.
– Не використовуйте для чищення абразивні
речовини або металеві мочалки, оскільки вони
можуть пошкодити антипригарну або зовнішню
поверхні приладу.
– Не занурюйте прилад, мережевий шнур і вилку
мережевого шнура у воду або інші рідини.
– Для видалення залишків тесту використовуйте
м’яку щітку.
Увага! Щоб уникнути удару електричним струмом,
не занурюйте прилад у воду або інші рідини.
ЗБЕРІГАННЯ
– Перш ніж прибрати прилад на зберігання, вико-
найте чищення пристрою.
– Змотайте шнур живлення.
– Зберігаєте прилад в сухому прохолодному місці,
недоступному для дітей.
ЗРАЗКОВІ РЕЦЕПТИ ТЕСТУ ДЛЯ ВАФЕЛЬ
Звичайні вафлі
Інгредієнти:
• 4 яйця
• 1/2 л молока
• 500 г борошна
• 150 г масла або маргарину
• 4 стол. ложки цукру
• 2 ч.л. розпушувача
– Відокремте білки від жовтків і збийте білки.
– Розтопите маргарин і трохи остудите його.
– Просійте муку, додайте цукор, розпушувач, роз-
топлений маргарин і поступово перемішайте.
– Введіть білки, продовжуючи перемішувати, а
потім жовтки.
– Випікайте вафлі на розігрітих формах близько
3 хвилин.
Звичайні домашні вафлі
Інгредієнти:
• 250 г маргарину або масла
• 250 г цукру
• 6 яєць
• 500 г борошна
• Сода
• Цедра лимона
• Ванілін за смаком
• Молоко
Вершкові вафлі
Інгредієнти:
• 125 г маргарину або масла
• 30 г цукру
• 100 г борошна
• 4 яйця
• ванілін за смаком
• 4 стол. ложки вершків
• Вода
КОМПЛЕКТАЦІЯ
Вафельниця – 1 шт.
Інструкція – 1 шт.
ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Електроживлення: 220-240 В ~ 50 Гц
Максимальна потужність: 700 Вт
Виробник залишає за собою право змінювати харак-
теристики приладу без попереднього повідомлення.
Термін служби приладу - не менше 3 років
Га рантія
Док ладні умо ви га рантії мож на от ри ма ти в ди ле ра,
що про дав да ну апа ра ту ру. При пред’яв ленні будь-
якої пре тензії про тя гом терміну дії да ної га рантії вар-
то пред’яви ти чек або кви танцію про по куп ку.
Даний виріб відповідає ви мо гам до
елект ро магнітної сумісності, що пред’яв-
ля ють ся ди рек ти вою 89/336/ЄЕС Ра ди
Євро пи й роз по ряд жен ням 73/23 ЄЕС по
низь ко вольт них апа ра ту рах.
УКРАїНСЬКА
8
Vaflovač
Popis
1. Rukověť
2. Horní deska
3. Indikátor ZAP/VYP topného tělesa
4. Dolní deska
Upozornění!
Pro dodatečnou ochranu v elektrickém obvodu
je vhodné instalovat proudový chránič (RCD) se
jmenovitým proudem reagování nepřesahujícím 30
mA, k instalaci RCD obraťte se na odborníka.
POŽADOVANÉ BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ
Před použitím vaflovače pozorně pročtete návod
k obsluze i uchovejte její během celé životnosti.
Používejte tento přístroj pouze k určenému účelu,
jak je popsáno v návodu. Nesprávní zacházení s
přístrojem může způsobit jeho poruchu, škodu
uživateli nebo jeho majetku.
• Před zapojením do sítě přesvědčte se že pro-
vozní napětí přístroje odpovídá napětí v elek-
trické síti.
• Přívodní kabel je opatřen «euro-zástrčkou»,
pak ji zapněte do zásuvky, která má spolehlivé
uzemnění.
• Aby nedošlo k požáru nepoužívejte adaptéry při
zapojení přístroje do elektrické zásuvky.
• Nepoužívejte přístroj venku.
• Nikdy nenechávejte fungující přístroj bez dohle-
du.
• Umístěte přístroj na rovný, stabilní povrch,
tepelně odolný, tak aby přístup do zásuvky
byl volný.
• Používejte přístroj v místech s dobrým větráním.
Aby nedošlo k požáru v žádném případě nepou-
žívejte přístroj v blízkosti záclon a závěsů, neza-
krývejte ho během používaní.
• Buďte opatrní: při provozu kryt přístroje se silně
zahřívá, nedotýkejte se horkých povrchů.
• Dávejte pozor na páru unikající z mezer mezi
pečicími deskami, buďte opatrní, nedávejte
ruce ani jiné nechráněné části těla do blízkos-
ti okrajů pečicích desek aby jste se vyvarovali
opaření.
POZOR! Vyndávejte vafle hned po ukončení
pečení, pokud necháte vafle v zapnutém pří-
stroji na delší dobu, může dojít k jejích vzplanutí.
• Nikdy nevyndávejte potraviny z vaflovače ost-
rými předměty, mohly by poškodit nepřilnavý
povrch pečicích desek.
• Nepřenášejte přístroj dokud úplně nevychládne.
• Vždy odpojte pekárnu od sítě před čištěním
nebo pokud ji nepoužíváte.
• Síťový kabel nenechávejte viset volně z pracov-
ní plochy, zamezte jeho styku s ostrými hranami
kuchyňského nábytku či horkými předměty.
• Když odpojujete napájecí kabel, netahejte za
šňůru, ale uchopte zástrčku síťového kabelu.
• Nedotýkejte se zástrčky mokrýma rukama.
• Nepoužívejte pekárnu v bezprostřední blízkosti
kuchyňského dřezu, nevystavujte zařízení půso-
bení vlhkosti.
• Aby se zabránilo úrazu elektrickým proudem,
neponořujete napájecí kabel, zástrčku nebo
samotný přístroj do vody nebo jiných kapalin.
Pokud tak se stalo, nedotýkejte se zařízení ale
ihned odpojte ho od sítě, a teprve pak ho může-
te vytáhnout z vody. Pro kontrolu a opravu pří-
stroje obraťte se na autorizované (oprávněné)
středisko.
• Pravidelně kontrolujte neporušenost napájecího
kabelu a zástrčky.
• Nedovolujte dětem aby si s vaflovačem hrály.
• Tento přístroj není určen pro děti a zdravotně
postižené osoby, pokud osoba, odpovídající za
jejích bezpečí, nedá vhodné a jasné pokyny pro
bezpečné používání zařízení a varuje o nebez-
pečí, která můžou vzniknout při jeho nespráv-
ném použití.
• Igelitové sáčky použité v obalu mohou být
nebezpečné, proto obal uschovejte mimo
dosah dětí.
• Upozornění! Nedovolujte dětem si hrát s ige-
litovými sáčky nebo obalovou folií. Nebezpečí
udušení!
• Nepoužívejte přístroj při poškozené zástrčce
nebo napájecím elektrickeho kabelu, v případě
přerušovaného chodu, a také po jeho pádu.
Nikdy neopravujte přístroj samostatně. V přípa-
dě poruchy obraťte se na nejbližší autorizované
(pravomocné) servisní středisko.
PŘÍSTROJ JE URČEN POUZE PRO DOMÁCÍ
POUŽITÍ
PŘED PRVNÍM POUŽITÍM
Poznámka: Při přepravě nebo skladování zařízení
při nízkých teplotách je nutné nechat ho při
pokojové teplotě po dobu nejméně dvou hodin.
• Před zapojení se přesvědčte že napětí v eklek-
tické síti odpovídá napětí, uvedenému na štítku
přístroje.
• Vytřete nepřilnavý povrch vlhkým hadříkem
nebo houbou a utřete ho do sucha.
• Před prvním použitím přístroje naneste malé
množství rostlinného oleje na nepřilnavý povrch
pečicích desek (2,4), rozmažte ho po celé
ploše, zbytky odstraňte papírovým ubrouskem.
Zavřete přístroj, zapojte vidlici elektrického
kabelu do zásuvky na 5-10 minut, pak vypně-
te přístroj.
• Nechte pečicí desky (2, 4) úplně vychladnout a
odstraňte zbytky rostlinného oleje.
Poznámka: Při prvním uvedení do provozu dojde
k vypálení topných těles, proto je možný únik
menšího množství kouře a pachu. Tento jev je zcela
běžný a není závadou.
POUŽITÍ VAFLOVAČE
– Lehce namažte olejem nepřilnavý povrch peči-
cích desek (2, 4).
– Zapojte vidlici elektrického kabelu do zásuvky,
rozsvítí se světelný indikátor (3), a pečicí desky
(2, 4) se začnou zahřívat.
– Při dosažení nastavené teploty se rozsvítí indi-
kátor (3), pak můžete začít s pečením vaflí.
– Držte se za rukojet’ (2) a otevřete horní pečicí
desku (1).
– Opatrně nalijte potřebné množství předem při-
praveného tekutého těsta doprostřed dolní
pečicí desky (4) (viz Přikladové recepty test
pro vafle).
– Zavřete horní desku (2).
Upozornění!
Při převýšení potřebného množství těsta nebu-
de možné úplně sevřít horní (2) a dolní (4)
desky, v tomto případě je třeba odstranit pře-
bytky těsta a desky (2, 4) úplně sevřít.
Dávejte pozor na páru unikající z mezer mezi
pečicími deskami, buďte opatrní, nedávejte
ruce ani jiné nechráněné části těla do blízkos-
ti okrajů pečicích desek aby jste se vyvarovali
opaření.
Během provozu indikátor (3) bude zhasínat a
rozsvěcovat se, což znamená, že se udržuje
nastavená teplota pečicích desek (2, 4).
– Přibližně po 1-2 minutách zkontrolujte zda jsou
vafle upečené, k čemuž zvedněte horní desku
(2) za držadlo (1). Pokud vafle nejsou upeče-
né, zavřete vaflovač a vyčkejte ještě nějaký čas.
– Až se těsto upeče dozlatova, opatrně vyndejte
hotové vafle pomocí umělohmotné nebo dře-
věné obracečky.
POZOR! Vyndávejte vafle hned po ukončení
pečení, pokud necháte vafle v zapnutém
přístroji na delší dobu, může dojít k jejích
vzplanutí.
Poznámka:
Doba pečení vaflí se může měnit v závislosti na
použitých ingrediencích.
Pro vyndávání vaflí z vaflovače nikdy nepouží-
vejte ostré nebo kovové předměty (nože, kovo-
vé obracečky atp.), protože tím můžete poško-
dit nepřilnavý povrch desek (2, 4).
– Po ukončení pečení vypněte přístroj, pro vypnu-
tí vyndejte vidlici elektrického kabelu ze zásuv-
ky. Nechte přístroj otevřený pro ochlazení.
ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
– Vypněte přístroj vytáhnutím vidlici elektrického
kabelu ze elektrické zásuvky.
– Nechte přístroj vychládnout, k tomu se doporu-
čuje zvednout horní desku (2).
– Odstraňte zbytky těsta, vytřete nepřilnavý
povrch vlhkým hadříkem, podle potřeby použij-
te jemný mycí prostředek, pak utřete do sucha.
– K čištění přístroje nepoužívejte abrazivní mycí
prostředky ani ocelové drátěnky, protože tím by
se mohl poškodit vnitřní nepřilnavý povrch nebo
zevnějšek přístroje.
– Nikdy neponořujte přístroj, napájecí kabel a
zástrčku do vody.
– K odstranění zbytků těsta použijte měkký kartáč.
Upozornění! Aby nedošlo k úrazu elektrickým
proudem, nikdy neponořujte přístroj do vody
nebo jiné tekutiny.
USKLADNĚNÍ
– Před tím než uložíte přístroj na delší dobu, pro-
veďte jeho čištění.
– Smotejte napájecí kabel.
– Uskladňujte přístroj na chladném, suchém
místě nepřístupném dětem.
PŘÍKLADY RECEPTŮ NA VAFLOVÉ TĚSTO
Běžné oplatky
Ingredience:
• 4 vejce
• 1/2 l mléka
• 500 g mouky
• 150 g mastí nebo margarín
• 4 lžíce cukru
• 2 čajové lžíce kypřicího prášku
– Oddělíme žloutky od bílků a bílky našleháme.
– Rozpustíme margarínu a necháme ji trochu
vychládnout.
– Prosejeme mouku, přidáme cukr, kypřicí prá-
šek, rozpuštěnou margarínu a postupně pro-
mícháme.
– Za stálého míchání přidáme bílky, pak žloutky.
– Pečeme vafle na rozehřátých deskách přibliž-
ně 3 minuty.
Obyčejné domácí vafle
Ingredience:
• 250 g margarínu nebo mastí
• 250 g cukru
• 6 vejce
• 500 g mouky
• soda
• citrusová kůra
• vanilá dle chuti
• mléko
Smetanové oplatka
Ingredience:
• 125 g margarínu nebo mastí
• 30 g cukru
• 100 g mouky
• 4 vejce
• vanila dle chuti
• 4 lžíce smetany
• voda
KOMPLETACE
Vaflovač – 1 kus
Návod k použití -1 ks.
TECHNICKÉ CHARAKTERISTIKY
Napájení: 220-240 V ~50Hz
Maximální příkon: 700 W
Výrobce si vyhrazuje právo měnit charakteristiky
přístroje bez předchozího upozornění.
Životnost pekárny - nejméně 3 roky
Záruka
Podrobné záruční podmínky poskytne prodejce pří-
stroje. Při uplatňování nároků během záruční lhůty
je třeba předložit doklad o zakoupení výrobku.
Tento výrobek odpovídá požadavkům
na elektromagnetickou kompatibilitu,
stanoveným direktivou 89/336/EEC a
předpisem 73/23/EEC Evropské komi-
se o nízkonapěťových přístrojích.
ČESKÝ
7
GB
A production date of the item is indicated in the serial number on the technical data plate. A serial num-
ber is an eleven-unit number, with the first four figures indicating the production date. For example, se-
rial number 0606ххххххх means that the item was manufactured in June (the sixth month) 2006.
DE
Das Produktionsdatum ist in der Seriennummer auf dem Schild mit technischen Eigenschaften dar-
gestellt. Die Seriennummer stellt eine elfstellige Zahl dar, die ersten vier Zahlen bedeuten dabei das
Produktionsdatum. Zum Beispiel bedeutet die Seriennummer 0606xxxxxxx, dass die Ware im Juni (der
sechste Monat) 2006 hergestellt wurde.
RUS
Дата производства изделия указана в серийном номере на табличке с техническими данными.
Серийный номер представляет собой одиннадцатизначное число, первые четыре цифры
которого обозначают дату производства. Например, серийный номер 0606ххххххх означает, что
изделие было произведено в июне (шестой месяц) 2006 года.
kz
Бұйымның шығарылған мерзімі техникалық деректері бар кестедегі сериялық нөмірде көрсетілген.
Сериялық нөмір он бір саннан тұрады, оның бірінші төрт саны шығару мерзімін білдіреді. Мысалы,
сериялық нөмір 0606ххххххх болса, бұл бұйым 2006 жылдың маусым айында (алтыншы ай)
жасалғанын білдіреді.
RO/MD
Data fabricării este indicată în numărul de serie pe tabelul cu datele tehnice. Numărul de serie repre-
zintă un număr din unsprezece cifre, primele patru cifre indicînd data fabricării. De exemplu, dacă nu-
mărul de serie este 0606xxxxxxx, înseamnă că produsul dat a fost fabricat în iunie (luna a asea) 2006.
CZ
Datum výroby spotřebiče je uveden v sériovém čísle na výrobním štítku s technickými údaji. Sériové
číslo je jedenáctimístní číslo, z nichž první čtyři číslice znamenají datum výroby. Například sériové číslo
0606xxxxxxx znamená, že spotřebič byl vyroben v červnu (šestý měsíc) roku 2006.
UA
Дата виробництва виробу вказана в серійному номері на табличці з технічними даними. Серій-
ний номер представляє собою одинадцятизначне число, перші чотири цифри якого означають
дату виробництва. Наприклад, серійний номер 0606ххххххх означає, що виріб був виготовлений в
червні (шостий місяць) 2006 року.
BEL
Дата вытворчасці вырабу паказана ў серыйным нумары на таблічке з тэхнічнымі дадзенымі.
Серыйны нумар прадстаўляе сабою адзінаццатае чысло, першыя чатыры лічбы якога абазначаюць
дату вытворчасці. Напрыклад, серыйны нумар 0606ххххххх азначае, што выраб быў зроблен ў
чэрвені (шосты месяц) 2006 года.
Uz
Mаhsulоt ishlаb chiqаrilgаn muddаt tехnik хususiyatlаri yozilgаn yorliqdаgi sеriya rаqаmidа ko’rsаtilgаn.
Sеriya rаqаmi o’n bittа rаqаmdаn ibоrаt bo’lаdi, birinchi to’rttа sоn ishlаb chiqаrilgаn sаnаni bildirаdi. Misоl
uchun, sеriya rаqаmi 0606ххххххх bo’lsа, mаhsulоt iyun (оltinchi оy) 2006 yili ishlаb chiqаrilgаn bo’lаdi.
MW-1573 W
Вафельница
© ООО ГОЛДЕР-ЭЛЕКТРОНИКС, 2012
© GOLDER-ELECTRONICS LLC, 2012
MW-1573.indd 2 30.01.2013 17:24:44
Содержание
- Acestproduscorespundecerinţeloremc întocmite în conformitate cu directiva 89 336 eecidirectivacuprivirelaelec trosecuritate joasătensiune 73 23eec 1
- Aparat de făcut vafe 1
- Aparatul este destinat numai uzului casnic 1
- Atenţie pentru o protecţie suplimentară instalaţi în circuitul de alimentare un dispozitiv pentru curent rezidual rcd al cărui curent nominal de declanşare sa nu depăşească 30 ma pentru instalarea rcd apelaţi la un specialist 1
- Attention excess dough amount can prevent pressing the upper 2 and the lower 4 forms together in this case it is necessary to remove the sur plus dough and press the forms 2 4 together beware of steam output from gaps between the operating forms be careful keep your hands and open parts of your body away from edges of operating forms to avoid getting of burns during operation the indicator 3 will be going out and light up again indicating that the pre set temperature of the operating forms 2 4 is maintained approximately in 1 2 minutes check the readi ness of the waffles by lifting the upper form 2 holding the handle 1 if the waffles are not ready close the unit and wait for a while when the dough gets gold color remove the ready waffles carefully using a plastic or a wooden spatula attention take the waffles out of the unit immediately after you made them keeping waffles in the operating unit for a long time can burn them note cooking time can change depending on the ingredientsused d 1
- Attention for additional protection it is reasonable to install a residual current device rcd with nominal operation current not exceeding 30 ma to install rcdcontactaspecialist 1
- Before using the unit for the first time note after unit transportation or storage at low temperature it is necessary to keep it for at least two hours at room temperature before switching on beforeswitchingtheuniton makesurethatthe mainsvoltagecorrespondstothevoltagespec ifiedontheunitbody cleanthenon stickcoatingwithadampcloth oraspongeandthenwipeitdry before using the unit for the first time add a little vegetable oil on the non stick coating of theoperatingforms 2 4 andspreaditoverthe wholesurface wipethesurplusoilwithapaper cloth closetheunitandinsertthepowerplug into the socket for 5 10 minutes then unplug theunit waituntilthewafflemakeroperatingforms 2 4 cooloffcompletelyandremovetheremains ofvegetableoil note while the first switching the heating elements burn therefore occurrence of a small amount of smoke or foreign smell is possible it is normal and is not a sign of malfunction 1
- Caracteristici tehnice alimentare 220 240 v 50 hz consum maxim de putere 700 w 1
- Cleaning and care switchthewafflemakeroffbytakingtheplug outofthesocket lettheunitcooldowncompletely itisrecom mendedtoopentheupperformforthis 2 remove the remaining dough clean the non stick coating with a damp cloth using a soft detergent ifnecessary andrubitdry never use abrasives or metal sponges for cleaning as they can damage the inner non stickcoatingoroutersurfaceoftheunit neverimmersetheunit powercordandplug intowaterandotherliquids use a soft brush to remove the remaining dough attention in order to avoid electric shock do not immerse the unit in water or other liquids 1
- Conţinuti pachet aparat de făcut waffle 1 buc instrucţiune 1 buc 1
- Cream waffles ingredients 125gofbutterormargarine 30gsugar 100gofflour 4eggs vanillintotaste 4tablespoonscream water 1
- Curăţare şi întreţinere deconectaţi aparatul de făcut waffle extragînd fişa cablului de alimentare din priză lăsaţi dispozitivul să se răcească complet pen tru aceasta se recomandă ridicarea formei supe rioare 2 înlăturaţi resturile de aluat ştergeţi învelişul anti aderent cu o cârpă umedă folosind un agent de curăţare delicat după care ştergeţi cu o cârpă uscată nu folosiţi pentru curăţare substanţe abrazive sau bureţi metalici acestea pot deteriora învelişul anti aderent din interior şi suprafaţa exterioară a aparatului nu scufundaţi aparatul cablul de alimentare şi fişa cablului de alimentare în apă pentru a elimina resturi de aluat folosiţi o perie moale atenţie pentru a evita şocul electric nu scufundaţi dispozitivul în apă sau alte lichide 1
- Delivery set wafflemaker 1pc instructionmanual 1pc 1
- Depozitare înainte de a plasa dispozitivul pentru păstrare curăţaţi l înfăşuraţi cablul de alimentare păstraţi dispozitivul într un loc uscat şi răcoros inaccesibil pentru copii 1
- Descriere 1 mâner 2 formă superioară 3 indicator pornit oprit element de încălzire 4 formă inferioară 1
- Description 1 handle 2 upperform 3 on offindicatoroftheheatingelement 4 lowerform 1
- Deutsch 1
- English 1
- Exemplary recipes of waffle dough 1
- Exemple de reţete pentru aluatul de vafe 1
- Garanţie în legătură cu oferirea garanţiei pentru produsul dat rugăm să vă adresaţi la distribuitorul regional sau la compania unde a fost procurat produsul dat servi ciul de garanţie se realizează cu condiţia prezentării bonului de plată sau a oricărui alt document financiar care confirmă cumpărarea produsului dat 1
- Guarantee detailsregardingguaranteeconditionscanbeob tained from the dealer from whom the appliance waspurchased thebillofsaleorreceiptmustbe producedwhenmakinganyclaimundertheterms ofthisguarantee 1
- Home made waffles ingredients 250gbutterormargarine 250gsugar 6eggs 500gflour soda lemonpeel vanillintotaste milk 1
- Măsuri necesare de siguranţă înainte de folosirea aparatului de făcut vafe citiţi cu atenţie ghidul de utilitare şi păstraţi l pe întreaga durată de funcţionare a aparatului utilizaţi aparatul doar în scopul pentru care a fost creat aşa cum este descris în această instrucţiune utilizarea greşită a aparatului poate duce la defectarea acestuia cauzarea de prejudicii utilizatorului şi proprietăţii lui înainte de conectare la reţea asiguraţi vă dacă tensiunea de lucru a dispozitivului coincide cu tensiunea din reţea electrică cablul electric este dotat cu fişă de tip euro conectaţi l la priză cu contact sigur cu pământul pentru a evita riscul de incendiu nu folosiţi piese intermediare atunci când conectaţi aparatul la priză nu utilizaţi dispozitivul în afară încaperilor nu lăsaţi niciodată dispozitivul conectat fără supraveghere plăsaţi dispozitivul pe o suprafaţa plană stabilă astfel încăt accesul la priza electrică s a fie liber folosiţi aparatul în locuri cu o bună aerisire pentru a evi 1
- Necessary safety measures readthisinstructionmanualcarefullybeforeusing waffle maker and keep it for the whole operation period usetheunitforintendedpurposesonly as itisstatedinthismanual mishandlingtheunitcan leadtoitsbreakageandcauseharmtotheuseror damagetohis herproperty beforeconnectingtheunittothemainsmake surethattheoperatingvoltageoftheunitcor respondstovoltageofyourmains powercordisequippedwith europlug plugit intothesocketwithreliablegroundingcontact in order to avoid fire do not use adapters for pluggingtheunitin donotusetheunitoutdoors neverleavetheoperatingunitunattended place the unit on a flat stable heat resistant surfacewithfreeaccesstothemainssocket installtheunitinplaceswithproperventilation toavoidfiredonotplacetheunitnearcurtains anddonotcoveritduringoperation becareful unitbodyheatsupstronglyduring operation donottouchhotsurfaces bewareofsteamoutputfromgapsbetweenthe operating forms be careful keep your hands and open parts of your body away from edges of operating 1
- Producătorul îşi rezervă dreptul de a modifica caracteristiciledispozitivuluifărăanunţareprealabilă 1
- Română moldovenească 1
- Storage cleantheunitbeforetakingitawayforstorage windthepowercord keeptheunitawayfromchildreninadrycool place 1
- Technical specifications powersupply 220 240v 50hz maximalpowerconsumption 700w 1
- Termenul de funcţionare a dispozitivului nu mai puţin de 3 ani 1
- The manufacturer preserves the right to change the specifications of the unit without a preliminary notification 1
- The unit is intended for household usage only 1
- This product conforms to the emc re quirements as laid down by the council directive 89 336 eec and to the low voltage regulation 73 23 eec 1
- Traditional waffles ingredients 4eggs 1 2lmilk 500gflour 150gbutterormargarine 4tablespoonssugar 2teaspoonsleaven dividewhitesoftheeggsfromyolksandwhisk thewhites meltmargarineandcoolitdownslightly siftoutflour addsugar leaven meltmargarine andstirthemgradually addthewhites keepingstirringandthenadd theyolks bake waffles in the heated forms for about 3 minutes 1
- Unit operating life is not less than 3 years 1
- Utilizarea aparatului de făcut vafe ungeţi cu puţin ulei învelişul anti aderent al for melor de lucru 2 4 întroduceţi fişa cablului de alimentare în priză indicatorul 3 va se aprinde formele de lucru 2 4 încep să se încălzească la atingerea temperaturii setate se va stinge indi catorul 3 puteţi începe prepararea vafelor apucând de mâner 1 ridicaţi forma superioa ră 2 1
- Vărsaţi cu atenţie o cantitate necesară de aluat lichid pregătit în prealabil în centrul formei infe rioare 4 vezi exemple de reţete pentru aluatul de vafe coborâţi forma superioară 2 atenţie la depăşirea cantitatei necesară de aluat va fi imposibilstrîngereacompletăaformelorsuperi oare 2 şiinferioare 4 înacestcaztrebuiesă eliminaţi surplusul de aluat şi strîngeţi complet formele 2 4 pentruaevitaarsurileferiţi vădeieşireaaburului dinspaţiiledintreformeledelucru respectaţipre cauţiele nuţineţimâinileşinupredispuneţialte zonedeschisealecorpuluiaproapedemarginile formelordelucru întimpulfuncţionăriiindicatorul 3 sevastînge şisevaaprinde indicîndfaptulcătemperatura setatăaformelordelucru 2 4 estemenţinută aproximativ după 1 2 minute verificaţi gradul de pregătire a wafflelor ridicând forma superioară 2 ţinând mînerul 1 dacă wafflele nu sunt gata închideţi aparatul de făcut waffle şi aştep taţi cîtva timp de îndată ce aluatul capătă o culoare aurie extra geţi cu grijă vafele preparate folos 1
- Waffle cu frişcă ingrediente 125 g margarină sau unt 30 g zahăr 100 g făină 4 ouă vanilină după gust 4 linguri de frişcă apă 1
- Waffle maker 1
- Waffle maker usage oilthenon stickcoatingofoperatingforms 2 4 slightly inserttheplugintothesocket thepowerindi cators 3 willlightup theoperatingforms 2 4 willstartheatingup once the preset temperature is reached the ready to cookindicator 3 willgoout nowyou canstartmakingwaffles liftthelid 2 uptakingitbythehandle 1 carefully pour out the required amount of the preliminarilymadeliquiddoughintothecavities ofthelowerform 4 seeexemplaryrecipes ofwaffledough movetheupperform 2 down 1
- Waffle tradiţionale de casă ingrediente 250 g margarină sau unt 250 g zahăr 6 ouă 500 g făină bicarbonat de sodiu coajă de lămîie vanilină după gust lapte 1
- Waffle tradiţionale ingrediente 4 ouă 1 2 l lapte 500 g făină 150 g unt sau margarină 4 linguri de zahăr 2 lingurile de praf de copt separaţi gălbenuşurile de albuşuri şi bateţi albu şurile topiţi margarina şi răciţi o un pic cerneţi făina adăugaţi zahărul praful de copt margarina topită şi mestecaţi treptat introduceţi albuşurile continuând să amestecaţi după care puneţi gălbenuşurile coaceţi wafflele în formele încălzite aproximativ 3 minute 1
- Înainte de prima utilizare remarcă în caz de transportare sau păstrare a aparatuluilatemperaturijoaseestenecesarsă lţineţi latemperaturacamereicelpuţindouăore înainte de conectare asiguraţi vă că tensiunea din reţea electrică corespunde cu tensiunea indi cată pe carcasa dispozitivului ştergeţi acoperire antiaderentă cu o ţesătură umedă sau cu o buretă apoi ştergeţi o pînă la uscare înainte de a utiliza dispozitivul pentru prima dată aplicaţi o cantitate mică de ulei vegetal pe acope rirea antiaderentă a formelor de lucru 2 4 repar tizaţi l pe toată suprafaţă eliminaţi surplusul cu un şerveţel de hârtie închideţi aparatul şi introduceţi fişa cablului de alimentare în priză pentru 5 10 minute după care opriţi aparatul aşteptaţi răcirea completă a formelor de lucru 2 4 a aparatului de făcut waffle şi eliminaţi resturile de ulei vegetal remarcă la prima utilizare a dispozitivului elementele de încălzire se părlesc din acest fapt poateapăreocantitatemicădefumşimirosstrăin acestlucruesteacce 1
- Русский 1
- Қазақ 1
- Mw 1573 w 2
- Český 2
- Ўзбек 2
- Беларускi 2
- Вафельница 2
- Оооголдер электроникс 2012 golder electronicsllc 2012 2
- Українська 2
Похожие устройства
- Samsung GALAXY Tab 3 lite 3G 8GB SM-T111 Ebony Black Инструкция по эксплуатации
- Samsung WB690 Инструкция по эксплуатации
- Maxwell MW-1572 W Инструкция по эксплуатации
- Iconbit NetTAB Skat LE NT-0806C Инструкция по эксплуатации
- Samsung ST700 Инструкция по эксплуатации
- Maxwell MW-1571 SR Инструкция по эксплуатации
- Samsung GALAXY Tab 3 lite 3G 8GB SM-T111 Cream White Инструкция по эксплуатации
- Samsung ES9 Инструкция по эксплуатации
- Maxwell MW-1434 W Инструкция по эксплуатации
- Iconbit NetTAB SKAT RX NT-0801C white Инструкция по эксплуатации
- Samsung ST75 Инструкция по эксплуатации
- Maxwell MW-1430 W Инструкция по эксплуатации
- Samsung GALAXY Tab Pro (10.1) LTE 16GB SM-T525 White Инструкция по эксплуатации
- Samsung ST88 Инструкция по эксплуатации
- Maxwell MW-1441 W Инструкция по эксплуатации
- Iconbit NetTAB Thor ZX NT-0907S Инструкция по эксплуатации
- Samsung PL20 Инструкция по эксплуатации
- Maxwell MW-3818 BK Инструкция по эксплуатации
- Samsung GALAXY Tab Pro (10.1) LTE 16GB SM-T525 Black Инструкция по эксплуатации
- Samsung ST65 Инструкция по эксплуатации