Al-Ko SnowLine 760TE [39/328] Aperçu du modèle 760t
![Al-Ko SnowLine 760TE [39/328] Aperçu du modèle 760t](/views2/1099219/page39/bg27.png)
F
39474911_a
Snow Line 700E, 760TE
Aperçu du modèle 760TE ( B)
1 Poignées chauffantes 13 Éclairage
2 Interrupteur de l'éclairage 14 Manivelle de réglage de la direction de projection
3 Interrupteur du chauffage des poignées 15 Moteur
4 Boulonsdecisaillementderechange 16 Réglage de la hauteur de projection
5 Levierdecommandedeschenilles* 17 Cossedelabougied'allumage
6 Levierd'embrayagepourlatransmission
delavissansn
18 Plaque signalétique
7 Levier de pilotage de la hauteur de projection 19 Outildenettoyage(xésurlaplaque)
8 Levier de vitesse,
6 vitesses vers l'avant et 2 vitesses vers l'arrière
20 Canal de projection avec protection pour
lesmains
9 Levierd'embrayagepourlesystème
d'entraînement
21 Vissansn
10 Réglageenmode«neigecompacte»* 22 Roue d'éjection
11 Réglageenmode«normal»* 23 Patins réglables en hauteur
12 Réglageenmode«transport»* 24 Plaque de déblayage
*seulementsurle760TE
B
76
16
3
4
2
8
13
20
21
22
23
1
9
18
17
19
14
15
10
11
12
23
24
5
Содержание
- Al ko schneefräse snow line 700e 760te 1
- Betriebsanleitung 1
- Achtung 9
- Achtung verletzungsgefahr 9
- Am gerät befinden sich zwei kupplungshebel am führungsholm im gefahrenmoment beide kupp lungshebel loslassen 9
- Bestimmungsgemäße verwendung 9
- Das kamerasymbol verweist auf abbildun gen 9
- Dieses gerät ist aussschließlich zum schneeräu men um haus und hof sowie kleineren parkplät zen und stellflächen im privaten bereich geeignet eine andere oder darüber hinausgehende ver wendung gilt als nicht bestimmungsgemäß 9
- Genaues befolgen dieser warnhinweise kann personen und oder sachschäden vermeiden 9
- In dieser dokumentation werden mehrere typen der al ko schneefräse beschrieben die typen un terscheiden sich durch die räumbreite die mo torstärke und ob sie über einen elektrostarter und beleuchtung verfügen identifizieren sie ihr mo dell anhand der produktbilder der beschreibung und des typenschilds 9
- Inhaltsverzeichnis 9
- Kupplungshebel 9
- Möglicher fehlgebrauch 9
- Produktbeschreibung 9
- Sicherheits und schutzeinrichtungen 9
- Sicherheits und schutzeinrichtungen dürfen nicht außer kraft gesetzt werden 9
- Spezielle hinweise zur besseren verständ lichkeit und handhabung 9
- Stellen sie den schneeauswurf so ein dass der ausgeworfene schnee keine personen tiere ge fährden gebäude fahrzeuge oder sonstiges beschädigen kann achten sie an straßen darauf nicht den straßenverkehr zu beeinträchtigen oder verkehrsteilnehmer zu gefährden 9
- Verstellbarer schneeauswurf 9
- Zeichenerklärung 9
- Zu diesem handbuch 9
- Produktübersicht 700 10
- Produktübersicht 760t 11
- Lieferumfang 12
- Typunterscheidung 12
- Achtung 13
- Achtung brandgefahr 13
- Achtung verletzungsgefahr 13
- Augenschutz schutzbrille oder schutz schild 13
- Bei reinigungs und wartungsarbeiten 13
- Beim verlassen des gerätes 13
- Bereich um motor auspuff kraftstofftank frei von benzin öl halten 13
- Betanktes gerät nicht in gebäuden aufbewahren in denen benzindämpfe mit offenem feuer oder funken in berührung kommen könnten 13
- Festes und rutschsicheres schuhwerk 13
- Gehörschutz 13
- Gerät nur in technisch einwandfreiem zustand benutzen 13
- Nach dem auftreten von störungen 13
- Nach dem kontakt mit fremdkörpern 13
- Sicherheits und schutzeinrichtungen dürfen nicht außer kraft gesetzt werden 13
- Sicherheitshinweise 13
- Vor allen einstellarbeiten 13
- Vor dem beseitigen von verstopfungen 13
- Vor dem lösen von blockierungen 13
- Wenn störungen und ungewöhnliche vi brationen am gerät auftreten 13
- Winterbekleidung 13
- Erforderliches werkzeug 14
- Montage 14
- Montagereihenfolge 14
- Benzin und öl sind hochgradig entflamm bar 15
- Betriebsmittel 15
- Der maximal zulässige reifendruck steht auf den reifen 11 1 hinweis 1bar ca 14 5psi 15
- Handkurbel durch die führung am führungs holm schieben sollte die handkurbel sich nicht oder nur schwer zur unteren führung bewegen lassen kann es erforderlich sein die führung am führungsholm etwas nachzujustieren hier zu die schrauben etwas lockern und nach der justage wieder festziehen 9 1 3 sicherungssplint mit zange einstecken 9 2 4 die enden des sicherungssplints umbiegen 10 x handkurbel ist montiert 15
- Immer die mitgelieferte bedienungsanlei tung zum motor beachten 15
- Motor nicht starten 15
- Motor nie in geschlossenen räumen laufen lassen vergiftungsgefahr 15
- Reifen mit reifenluftpumpe gleichmäßig aufpum pen 15
- Sicherheit 15
- Tanken und motoröl einfüllen 15
- Vor der inbetriebnahme müssen sie motoröl ein füllen und die schneefräse auftanken 15
- Warnung 15
- Warnung brandgefahr 15
- Benzin einfüllen 16
- Inbetriebnahme 16
- Motoröl einfüllen 16
- Reifendruck prüfen 16
- Räumhöhe einstellen 16
- Abscherbolzen am gerät prüfen 17
- Motor ausschalten 17
- Motor starten 17
- Betrieb 18
- Gang für fahrantrieb wechseln 18
- Lenkung der raupenschneefräse 18
- Räumbetrieb anhalten 18
- Räumbetrieb starten 18
- Verstellen der höhe von förderschnecke und schild 760te 18
- Verstopfungen im schneeauswurf beseitigen 18
- Förderschnecke schmieren 19
- Radantrieb warten 19
- Schneckenantrieb warten 19
- Wartung und pflege 19
- Wartungsplan 19
- Abscherbolzen ersetzen 20
- Entsorgung 20
- Feinjustierung der höhe der förderschnecke 760te 20
- Lagerung 20
- Reparatur 20
- Spannung der ketten 20
- Achtung 21
- Bei störungen die nicht in dieser tabelle aufgeführt sind oder die sie nicht selbst beheben kön nen wenden sie sich bitte an unseren zuständigen kundendienst 21
- Hilfe bei störungen 21
- Vor störungssuche immer motor aus und zündkerzenstecker ziehen 21
- Beachtung der bedienungsanleitung 22
- Die garantiezeit beginnt mit dem kauf durch den erstendabnehmer maßgebend ist das datum auf dem original kaufbeleg im garantiefall wenden sie sich bitte mit dieser garantieerklärung und dem kauf beleg an ihren händler oder die nächste autorisierte kundendienststelle durch diese garantiezusage bleiben die gesetzlichen mängelansprüche des käufers gegenüber dem verkäufer unberührt 22
- Eg konformitätserklärung 22
- Etwaige material oder herstellungsfehler am gerät beseitigen wir während der gesetzlichen verjäh rungsfrist für mängelansprüche entsprechend unserer wahl durch reparatur oder ersatzlieferung die verjährungsfrist bestimmt sich jeweils nach dem recht des landes in dem das gerät gekauft wurde 22
- Garantie 22
- Gekennzeichnet sind 22
- Lackschäden dieaufnormaleabnutzungzurückzuführensind 22
- Montagefehler 22
- Nichtbestimmungsgemäßerverwendung 22
- Reparaturversuchenamgerät 22
- Sachgemäßerbehandlungdesgerätes 22
- Technischenveränderungenamgerät 22
- Unsere garantiezusage gilt nur bei die garantie erlischt bei 22
- Verbrennungsmotoren fürdiesegeltendieseparatengarantiebestimmungenderjeweiligenmotorenhersteller 22
- Verschleißteile dieaufderersatzteilkartemitrahmen 22
- Verwendung von original ersatzteilen 22
- Von der garantie ausgeschlossen sind 22
- Xxx xxx x 22
- About this manual 23
- Adjust the snow discharge chute so that the di scharged snow does not cause injury to persons or animals and does not damage buildings vehic les or other objects 23
- Adjustable snow discharge chute 23
- Caution 23
- Close adherence to these warning notices can prevent personal injury and or material damage 23
- Clutch lever 23
- Danger risk of injury 23
- Description of product 23
- Do not disable safety and protective devices 23
- Incorrect use 23
- Intended use 23
- Make sure that traffic is not impaired and that dri vers are not endangered 23
- Meaning of symbols 23
- Safety and protective devices 23
- Special information for improved under standing and correct handling 23
- Table of contents 23
- The camera symbol refers to illustrations 23
- The machine has two clutch levers located on the guide handle release both clutch levers in case of danger 23
- This machine is intended solely for private use in clearing snow around the home and from smaller parking areas any other use is not in accordance with its intended use 23
- This manual describes the various al ko snow blower models the models vary according to their snow clearance width and engine power and whether they have an electric starter and headlight identify your model using the product illustrations and descriptions and the identifica tion plate 23
- Product overview 700e 24
- Product overview 760t 25
- Delivery contents 26
- Models 26
- Caution 27
- Danger fire hazard 27
- Danger risk of injury 27
- Do not disable safety and protective devices 27
- Do not store the machine in areas in which petrol fumes could come in contact with open flame or sparks keep the area around the engine exhaust and fuel tank free from petrol and oil 27
- Safety instructions 27
- Use the machine only in perfect working order 27
- Assembly 28
- Assembly sequence 28
- Required tools 28
- Adding fuel and engine oil 29
- Always follow the instructions in the engi ne operating manual provided 29
- Danger fire hazard 29
- Fuel and lubricant 29
- Fuel the snow blower and add oil before use 29
- Never leave the engine running in an enc losed space risk of poisoning 29
- Petrol and oil are highly flammable 29
- Pump up both tyres to the same pressure level using the tyre pump 29
- Safety 29
- Slide the hand crank through the guide on the guide handle if it is difficult or impossible to move the hand crank to the lower guide it may be ne cessary to adjust the guide on the guide handle slightly to do this loosen the screws slightly and re tighten after adjusting 9 1 3 insert the safety split pin using pliers 9 2 4 bend the ends of the safety split pin 10 x the hand crank is attached 29
- The maximum allowed tyre pressure is indicated on the tyres 11 1 note 1 bar approximate ly 14 psi 29
- Warning 29
- Adding engine oil 30
- Adding petrol 30
- Adjusting the clearance height 30
- Checking the tyre pressure 30
- Getting ready for operation 30
- Checking the shear pins on the device 31
- Starting the engine 31
- Switching off the engine 31
- Adjusting the height of the auger drive and plate 760te 32
- Changing the wheel drive speed 32
- Operation 32
- Starting operation 32
- Steering the caterpillar tread snowblower 32
- Stopping operation 32
- Unclogging the snow discharge chute 32
- Lubricating the auger 33
- Maintaining the auger drive 33
- Maintaining the wheel drive 33
- Maintenance and care 33
- Maintenance schedule 33
- Chain tension 34
- Disposal 34
- Fine adjustment of the auger drive height 760te 34
- Repairs 34
- Replacing the shear pins 34
- Storage 34
- Before troubleshooting always switch off the engine and disconnect the spark plug connector 35
- Caution 35
- If problems are not listed in this table or you are unable rectify them yourself please consult our customer service department 35
- Troubleshooting 35
- Damagetopaintworkthroughnormaluse 36
- Ec declaration of conformity 36
- Effortshavebeenmadetorepairthemachine 36
- Improperuse 36
- Internalcombustionengines separatewarrantyconditionsoftherespectiveenginemanufacturerapply 36
- Kötz 2012 07 09 36
- Originalreplacementpartshavebeenused 36
- Our warranty applies only if the warranty is no longer in effect if 36
- Partssubjecttowearasindicatedinthereplacementpartslistwithabox 36
- Technicalmodificationshavebeenmadeto themachine 36
- The operating instructions have been adhered to 36
- The warranty does not cover 36
- The warranty period begins with the purchase by the first buyer the warranty period begins on the date that appears on the original purchase receipt in the event of a warranty claim please your contact sup plier or the nearest authorised customer service centre with this warranty declaration and the purchase receipt in hand this warranty does not affect the legal warranty claims by the purchaser against the seller 36
- Themachinehasbeenproperlyhandled 36
- Themachinewasassembledincorrectly 36
- Warranty 36
- We will address claims for any defects in materials and workmanship during the statutory period of limitation by means of repairs or replacements of our choice the period of limitation is governed by the laws of the country in which the machine was purchased 36
- Xxx xxx x 36
- A propos de ce manuel 37
- Attention 37
- Attention risque de blessure 37
- Canal de projection réglable 37
- Description du produit 37
- Dispositifs de sécurité et de protection 37
- Explication des symboles 37
- L appareil est équipé de deux leviers d embrayage sur le mancheron il suffit de relâcher les deux leviers d embrayage si un danger se présente 37
- Le respect à la lettre de ces avertissements permet d éviter des dommages corporels et ou matériels 37
- Le symbole d appareil photo renvoie à des illustrations 37
- Leviers d embrayage 37
- Ne pas rendre les dispositifs de sécurité et de protection inopérants 37
- Remarques spéciales facilitant la compré hension et la manipulation 37
- Sommaire 37
- Utilisation conforme 37
- Utilisations erronées possibles 37
- Aperçu du modèle 700e 38
- Aperçu du modèle 760t 39
- Contenu de la livraison 40
- Différences entre les modèles 40
- Après l apparition de défauts 41
- Après un contact avec des corps étran gers 41
- Attention 41
- Attention risque d incendie 41
- Attention risque de blessure 41
- Avant de procéder à un déblocage 41
- Avant de remédier à un bourrage 41
- Avant tout réglage 41
- Chaussures offrant une bonne tenue et non dérapantes 41
- Consignes de sécurité 41
- Garder la zone autour du moteur de l échappement du réservoir de carbu rant propre de toute goutte d huile ou d essence 41
- Lorsque vous quittez l appareil 41
- N utiliser l appareil que lorsque celui ci est dans un état technique impeccable 41
- Ne pas ranger l appareil avec son réservoir plein dans des bâtiments où les vapeurs d essence risquent d entrer en contact avec des flammes nues ou des étincelles 41
- Ne pas rendre les dispositifs de sécurité et de protection inopérants 41
- Pour les travaux de nettoyage et de maintenance 41
- Protection pour l ouïe 41
- Protection pour les yeux lunettes ou écran de protection 41
- Si des défauts se présentent ou des vi brations inhabituelles se produisent sur l appareil 41
- Vêtements d hiver 41
- Montage 42
- Outillage requis 42
- Séquence de montage 42
- Faire le plein d essence et d huile 43
- Substances utilisées 43
- Sécurité 43
- Ajouter de l essence 44
- Ajouter de l huile de moteur 44
- Mise en service 44
- Régler la hauteur de déblayage 44
- Vérifier la pression des pneus 44
- Démarrer le moteur 45
- Vérifier les boulons de cisaillement 45
- Arrêter le déblayage 46
- Arrêter le moteur 46
- Changer de vitesse de marche 46
- Démarrer le déblayage 46
- Supprimer les bourrages dans le canal de projection 46
- Utilisation 46
- Diriger le chasse neige à chenilles 47
- Entretien de l entraînement de la roue 47
- Graisser la vis sans fin 47
- Maintenance et entretien 47
- Plan de maintenance 47
- Régler la hauteur de la vis sans fin et de la plaque 760te 47
- Entreposage 48
- Entretien de l entraînement de la vis sans fin 48
- Remplacer les boulons de cisaillement 48
- Réglage précis de la hauteur de la vis sans fin 760te 48
- Tension des chaînes 48
- Les réparations ne doivent être effectuées que par des sociétés spécialisées un contrôle réalisé par un spécialiste est tou jours nécessaire 49
- Mise au rebut 49
- Ne pas jeter les appareils piles ou batteries usagés dans les ordures ménagères 49
- Réparation 49
- Attention 50
- Avant de rechercher une panne toujours arrêter le moteur et retirer la cosse de la bougie d allumage 50
- Pour les défauts non mentionnés dans ce tableau et auxquels l utilisateur ne peut pas remédier lui même s adresser au service après vente compétent 50
- Que faire en cas de défaut 50
- Déclaration de conformité ce 51
- Erreurdemontage 51
- Garantie 51
- Kötz 2012 07 09 51
- La durée de garantie commence à la date d achat du premier propriétaire la date apposée sur la facture originale fait foi en cas de dommage couvert par la garantie veuillez présenter cette déclaration de garantie et votre preuve d achat à votre revendeur ou au service après vente le plus proche cet accord de garantie n affecte pas les droits de réclamation pour vices de l acheteur envers le vendeur 51
- La garantie que nous accordons ne s applique que dans les cas suivants la garantie expire dans les cas suivants 51
- Lesdommagessurlapeinturedusàuneusurenormale lespiècesd usuresignaléessurlacartedecommandedepiècesderemplacementparunencadrement 51
- Lesmoteursàcombustion lesconditionsdegarantiepropresaufabricantdemoteurss appliquentàcespièces 51
- Manipulationconformedel appareil 51
- Modificationstechniquesdel appareil 51
- Nous remédierons à tout défaut de matériel et de fabrication sur l appareil dans le délai de prescription légal pour les réclamations concernant des vices de construction selon la méthode de notre choix sous forme soit de réparation soit de livraison de remplacement le délai de prescription est déterminé en fonction de la loi du pays dans lequel l appareil a été acheté 51
- Respect des instructions d utilisation 51
- Sont exclus de la garantie 51
- Tentatives de réparation sur l appareil 51
- Utilisationdepiècesderemplacementd origine 51
- Utilisationnonconforme 51
- Xxx xxx x 51
- Attenzione 52
- Attenzione pericolo di lesioni 52
- Descrizione del prodotto 52
- Dispositivi di sicurezza e di protezione 52
- Il presente apparecchio può essere utilizzato esclusivamente per rimuovere la neve attorno alla casa e in giardino nonché in piccoli parcheggi e depositi privati eventuali impieghi che si discos tino o vadano oltre tale finalità sono considerati non conformi alle prescrizioni 52
- Il simbolo della macchina fotografica rinvia a una figura 52
- Imposti lo scarico della neve in maniera tale che la neve espulsa non possa mettere in pericolo persone animali né danneggiare edifici veico li o altro si assicuri di non ostacolare il traffico stradale e di non mettere in pericolo gli altri 52
- In questa documentazione si descrivono vari tipi di spazzaneve a frese al ko i tipi si differenziano per l ampiezza di pulizia la potenza del motore e dalla presenza o meno di avviatore elettrico e il luminazione identifichi il suo modello sulla base delle immagini della descrizione e della targhetta 52
- Indice 52
- Informazioni sul manuale 52
- Leva di frizione 52
- Non mettere fuori servizio i dispositivi di sicurezza e di protezione 52
- Osservando scrupolosamente quest avvertenza è possibile evitare lesioni e o danni materiali 52
- Particolare osservazione volta ad agevolare la comprensione e l uso 52
- Possibile uso improprio 52
- Scarico neve regolabile 52
- Spiegazione dei simboli 52
- Sull apparecchio si trovano due leve di frizione sulla barra di guida in caso di pericolo rilasciare le due leve di frizione 52
- Uso conforme alle prescrizioni 52
- Panoramica prodotto 700e 53
- Panoramica prodotto 760t 54
- Contenuto della fornitura 55
- Distinzione tipo 55
- Attenzione 56
- Attenzione pericolo d incendio 56
- Attenzione pericolo di lesioni 56
- Indicazioni di sicurezza 56
- Non conservare un apparecchio pieno di benzina in edifici in cui i vapori di benzina possono venire a contatto con fiamme vive o scintille tenere il settore attorno al motore allo scappamento al serbatoio carburante libero da benzina e olio 56
- Non mettere fuori servizio i dispositivi di sicurezza e di protezione 56
- Utilizzare l apparecchio solo se in perfette condizioni tecniche 56
- Montaggio 57
- Sequenza di montaggio 57
- Utensile necessario 57
- Fare benzina e introdurre olio motore 58
- Risorse 58
- Sicurezza 58
- Controllare la pressione delle gomme 59
- Introdurre benzina 59
- Introdurre olio motore 59
- Messa in funzione 59
- Regolare l altezza di pulizia 59
- Avvio del motore 60
- Controllare le coppiglie di recisione sull apparecchio 60
- Spegnimento del motore 60
- Avviare la modalità pulizia 61
- Cambiare la marcia per la trazione 61
- Fermare la modalità pulizia 61
- Funzionamento 61
- Guida dello spazzaneve a frese cingolato 61
- Regolazione dell altezza della vite senza fine e dello schermo 760te 61
- Rimuovere le ostruzioni nello scarico neve 61
- Effettuare la manutenzione sull azionamento a ruota 62
- Lubrificare la vite senza fine 62
- Manutenzione e pulizia 62
- Piano di manutenzione 62
- Svolgere la manutenzione sulla vite senza fine 62
- Conservazione 63
- Regolazione precisa dell altezza della vite senza fine 760te 63
- Riparazione 63
- Smaltimento 63
- Sostituire le coppiglie di recisione 63
- Tensione delle catene 63
- Attenzione 64
- Eliminazione dei guasti 64
- In caso di guasti non riportati in questa tabella o non eliminabili autonomamente rivolgersi al nostro servizio clienti competente 64
- Prima di cercare eventuali guasti spegnere sempre il motore e staccare il connettore della candela 64
- A nostra discrezione eliminiamo tramite riparazione o sostituzione eventuali difetti nei materiali o vizi di produzione presenti nell apparecchio nel termine legale di prescrizione dei relativi diritti di reclamo il termine di prescrizione è determinato in base alla legge vigente nel paese in cui l apparecchio è stato acquistato 65
- Danniallaverniciaturaimputabiliallanormaleusura 65
- Dichiarazione di conformità ce 65
- Erroredimontaggio 65
- Garanzia 65
- Ilnostroimpegnodigaranziaèvalidoesclusivamente sesiverificanoleseguenticondizioni lagaranziaperdevaliditàincasodi 65
- Kötz 2012 07 09 65
- La garanzia comincia con l acquisto da parte del primo utente finale farà fede la data sullo scontrino originale per usufruire della garanzia in caso di necessità rivolgersi al proprio rivenditore o al cen tro assistenza clienti autorizzato più vicino presentando questa dichiarazione di garanzia e la prova d acquisto il presente impegno di garanzia non modifica i diritti legali di reclamo per vizi dell acquirente nei confronti del venditore 65
- Modifichetecnichedell apparecchio 65
- Motoriacombustione periqualisiapplicanolecondizionidigaranziaseparatedelproduttoreinquestione 65
- Partisoggetteausuracontrassegnatenellaschedadeipezzidiricambioconunriquadro 65
- Rispetto delle istruzioni per l uso 65
- Sono esclusi dalla garanzia 65
- Tentativi di riparazione dell apparecchio 65
- Uso corretto dell apparecchio 65
- Usoperscopinonconformialleprescrizioni 65
- Utilizzodipezzidiricambiooriginali 65
- Xxx xxx x 65
- Drugačna uporaba ali uporaba ki to presega velja kot nenamenska 66
- Izmet snega nastavite tako da izvržen sneg ne more poškodovati ljudi živali ogrožati zgradbe vozila ali karkoli drugega 66
- Kazalo 66
- Možna napačna uporaba 66
- Na cesti pazite na ne boste ovirali prometa ali ogrožali udeležence v prometu 66
- Na vodilnem ročaju stroja sta dve ročici sklopke v nevarnih trenutkih lahko spustite oba 66
- Namenska uporaba 66
- Nastavljiv izmet snega 66
- O tem priročniku 66
- Opis izdelka 66
- Posebna navodila za boljše razumevanje in ravnanje 66
- Pozor nevarnost poškodb 66
- Prepovedano onemogočiti delovanje var nostnih in zaščitnih priprav 66
- Razlaga znakov 66
- Ročica sklopke 66
- Simbol kamere napotuje na slike 66
- Svoj model ugotovite na podlagi slik izdelka opi sa in tipske ploščice 66
- Ta izdelek je namenjen izključno čiščenju snega ok rog hiše in po dvorišču ter na manjših parkiriščih in odstavnih površinah v zasebni lasti 66
- V tej dokumentaciji je opisanih več tipov snežnih frez al ko ti tipi se razlikujejo po širini čiščenja jakosti motorja in ali imajo električni zaganjač in razsvetljavo 66
- Varnostne in zaščitne priprave 66
- Z natančnim upoštevanjem tega opozo rila lahko preprečite poškodbe ljudi in poškodovanje stvari 66
- Pregled izdelka 700e 67
- Pregled izdelk 68
- Obseg dobave 69
- Razlikovanje tipov 69
- Iz območje okrog motorja izpušne cevi ter posode z gorivom redno očistite bencin in olje 70
- Izdelek uporabljajte le v tehnično brezhibne stanju 70
- Ko je prišlo do motnje 70
- Po stiku s tujki 70
- Pozor nevarnost poškodb 70
- Pozor nevarnost požara 70
- Pred odmaševanjem 70
- Pred sproščanjem blokade 70
- Pred vsemi nastavitvami 70
- Prepovedano onemogočiti delovanje var nostnih in zaščitnih priprav 70
- Pri čiščenju in vzdrževalnih delih 70
- Stroja s polno posodo goriva ni dovoljeno hraniti v zgradbah v katerih bi lahko prišli bencinski hlapi v stik z odprtim ognjem ali iskrami 70
- Trdne čevlje ki ne drsijo 70
- Varnostna navodila 70
- Zaščito za oči zaščitna očala ali ščitnik 70
- Zaščito za ušesa 70
- Zimska oblačila 70
- Če na stroju pride do motenj in nenavad nih tresljajev 70
- Če zapuščate stroj 70
- Montaža 71
- Potrebno orodje 71
- Vrstni red montaže 71
- Bencin in olje sta zelo vnetljiva 72
- Motor ne sme nikoli teči v zaprtih prostorih nevarnost zastrupitve 72
- Največji dovoljen tlak pnevmatik je zapisan na pne vmatikah 11 1 napotek 1 bar pribl 14 5 psi 72
- Odvijte pokrov posode za gorivo 12 2 in ga odložite na čisto mesto 2 bencin ulivajte z lijakom 3 odprtino za ulivanje v posodo za gorivo trdno zaprite in očistite 72
- Odvijte pokrov za ulivanje olja 12 1 in ga odložite na čisto mesto 2 olje ulivajte z lijakom 3 preverite raven olja 4 odprtino za ulivanje trdno zaprite in očistite 72
- Opozorilo 72
- Pnevmatike napihnite enakomerno s tlačilko za pnevmatike 72
- Pogonska sredstva 72
- Polnjenje bencina in motornega olja 72
- Pozor nevarnost požara 72
- Pred začetkom uporabe morate uliti motorno olje in napolniti snežno frezo z bencinom 72
- Priporočamo da staro olje oddate v zaprti posodi na ustrezno mesto za vračanje ali pri servisu 72
- Staro olje 72
- Ulivanje bencina 72
- Ulivanje motornega olja 72
- Varnost 72
- Vedno upoštevajte priložena navodila za uporabo motorja 72
- Za pravilno preverjanje ravni olja upoštevajte na vodila za uporabo motorja 72
- Nastavitev višine čiščenja 73
- Pred začetkom uporabe 73
- Preverjanje strižnih sornikov na stroju 73
- Preverjanje tlaka pnevmatik 73
- Zagon motorja 73
- Izklop motorja 74
- Obratovanje 74
- Ustavitev čiščenja 74
- Zagon čiščenja 74
- Krmiljenje snežne freze z gosenicami 75
- Mazanje transportnega polža 75
- Menjava prestave pogona 75
- Nastavitev višine transportnega polža in ploščice 760te 75
- Načrt vzdrževanja 75
- Odmašitev izmeta snega 75
- Vzdrževanje in nega 75
- Fina nastavitev višine transportnega polža 760te 76
- Napetost verig 76
- Vzdrževanje pogona koles 76
- Vzdrževanje pogona polža 76
- Zamenjava strižnih sornikov 76
- Odstranjevanje med odpadke 77
- Popravila 77
- Pozor nevarnost eksplozije 77
- Počakajte da motor ugasne 77
- Pri daljšem shranjevanju stroja na primer pred zimo upoštevajte naslednje točke 77
- Shranjevanje 77
- Stroj je dovoljeno popravljati le v specializiranih mehaničnih delavnicah strokovna kontrola je vedno potrebna 77
- Stroja ne shranjujte pri odprtem plamenu ali virih vročine 77
- Zaprite pipo za gorivo 77
- Zaženite motor 77
- Škarje baterije ali akumulatorje ob koncu življenjske dobe ne odvrzite med gospodinjski odpad 77
- Pomoč pri motnjah 78
- Pred iskanjem napak vedno ugasnite motor in izvlecite pokrov svečke 78
- Pri motnjah ki niso navedene v tej tabeli ali jih ne morete odpraviti sami se obrnite na našo pristojno servisno službo 78
- Eu izjava o skladnosti 79
- Garancija 79
- Garancijski rok začne teči z dnevom ko je prvi kupec kupil izdelek merodajen je datum na originalnem računu v garancijskem primeru se s to garancijsko izjavo in računom obrnite na prodajalca ali najbližjem pooblaščenem servisu s to garancijsko izjavo ostanejo zakonske pravice za reklamiranje kupca do pro dajalca nedotaknjene 79
- Iz garancije so izvzete 79
- Kötz 2012 07 09 79
- Morebitne napake v materialu ali izdelavi pri kosilnici bomo odpravili med zakonitim rokom zastaranja za reklamacije glede pomanjkljivosti v skladu z našo izbiri ali s popravilom ali nadomestno dobavo zastaralni rok se določa po pravu države v kateri je bil kupljen izdelek 79
- Motorjiznotranjimzgorevanjem zateveljajoločenigarancijskipogojiustreznegaproizvajalcamotorja 79
- Napakiprimontaži 79
- Naš garancijski pristanek velja le pri garancija ugasne pri 79
- Nenamenskiuporabi 79
- Obrabnideli kisonakarticiznadomestnihdelovoznačenizokvirom 79
- Poskusih popravila izdelka 79
- Poškodbelaka kiizhajajoiznormalneobrabe 79
- Pravilni uporabi izdelka 79
- Tehničnihspremembahpriizdelku 79
- Uporabioriginalnihnadomestnihdelov 79
- Upoštevanju navodil za uporabo 79
- Xxx xxx x 79
- Ako točno slijedite ova upozorenja možete izbječi ozljede osoba i ili materijalnu štetu 80
- Druga uporaba ili uporaba koja izlazi izvan ovih okvira smatra se neodgovarajučom 80
- Moguča neodgovarajuča uporaba 80
- Na ulicama pazite da ne utječete loše na promet ili i da ne ugrozite sudionike u prometu 80
- Na urečaju postoje dvije ručice spojke na šipki za vočenje otpustite obje ručice spojke u slučaju opasnosti 80
- Namjestite izbacivanje snijega tako da izbačeni snijeg ne može ozlijediti osobe ili životinje ili oštetiti zgrade vozila ili drugo 80
- Ne smijete isključivati sigurnosne i zaštitne urečaje 80
- O ovom priručniku 80
- Objašnjenje znakova 80
- Odgovarajuča uporaba 80
- Opis proizvoda 80
- Ovaj je urečaj namijenjen isključivo čiščenju snijega oko kuče i u dvorištu te na manjim parkiralištima i parkirnim mjestima u privatnom vlasništvu 80
- Posebne napomene za bolje razumijevanje i rukovanje 80
- Pozor opasnost od ozljede 80
- Prepoznajte svoj model prema slikama proizvoda opisu i tipskoj pločici 80
- Prilagodljivo izbacivanje snijega 80
- Ručica spojke 80
- Sadržaj 80
- Sigurnosni i zaštitni urečaji 80
- Simbol kamere upučuje na slike 80
- U ovoj se dokumentaciji opisuje više vrsta čistilica za snijeg al ko te se vrste razlikuju po širine čiščenja jačini motora i po tome imaju li elektropokretač i osvjetljenje 80
- Pregled proizvoda 700e 81
- Pregled proizvoda 760t 82
- Opseg isporuke 83
- Razlikovanje tipova 83
- Nakon kontakta sa stranim tijelima 84
- Nakon pojave smetnji 84
- Ne smijete isključivati sigurnosne i zaštitne urečaje 84
- Ne čuvajte napunjeni urečaj u zgradama u kojima pare benzina mogu doči u kontakt s otvorenim plamenom ili iskrama 84
- Pazite da u području oko motora ispuha i spremnika za gorivo nema benzina i ulja 84
- Pozor opasnost od ozljede 84
- Pozor opasnost od požara 84
- Pri napuštanju urečaja 84
- Pri čiščenju i održavanju 84
- Prije svih namještanja 84
- Prije uklanjanja blokada 84
- Prije uklanjanja začepljenja 84
- Sigurnosne napomene 84
- U slučaju pojava smetnji i neuobičajenih vibracija na urečaju 84
- Upotrebljavajte urečaj samo u tehnički besprijekornom stanju 84
- Zaštitu očiju zaštitne naočale ili zaštitnu pločicu 84
- Zaštitu sluha 84
- Zimsku odječu 84
- Čvrstu i protukliznu obuču 84
- Potreban alat 85
- Redoslijed ugradnje 85
- Ugradnja 85
- Radne tvari 86
- Sigurnost 86
- Točenje i ulijevanje motornog ulja 86
- Ulijevanje motornog ulja 86
- Namještanje visine čiščenja 87
- Pokretanje motora 87
- Provjera sigurnosnih svornjaka na urečaju 87
- Provjera tlaka zraka u gumama 87
- Puštanje u rad 87
- Ulijevanje benzina 87
- Isključivanje motora 88
- Namještanje visine pužnog transportera i pločice 760te 89
- Pokretanje pogona za čiščenje 89
- Uklanjanje začepljenja u izbacivaču snijega 89
- Usmjeravanje čistilice za snijeg s gusjenicom 89
- Zamjena stupnja prijenosa voznog pogona 89
- Zaustavljanje pogona za čiščenje 89
- Održavanje i njega 90
- Održavanje pogona kotača 90
- Održavanje pužnoga pogona 90
- Plan održavanja 90
- Podmazivanje pužnoga transportera 90
- Odlaganje 91
- Popravak 91
- Precizno namještanje visine pužnog transportera 760te 91
- Zamjena sigurnosnih svornjaka 91
- Zategnutost lanaca 91
- Čuvanje 91
- Pomoč u slučaju smetnji 92
- Prije traženja smetnje uvijek isključite motor i izvucite utikač za svječice 92
- U slučaju smetnji koje nisu navedene u ovoj tablici ili koje ne možete sami ukloniti obratite se našoj servisnoj službi 92
- Greške u materijalu ili pogreške u proizvodnji uklonit čemo za vrijeme zakonskoga jamstvenog roka za nedostatke prema vlastitom odabiru odnosno organizirat čemo popravak ili isporučiti zamjenski urečaj jamstveni rok odrečen je u skladu sa zakonom zemlje u kojoj je kupljen urečaj 93
- Izjava o usklađenosti ez a 93
- Jamstveni rok započinje kupnjom od strane prvog krajnjeg kupca primjenjuje se datuma na originalnom računu u jamstvenom se roku obratite prodavatelju ili najbližem ovlaštenom servisu s ovom izjavom o jamstvu i računom ovaj potvrda o jamstvu ne uključuje zakonska potraživanja kupca prema prodavatelju na temelju nedostataka 93
- Jamstvo 93
- Jamstvo isključuje sljedeče 93
- Jamstvovrijedisamousljedećimslučajevima jamstvonevrijediuovimslučajevima 93
- Kötz 2012 07 09 93
- Motorizasagorijevanjejerzanjihvrijedeposebnejamstveneodredbeodređenihproizvođačamotora 93
- Napopisuzamjenskihdijelova 93
- Neodgovarajućauporaba 93
- Odgovarajućauporabauređaja 93
- Oštećenjalakakojasunastalanormalnimtrošenjem 93
- Pogreška pri ugradnji 93
- Pokušajipopravkauređaja 93
- Potrošnidijelovioznačeniokvirom 93
- Pridržavanjeuputazauporabu 93
- Tehničkeizmjeneuređaja 93
- Uporabaoriginalnihzamjenskihdijelova 93
- Xxx xxx x 93
- Идентификујтемоделнаосновусликапроизвода описаифабричкеплочице 94
- Могућа погрешна употреба 94
- Наулицама пазитеданеугрозитесаобраћајили учесникеусаобраћају 94
- Науређајусенаручицизауправљањеналазедве ручицезаукључивањеиискључивање утренутку опасностисамоотпуститеоберучице 94
- О овом приручнику 94
- Овајуређајјепогодансамозачишћењеснегаоко кућеиудворишту каоинамањимпаркиралиштима искладишнимповршинамауприватномподручју 94
- Опис производа 94
- Пажња опасност од повреде сигурносниизаштитниуређајинесмејуда сеискључују 94
- Пажња тачнопридржавањеовихупозоравајућих упутставаможедаспречителеснеповреде и илиматеријалнуштету 94
- Подесив канал за избацивање снега 94
- Подесите канал за избацивање снега тако да избачени снег не доводи у опасност људе и животињеиданеоштетиобјекте возилаиостало 94
- Прописна примена 94
- Ручице за укључивање и искључивање 94
- Садржај 94
- Свакадругаприменаилиприменакојаизлазииз наведенихоквираважикаонепрописна 94
- Сигурносни и заштитни уређаји 94
- Симболкамереуказујенаслике 94
- Специјалнаупутствазабољеразумевање ируковање 94
- Тумачење ознака 94
- У овој документацији је описано више типова al ko машина за чишћење снега типови се разликују по ширини рашчишћавања јачини мотораипотомедалиимајустартериосветљење 94
- Преглед производа 700e 95
- Преглед производа 760t 96
- Опсег испоруке 97
- Разлике код типова 97
- Заштитазаочи заштитненаочариили заштитнатабла 98
- Заштитазаслух 98
- Зимскаодећа 98
- Пажња користитеуређајсамоубеспрекорном техничкомстању 98
- Пажња опасност од повреде сигурносниизаштитниуређајинесмејуда сеискључују 98
- Пажња опасност од пожара уређајсагоривомнетребачуватиу објектимаукојимаиспарењабензинамогу дадођуудодирсаотвореномватромили варницама 98
- Сигурносни савети 98
- Уподручјуокомотора издувнецеви резервоаразагоривонесмедаима бензинаилиуља 98
- Чврстуобућукојасенеклиза 98
- Монтажа 99
- Потребан алат 99
- Редослед монтаже 99
- 1 3 клештимаутакнитесигурноснурасцепку 9 2 4 савијтекрајевесигурноснерасцепке 10 x ручна курбла је монтирана 100
- Гурајтеручнукурблукрозвођицунаручициза управљање акосекурблауопштеилитешкопомера премадоњојвођици мождатребадасе подесивођицанаручицизауправљање уту сврхумалоолабавитезавртње теихпоново притегнитекадазавршитесподешавањем 100
- Максималан дозвољени притисак је наведен на гумама 11 1 напомена 1bar око14 5psi 100
- Погонска средства 100
- Препуштањаупогонморадасесипауљеидасе машиназачишћењеснеганапунигоривом 100
- Равномернонапумпајтегумепумпом 100
- Сигурност 100
- Точење горива и пуњење моторног уља 100
- Увексепридржавајтепрописазаруковање мотором 100
- Упозорење никаданеостављајтемотордаради узатворенимпросторијама опасностод тровања 100
- Упозорење опасност од пожара бензиниуљесувеомазапаљиви 100
- Подешавање висине расчишћавања 101
- Проверите притисак у гумама 101
- Пуштање у рад 101
- Пуњење бензина 101
- Пуњење моторног уља 101
- Гашење мотора 102
- Провера помичне увлаке на уређају 102
- Упалите мотор 102
- Заустављање погона за расчишћавање 103
- Подешавање висине пужног погона и табле 760te 103
- Промените степен преноса у вучни погон 103
- Руковање 103
- Стартовање погона за расчишћавање 103
- Уклоните запушење канала за избацивање снега 103
- Управљање гусеничном машином за чишћење снега 103
- Одржавање и нега 104
- Одржавање погона точкова 104
- Одржавање пужног погона 104
- Подмазивање пужног погона 104
- Распоред за одржавање 104
- Замена помичне увлаке 105
- Затезање ланаца 105
- Поправка 105
- Уклањање 105
- Фино подешавање висине пужног погона 760te 105
- Чување 105
- Кодсметњикојенисунаведенеуовојтабелииликојенеможетесамидауклоните обратитесекод нашенадлежнеслужбезаодносесакорисницима 106
- Пажња претражењасметњиувекугаситемоториизвуцитесвећицу 106
- Помоћ код сметњи 106
- Kötz 2012 07 09 107
- Xxx xxx x 107
- Гарантнирокпочињенаконкуповинеодстранепрвогвласника меродаванједатумнаоригиналном рачунузакупљенуробу услучајупотраживањаизгаранцијемолимодасеовомизјавомзагаранцију ирачуномобратитекодпродавцаилиунајближуовлашћенуслужбузаодносесакорисницима ово одобрење гаранције не утиче на законска потраживања купца у случају недостатака у односу на продавца 107
- Гаранција 107
- Грешкеумонтажи 107
- Евентуалнегрешкенауређајукодматеријалаилипроизводњеуклањамоузаконскипрописаномроку запотраживањазбогнедостатака итопоправкомилизаменомпреманашемизбору законскироксе утврђујепремазаконудотичнеземље укојојјеуређајкупљен 107
- Ез декларација о усаглашености 107
- Моторисаунутрашњимсагоревањем кодовихважепосебниусловигаранциједотичногпроизвођача мотора 107
- Нашагаранцијаважисамокод гаранцијаепоништавакод придржавањаупутствазарад 107
- Непрописнеупотребе 107
- Оштећењабоје којасупоследицанормалногхабања 107
- Покушајапоправкенауређају 107
- Потрошниделови којисуутабелирезервнихделоваозначенисаоквиром 107
- Прописногтретирањеуређаја 107
- Техничкихпроменанауређају 107
- Угаранцијунеспадају 107
- Употребеоригиналнихрезервнихделова 107
- Dokładne zastosowanie sič do tych ws kazówek ostrzegawczych pozwoli uniknčč szkód osobowych oraz lub materialnych 108
- Dčwignie sprzčgajčce 108
- Na temat tego podrčcznika 108
- Nie wolno wyłčczač urzčdzeč zabezpieczajčcych i ochronnych 108
- Objačnienie oznaczeč 108
- Opis produktu 108
- Regulowany wyrzutnik čniegu 108
- Specjalne wskazówki ułatwiajčce zrozumie nie zasad učytkowania 108
- Spis treści 108
- Stosowanie niezgodne z przeznaczeniem 108
- Stosowanie zgodne z przeznaczeniem 108
- Symbol kamery odwołuje sič do ilustracji 108
- Urzčdzenia zabezpieczajčce i ochronne 108
- Uwaga niebezpieczečstwo zranienia 108
- Przeglčd produktu 700e 109
- Przeglčd produktu 760t 110
- Rozróčnienie typów 111
- Zakres dostawy 111
- Nie przechowywač zatankowanego urzčdzenia w budynkach w których opary benzyny mogč mieč stycznočč z otwartym ogniem lub iskrami obszar wokół silnika wydechu zbiornika paliwa utrzymywač w stanie wolnym od benzyny i oleju 112
- Nie wolno wyłčczač urzčdzeč zabezpieczajčcych i ochronnych 112
- Urzčdzenia wolno učywač tylko w nienagan nym stanie technicznym 112
- Uwaga niebezpieczečstwo počaru 112
- Uwaga niebezpieczečstwo zranienia 112
- Wskazówki dotyczčce bezpieczečstwa 112
- Kolejnočč kroków montačowych 113
- Montač 113
- Wymagane narzčdzia 113
- Bezpieczečstwo 114
- Tankowanie i nalewanie oleju silnikowego 114
- Črodki eksploatacyjne 114
- Kontrola cičnienia w oponach 115
- Kontrola sworzni čcinanych na urzčdzeniu 115
- Napełnianie silnika 115
- Uruchamianie silnika 115
- Uruchomienie 115
- Ustawianie wysokočci zgarniania 115
- Wlewanie benzyny 115
- Wyłčczanie silnika 116
- Eksploatacja 117
- Kierowanie odčniečarkč na gčsienicach 117
- Uruchamianie trybu zgarniania 117
- Usuwanie zatorów z wyrzutnika čniegu 117
- Zatrzymywanie trybu zgarniania 117
- Zmiana biegu napčdu jezdnego 117
- Zmiana wysokočci člimaka przenočnika i tarczy 760te 117
- Co trzy miesičce 118
- Dokrčcič nakrčtkč kontrujčcč 2 1 2 obrócič czččč przestawnč przy cičgnie bow dena w kierunku oznaczonym strzałkč 2 2 ač cičgno bowdena nie bčdzie zwisač bčdzie lekko napičte podczas obraca nia przytrzymywač cičgno aby nie uległo skrčceniu 3 dokrčcič nakrčtkč kontrujčcč 2 1 4 w celu sprawdzenia ustawienia uruchomič silnik i włčczyč napčd kół 5 ječeli wcičč nie jest močliwe prawidłowe zasprzčglenie i wysprzčglenie napčdu kół nalečy oddač urzčdzenie do specjalistycznego warsztatu 118
- I tarczy były odsuničte od podłoča i odčniečarka dała sič łatwo prowadzič 118
- Ječeli przy pracujčcym silniku nie močna włčczyč napčdu kół nalečy wyregulowač odpowiednie cičgło bowdena 118
- Ječeli przy pracujčcym silniku nie močna włčczyč napčdu člimakowego nalečy wyregulowač odpo wiednie cičgło bowdena 118
- Konserwacja i pielčgnacja 118
- Konserwacja napčdu kół 118
- Konserwacja napčdu člimakowego 118
- Plan konserwacji 118
- Po pierwszych 5 godzinach pracy 118
- Przed kačdym učyciem 118
- Raz w roku 118
- Smarowanie člimaka przenočnika 118
- Uwaga niebezpieczečstwo zranienia 118
- Dokładne ustawianie wysokočci člimaka przenočnika 760te 119
- Naprawa 119
- Naprččenie łačcuchów 119
- Przechowywanie 119
- Utylizacja 119
- Wymiana sworzni čcinanych 119
- Pomoc w przypadku zakłóceč 120
- Przed przystčpieniem do wyszukiwania usterek zawsze wyłčczyč silnik i odłčczyč wtyczkč čwiecy zapłonowej 120
- W przypadku zakłóceč które nie zostały wyszczególnione w tej tabeli oraz tych których nie sč pačstwo w stanie usunčč sami nalečy zwrócič sič do naszego działu obsługi klienta 120
- Gwarancja 121
- Xxx xxx x 121
- Z gwarancji wyłčczone sč 121
- Bezpečnostní a ochranná začízení 122
- Bezpečnostní a ochranná začízení se nesmí odstavovat z provozu 122
- Identifikujte svčj model pomocí vyobrazení výrob ku popisu a typového štítku 122
- Jakékoliv jiné použití nad tento rámec se považuje za použití v rozporu s určením 122
- K této pčíručce 122
- Možné nesprávné použití 122
- Na silnicích dbejte na to abyste nenarušovali silniční provoz a neohrožovali jeho účastníky 122
- Na začízení jsou umístčny dvč spojkové páky na vo dicím madlu v okamžiku nebezpečí obč spojkové páky uvolnčte 122
- Nastavitelný výhoz snčhu 122
- Nastavte výhoz snčhu tak aby odletující sníh ne mohl ohrozit osoby nebo zvíčata ani poškodit bu dovy vozidla nebo cokoli jiného 122
- Popis výrobku 122
- Použití v souladu s určením 122
- Pozor nebezpečí poranční 122
- Pčesným dodržováním tčchto výstražných pokynč lze zabránit poranční osob a nebo hmotným škodám 122
- Spojková páka 122
- Symbol fotoaparátu odkazuje na vyobra zení 122
- Toto začízení je určeno výhradnč k odklízení snčhu kolem domu a ve dvoče na menších parkovištích a odstavných plochách v soukromé sféče 122
- V této dokumentaci je popsáno více typč snčhových fréz al ko tyto typy se liší šíčkou odklízeného pruhu výkonem motoru a tím zda jsou vybaveny elektrickým startérem a osvčtlením 122
- Vysvčtlení znakč 122
- Zvláštní pokyny pro lepší srozumitelnost a manipulaci 122
- Pčehled výrobkč 700e 123
- Pčehled výrobkč 760t 124
- Obsah balení 125
- Rozlišení typč 125
- Bezpečnostní a ochranná začízení se nesmí odstavovat z provozu 126
- Bezpečnostní pokyny 126
- Natankovaná fréza se nesmí ukládat v bu dovách v nichž by výpary benzínu mohly pčijít do styku s otevčeným ohnčm nebo jiskrami 126
- Ochranu očí ochranné brýle a štít 126
- Ochranu sluchu 126
- Pevnou a protiskluzovou obuv 126
- Po kontaktu s cizími tčlesy 126
- Používejte pčístroj jen v technicky bezvad ném stavu 126
- Pozor nebezpečí poranční 126
- Pozor nebezpečí požáru 126
- Pčed odstrančním ucpání 126
- Pčed provedením nastavení 126
- Pčed uvolčováním zablokování 126
- Pči opuštční pčístroje 126
- Pči poruchách a neobvyklých vibracích na pčístroji 126
- Pči výskytu závad 126
- Pči čištční a údržbč 126
- Zabračte znečištční oblasti motoru výfuku apalivové nádrže benzínem a olejem 126
- Zimní oblečení 126
- Montáž 127
- Potčebné náčadí 127
- Počadí pči montáži 127
- Benzín i olej jsou vysoce hočlavé 128
- Bezpečnost 128
- Maximální pčípustný tlak v pneumatikách je uve den pčímo na nich 11 1 upozornční 1 bar cca 14 5 psi 128
- Nikdy nenechte motor bčžet v uzavčených místnostech nebezpečí otravy 128
- Provozní kapaliny 128
- Pčed uvedením do provozu je nutné motor naplnit motorovým olejem a natankovat frézu 128
- Rovnomčrnč nahustčte pneumatiky hustilkou 128
- Ruční kliku posučte prostčednictvím vedení na vodicím madlu pokud klikou nelze pohnout k dolní vodicí drážce nebo pokud to lze jen ztčžka bude pravdčpodobnč nutné pončkud sečídit vodicí drážku na vodicím madle pči tom pončkud povolte šrouby a po sečízení je opčt pevnč utáhnčte 9 1 3 pomocí kleští zasučte jisticí závlačku 9 2 4 konce pojistné závlačky ohnčte 10 x ruční klika je namontována 128
- Tankování a plnční motorovým olejem 128
- Výstraha 128
- Výstraha nebezpečí požáru 128
- Vždy se čičte dodaným návodem k obsluze motoru 128
- Kontrola tlaku v pneumatikách 129
- Nastavení výšky odklízení 129
- Plnční motorovým olejem 129
- Tankování benzinu 129
- Uvedení do provozu 129
- Spuštční motoru 130
- Vypnutí motoru 130
- Zkontrolujte ústčižné kolíky na pčístroji 130
- Odstranční pčekážek které ucpaly výhoz snčhu 131
- Provoz 131
- Zahájení odklízení 131
- Zastavení odklízení 131
- Zmčna nastavení výšky šnekového dopravníku a štítu 760te 131
- Čazení rychlostních stupčč pohonu pojezdu 131
- Čízení pásové snčžné frézy 131
- Každoročnč 132
- Každé tči mčsíce 132
- Mazání šnekového dopravníku 132
- Plán údržby 132
- Po prvních 5 hodinách provozu 132
- Pokud již pči bčžícím motoru nelze zapnout pohon pojezdu je tčeba nastavit pčíslušné bovdenové lanko 132
- Pokud již pči bčžícím motoru nelze zapnout šnekový pohon je tčeba nastavit pčíslušné bovde nové lanko 132
- Pomocí mazacího lisu vtlačte univerzální tuk z cca 2 3 stlačení do maznice 31 132
- Pozor nebezpečí poranční 132
- Pčed každým použitím 132
- Uvolnčte 2 1 protimatku 2 regulačním dílem na bovdenovém lanku 2 2 otáčejte tak dlouho až bovdenové lan ko pčestane být provčšené je lehce napnu té bčhem otáčení lanko pčidržujte aby se nepčekroutilo 3 protimatku 2 1 pevnč utáhnčte 132
- Uvolnčte 2 1 protimatku 2 regulačním dílem na bovdenovém lanku 2 2 otáčejte tak dlouho až bovdenové lan ko pčestane být provčšené je lehce napnu té bčhem otáčení lanko pčidržujte aby se nepčekroutilo 3 protimatku 2 1 pevnč utáhnčte 4 pro kontrolu nastavení spusčte motor a zapnčte pohon pojezdu 5 pokud pohon kol stále nelze zapojit ani odpo jit je tčeba pčístroj odvézt od odborného ser visu 132
- Údržba a ošetčování 132
- Údržba pohonu pojezdu 132
- Údržba šnekového pohonu 132
- Likvidace 133
- Napnutí četčzč 133
- Oprava 133
- Pčesné sečízení výšky šnekového dopravníku 760te 133
- Uskladnční 133
- Výmčna ústčižných kolíkč 133
- Pomoc pči poruchách 134
- Pčed vyhledáním závady vždy vypnčte motor a odpojte konektor zapalovací svíčky 134
- V pčípadč poruch které nejsou v této tabulce uvedeny nebo je nemčžete odstranit sami se prosím obračte na pčíslušný zákaznický servis 134
- Chybypřimontáži 135
- Dodržovánínávodukobsluze 135
- Dílypodléhajícíopotřebení kteréjsouoznačenynaseznamunáhradníchdílůorámováním 135
- Kötz 2012 07 09 135
- Nášpříslibzárukyplatíjenvpřípadě zárukazanikávpřípadě 135
- Pokusůoopravupřístroje 135
- Použití kteréneníkurčenémuúčelu 135
- Použitíoriginálníchnáhradníchdílů 135
- Poškozenínátěruzpůsobenáběžnýmopotřebením 135
- Prohlášení o shodě eu 135
- Pčípadné materiálové nebo výrobní vady na pčístroji odstraníme bčhem zákonné promlčecí lhčty pro náro ky na odstranční vad podle naší volby opravou nebo dodáním náhradního výrobku promlčecí lhčta je určena právem dané zemč ve které byl pčístroj zakoupen 135
- Spalovacímotory protyplatívlastnízáručníustanovenípříslušnéhovýrobcemotoru 135
- Technickýchúpravpřístroje 135
- Xxx xxx x 135
- Ze záruky jsou vyloučeny 135
- Záruka 135
- Záruční doba počíná bčžet dnem nákupu prvním koncovým odbčratelem určující je datum na originálním dokladu o koupi v pčípadč uplatnční záruky se prosím s tímto prohlášením o záruce a dokladem o koupi obračte na svého prodejce nebo nejbližší autorizovaný zákaznický servis tímto pčíslibem záruky zčstávají zákonné nároky kupujícího na odstranční vady včči prodávajícímu nedotčeny 135
- Řádnémanipulacespřístrojem 135
- Bezpečnostné a ochranné prvky 136
- Bezpečnostné a ochranné prvky nesmiete za žiadnych okolností vyradič z prevádzky 136
- Dôsledné dodržiavanie týchto výstražných upozornení môže zabránič škodám na zdraví osôb a alebo vecným škodám 136
- Informácie o tomto návode 136
- Na prístroji sa nachádzajú dve páky spojky na vodiacom držadle v momente nebezpečenstva obidve páky spojky pustite 136
- Popis výrobku 136
- Pozor nebezpečenstvo poranenia 136
- Prestavitečný odhadzovač snehu 136
- Prípady nesprávneho používania 136
- Páka spojky 136
- Symbol kamery odkazuje na obrázky 136
- Vysvetlenie značiek 136
- Účel použitia 136
- Špeciálne pokyny pre lepšiu zrozumitečnosč a manipuláciu 136
- Prehčad výrobku 700e 137
- Prehčad výrobku 760t 138
- Rozlíšenie typu 139
- Rozsah dodávky 139
- Bezpečnostné a ochranné prvky nesmiete za žiadnych okolností vyradič z prevádzky 140
- Bezpečnostné pokyny 140
- Keč sa vyskytnú poruchy a nezvyčajné vi brácie na prístroji 140
- Natankovaný prístroj neuschovávajte v budovách v ktorých by sa mohli benzínové výpary dostač do kontaktu s ohčom alebo iskrami 140
- Oblasč okolo motora výfuku palivovej nádrže udržiavajte bez benzínu oleja 140
- Ochrana očí ochranné okuliare alebo ochranný štít 140
- Ochrana sluchu 140
- Pevnú a protišmyková obuv 140
- Po kontakte s cudzími telesami 140
- Po výskyte porúch 140
- Pozor nebezpečenstvo poranenia 140
- Pozor nebezpečenstvo požiaru 140
- Pred nastavovacími prácami 140
- Pred odstránením upchaní 140
- Pred uvočnením blokovaní 140
- Pri opustení prístroja 140
- Pri čistiacich a údržbových prácach 140
- Prístroj používajte iba v technicky bezchyb nom stave 140
- Zimné oblečenie 140
- Montáž 141
- Poradie montáže 141
- Potrebné náradie 141
- 2 4 konce poistnej závlačky ohnite 10 x ručná páka je namontovaná 142
- Benzín a olej sú večmi silno zápalné 142
- Bezpečnosč 142
- Maximálny dovolený tlak pneumatík je uvedený na pneumatike 11 1 upozornenie 1 bar cca 14 5 psi 142
- Motor nikdy nenechajte bežač v uzatvor ených miestnostiach nebezpečenstvo otravy 142
- Pneumatiky rovnomerne napumpujte pomocou hustilky 142
- Pred uvedením do prevádzky musíte naplnič mo torový olej a natankovač snehovú frézu 142
- Prevádzkový prostriedok 142
- Ručnú páku nasučte cez vedenie na vodiacom držadle ak by sa ručnou pákou nedalo pohybovač ale bo by sa čou dalo pohybovač k dolnému ve deniu iba čažko môže byč potrebné mierne dodatočné nastavenie vedenia na vodiacom držadle pritom trochu uvočnite skrutky a po nastavení ich znova pevne utiahnite 9 1 3 pomocou klieští nasačte poistnú závlačku 142
- Tankovanie a naplnenie motorového oleja 142
- Varovanie 142
- Varovanie nebezpečenstvo požiaru 142
- Vždy rešpektujte súčasne dodaný návod na obsluhu motora 142
- Kontrola tlaku pneumatík 143
- Naplnenie benzínu 143
- Nastavenie výšky odpratávania 143
- Plnenie motorového oleja 143
- Uvedenie do prevádzky 143
- Kontrola strižného kolíka na prístroji 144
- Vypnutie motora 144
- Štart motora 144
- Odstránenie upchaní v odhadzovači snehu 145
- Otáčanie pásovej snehovej frézy 145
- Prestavenie výšky dopravnej závitovky a štítu 760te 145
- Prevádzka 145
- Zastavenie odpratávacej prevádzky 145
- Zmena prevodového stupča pre jazdný pohon 145
- Štart odpratávacej prevádzky 145
- Ak sa pri bežiacom motore nedá viac zapnúč po hon kolies musí sa nastavič zodpovedajúce bov denové lanko 146
- Ak sa pri bežiacom motore nedá viac zapnúč závi tovkový pohon musí sa nastavič zodpovedajúce bovdenové lanko 146
- Každé tri mesiace 146
- Mazanie dopravnej závitovky 146
- Plán údržby 146
- Po prvých 5 prevádzkových hodinách 146
- Pozor nebezpečenstvo poranenia 146
- Pred každým použitím 146
- Ročne 146
- Uvočnite kontramaticu 2 1 2 prestavovací diel na bovdenovom lanku otáčajte v smere šípky 2 2 kým už bov denové lanko nebude prevísač je čahko nap nuté počas otáčania držte čažné lanko pevne aby sa nepretočilo 3 utiahnite kontramaticu 2 1 146
- Uvočnite kontramaticu 2 1 2 prestavovací diel na bovdenovom lanku otáčajte v smere šípky 2 2 kým už bov denové lanko nebude prevísač je čahko nap nuté počas otáčania držte čažné lanko pevne aby sa nepretočilo 3 utiahnite kontramaticu 2 1 4 na kontrolu nastavenia naštartujte motor a zapnite pohon kolies 5 ak sa pohon kolies nedá ešte bezpečne zapojič aodpojič musí sa prístroj odniesč do špecializovanej dielne 146
- Vytlačte cca 2 3 zdvihy univerzálneho tuku pomocou mazacieho lisu do tlakovej maznice 31 146
- Údržba a starostlivosč 146
- Údržba pohonu kolies 146
- Údržba závitovkového pohonu 146
- Jemné nastavenie výšky dopravnej závitovky 760te 147
- Likvidácia 147
- Napnutie rečazí 147
- Oprava 147
- Skladovanie 147
- Výmena strižného kolíka 147
- Pomoc pri poruchách 148
- Pred hčadaním poruchy vždy vypnite motor a vytiahnite konektor zapačovacej sviečky 148
- Pri poruchách ktoré nie sú uvedené v tejto tabučke alebo ktoré neviete sami odstránič sa obráčte na náš príslušný zákaznícky servis 148
- Chybnejmontáži 149
- Dielypodliehajúcerýchlemuopotrebovaniu ktorésúvzoznamenáhradnýchdielovoznačenérámčekom 149
- Dodržiavanínávodunaobsluhu 149
- Es vyhlásenie o zhode 149
- Kötz 2012 07 09 149
- Odbornejmanipuláciisprístrojom 149
- Pokusoch o opravu prístroja 149
- Používaníoriginálnychnáhradnýchdielov 149
- Poškodenialaku ktorésavždypovažujúzabežnéopotrebovanie 149
- Pripoužívaní ktoréjevrozporesurčením 149
- Prípadné chyby materiálu alebo výrobné chyby na prístroji odstránime počas zákonnej premlčacej lehoty pre nároky na odstránenie chyby podča našej vočby opravou alebo náhradným dodaním premlčacia lehota sa určuje vždy podča legislatívy krajiny v ktorej bol prístroj kúpený 149
- Spaľovaciemotory preneplatiasamostatnézáručnépodmienkypríslušnéhovýrobcumotorov 149
- Technickýchzmenáchnaprístroji 149
- Xxx xxx x 149
- Záruka 149
- Záruka sa nevzčahuje na 149
- Zárukuposkytujemelenpri záruka zaniká pri 149
- Záručná doba začína plynúč dčom kúpy prostredníctvom prvého odberateča rozhodujúci je dátum na originálom doklade o kúpe v prípade uplatčovania nároku na poskytnutie záruky sa obráčte s týmto vyhlásením o záruke a dokladom o kúpe na vášho predajcu alebo na najbližší autorizovaný zákaznícky servis týmito záručnými podmienkami zostávajú zákonné nároky kupujúceho na odstránenie chýb voči predávajúcemu nedotknuté 149
- A biztonsági és védelmi felszereléseket tilos kikapcsolni 150
- A fényképezčgépet jelölč szimbólum az ábrákra utal 150
- A jelek magyarázata 150
- A készüléken két kuplungkiemelč található a vezetčkaron veszélyes helyzetben mindkét kuplungkiemelčt el kell engedni 150
- A kézikönyvrčl 150
- A termék leírása 150
- Az utcán ügyeljen arra hogy ne akadályozza a for galmat illetve ne veszélyeztesse a közlekedčket 150
- Biztonsági és védelmi felszerelések 150
- Egyedi utasítások a jobb érthetčségre és kezelésre vonatkozóan 150
- Ennek a figyelmeztetč utasításnak a pontos követése által elkerülhetčk a személyi sérü lések és vagy anyagi károk 150
- Esetleges hibás használat 150
- Ettčl eltérč vagy ezen túlmenč használati mód nem rendeltetésszerč használatnak minčsül 150
- Ez a dokumentáció az al ko hómarók több tí pusát ismerteti az egyes típusok esetén eltér a tisztítási szélleség a motor teljesítménye és nem mindegyik rendelkezik elektromos indítóval és vi lágítással a termékekrčl készült képek a leírás és a típustábla alapján keresse meg saját modelljét 150
- Ez a készülék kizárólag hó eltakarítására alkalmas magánterületen a ház és udvar körül valamint ki sebb parkoló és tárolóhelyeken 150
- Figyelem 150
- Figyelem sérülésveszély 150
- Kuplungkiemelč 150
- Rendeltetésszerč használat 150
- Tartalomjegyzék 150
- Állítható hókidobó 150
- Úgy állítsa be a hókidobót hogy a kidobott hó ne sérthessen meg embereket állatokat illetve ne okozhasson kárt épületben jármčben és egyéb értéktárgyakban 150
- A termék áttekintése 700e 151
- A termék áttekintése 760te 152
- Szállított tartozékok 153
- Típusok 153
- A benzinnel feltöltött készüléket ne tárolja olyan épületben ahol a benzingčz nyílt lánggal vagy szikrával érintkezhet 154
- A biztonsági és védelmi felszereléseket tilos kikapcsolni 154
- A készülék csak mčszakilag kifogástalan állapotában használható 154
- Biztonsági utasítások 154
- Figyelem 154
- Figyelem sérülésveszély 154
- Figyelem égésveszély 154
- Fülvédč 154
- Ne tároljon benzint és olajat a motor a kipufogó és az üzemanyagtartály körül 154
- Szemvédč védčszemüveg vagy szemellenzč 154
- Szilárd és csúszásmentes lábbeli 154
- Téli ruházat 154
- A szükséges szerszámok 155
- Az összeszerelés sorrendje 155
- Összeszerelés 155
- A benzin és az olaj nagymértékben gyúlé kony 156
- A gumikat pumpálja fel a pumpával azonos mér tékben 156
- A megengedett maximális guminyomás a gumi kon olvasható 11 1 megjegyzés 1 bar kb 14 5 psi 156
- A motort soha ne járassa zárt térben mérgezésveszély 156
- Biztonság 156
- Figyelem 156
- Figyelem égésveszély 156
- Helyezze be a nyelves biztosítószeget 9 2 4 hajlítsa meg a biztosítószegek végeit 10 x ezzel a kézikar felszerelése befejezčdött 156
- Mindig kövesse a motorhoz mellékelt használati utasítást 156
- Tankolás és motorolaj betöltése 156
- Üzembe helyezés elčtt motorolajat kell betölteni és a hómaróba benzint kell tankolni 156
- A guminyomás ellenčrzése 157
- A tisztítási magasság beállítása 157
- Benzin betöltése 157
- Motorolaj betöltése 157
- Üzembe helyezés 157
- A készüléken lévč nyírócsapok ellenčrzése 158
- A motor beindítása 158
- A motor kikapcsolása 159
- A tisztítási üzemmód indítása 159
- A tisztítási üzemmód leállítása 159
- Üzemeltetés 159
- A hernyótalpas hómaró irányítása 160
- A szállítócsiga kenése 160
- A szállítócsiga és a pajzs magasságának beállítása 760te 160
- Eltömčdés megszüntetése a hókidobóban 160
- Hajtómč fokozatváltása 160
- Karbantartás és gondozás 160
- Karbantartási terv 160
- A csigameghajtás karbantartása 161
- A kerékmeghajtás karbantartása 161
- A láncok megfeszítése 161
- A nyírócsapok cseréje 161
- A szállítócsiga magasságának finombeállítása 760te 161
- A berendezés hosszabb ideig tartó tárolása ese tén például tél után ügyeljen a következčkre 162
- A berendezést ne tárolja nyílt láng vagy hčforrás közelében 162
- A fölöslegessé vált készülékeket elemeket és akkumulátorokat tilos a háztartási hulladékkal együtt leselejtezni 162
- A javítási munkákat kizárólag hivatalos szervizmčhely végezheti el mindig szakember általi ellenčrzés szükséges 162
- Figyelem robbanásveszély 162
- Indítsa be a motort 162
- Javítás 162
- Leselejtezés 162
- Tárolás 162
- Várjon amíg a motor leáll 162
- Zárja el az üzemanyagcsapot 162
- A hiba okának megkeresése elčtt mindig húzza ki a motorból a gyújtógyertya dugóját 163
- Figyelem 163
- Forduljon ügyfélszolgálatunkhoz ha olyan hibát észlel amely nem szerepel a fenti táblázatban vagy amelyet nem tud megszüntetni 163
- Segítség zavarok esetén 163
- A garanciális idčszak akkor kezdčdik amikor az elsč felhasználó megvásárolja a készüléket az eredeti vásárlási bizonylaton szereplč dátum az irányadó ha a jótállást szeretné érvényesíteni forduljon ezzel a jótállással és a vásárlási bizonylattal kereskedčjéhez vagy a legközelebbi hivatalos ügyfélszolgálatunkh oz a jótállás nem érvényteleníti a vevč törvényes szavatossági igényeit az eladó felé 164
- A használati utasítás követése 164
- A készülékkel kapcsolatos anyag vagy gyártási hibákat megszüntetjük a szavatossági igény törvény által elčírt elévülési határidején belül saját döntésünk szerint javítással vagy pótalkatrész biztosításával az elévülési határidčt annak az országnak a rendelkezése szabályozza ahol a készüléket vásárolták 164
- Akészülékszakszerűkezelése 164
- Belsőégésűmotorok azilyenmotorokraamindenkorimotorgyártójánakkülöngaranciálisrendelkezései érvényesek 164
- Ek megfelelőségi nyilatkozat 164
- Eredeti pótalkatrészek használata 164
- Festékhibák amelyeknekokaarendeselhasználódás 164
- Javításmegkísérléseakészüléken 164
- Jótállás 164
- Jótállásunkcsakazalábbiesetekbenérvényes a jótállás érvényét veszti 164
- Kopóalkatrészek amelyekapótalkatrészkártyánkerettel 164
- Kötz 2012 07 09 164
- Műszakimódosításokakészüléken 164
- Nem terjed ki a jótállás a következčkre 164
- Nemrendeltetésszerűhasználat 164
- Szerelési hiba 164
- Vannak jelölve 164
- Xxx xxx x 164
- Advarsel 165
- Advarsel fare for kvæstelser 165
- Bestemmelsesmæssig anvendelse 165
- Denne dokumentation indeholder beskrivelser af flere typer al ko snefræsere typerne adskiller sig ved ryddebredde og motorstørrelse og om de er udstyret med elstarter og belysning 165
- Denne maskine er udelukkende egnet til sne rydning omkring huse og på gårdspladser samt mindre parkeringspladser og private arealer 165
- Identificer din model ved hjælp af produktbilleder beskrivelsen og typeskiltet 165
- Indholdsfortegnelse 165
- Indstil sneudkastet så den udkastede sne ikke kan udgøre en fare for personer eller dyr eller beskadige bygninger køretøjer eller andet 165
- Justerbart sneudkast 165
- Kamerasymbolet refererer til illustrationer 165
- Koblingshåndtag 165
- Mulig fejlanvendelse 165
- Om denne håndbog 165
- Omhyggelig overholdelse af disse advar selshenvisninger kan forebygge person og tingsskade 165
- Pas på ikke at hindre trafikken på vejen eller være til gene for andre trafikanter 165
- Produktbeskrivelse 165
- Produktet er ikke beregnet til en anden eller mere vidtgående anvendelse 165
- På maskinen sidder to koblingshåndtag på styrehåndtaget hvis der opstår en farlig situation slipper man begge koblingshåndtag 165
- Signaturforklaring 165
- Sikkerheds og beskyttelsesanordninger 165
- Sikkerheds og beskyttelsesanordninger må aldrig sættes ud af drift 165
- Særlige henvisninger der kan forbedre forståelsen og håndteringen af produktet 165
- Produktoversigt 700e 166
- Produktoversigt 760t 167
- Medfølgende dele 168
- Typeforskelle 168
- Advarsel 169
- Advarsel brandfare 169
- Advarsel fare for kvæstelser 169
- Efter kontakt med fremmedlegemer 169
- Før blokeringer ophæves 169
- Før ethvert indstillingsarbejde 169
- Før tilstopninger afhjælpes 169
- Hold området omkring motor udstødning og brændstoftank fri for benzin og olie 169
- Hårdt og skridsikkert fodtøj 169
- Høreværn 169
- Maskinen må kun anvendes når den er i teknisk fejlfri stand 169
- Når der forekommer fejl og usædvanlige vibrationer på maskinen 169
- Når der optræder fejl 169
- Når du går væk fra maskinen 169
- Opbevar ikke den optankede maskine i by gninger hvori benzindampe kan komme i kontakt med åben ild eller gnister 169
- Sikkerheds og beskyttelsesanordninger må aldrig sættes ud af drift 169
- Sikkerhedshenvisninger 169
- Ved rengørings og vedligeholdelsesar bejder 169
- Vinterpåklædning 169
- Øjenværn beskyttelsesbriller eller beskyttelsesskærm 169
- Monteringsrækkefølge 170
- Nødvendigt værktøj 170
- Samling 170
- Forbrugsstoffer 171
- Påfyldning af benzin 171
- Påfyldning af motorolie 171
- Sikkerhed 171
- Tankning og påfyldning af motorolie 171
- Ibrugtagning 172
- Indstilling af ryddehøjde 172
- Kontrol af dæktryk 172
- Kontrol af sprængbolten på maskinen 172
- Start af motoren 172
- Slukning af motoren 173
- Standsning af snerydning 173
- Start af snerydning 173
- Afhjælpning af tilstopninger i sneudkastet 174
- Gearskift for køredrevet 174
- Indstilling af højden på transportsnegl og skjold 760te 174
- Pleje og vedligeholdelse 174
- Smøring af transportsnegl 174
- Styring af bæltesnefræseren 174
- Vedligeholdelsesplan 174
- Finjustering af transportsneglens højde 760te 175
- Kædestramning 175
- Udskiftning af sprængbolte 175
- Vedligeholdelse af hjuldrev 175
- Vedligeholdelse af snegledrev 175
- Advarsel eksplosionsfare 176
- Bortskaffelse 176
- Luk brændstofhanen 176
- Opbevar ikke maskinen i nærheden af åben ild eller varmekilder 176
- Opbevaring 176
- Reparation 176
- Reparationsarbejde må kun udføres af autorise rede værksteder en fagmand skal altid kontrollere maskinen 176
- Start motoren 176
- Udtjente maskiner og batterier må ikke borts kaffes som almindeligt husholdningsaffald 176
- Ved længere tids opbevaring af maskinen f eks efter vinteren skal følgende punkter gennemgås 176
- Vent indtil motoren går i stå 176
- Advarsel 177
- Hjælp ved driftsforstyrrelser 177
- Ved driftsforstyrrelser der ikke er omfattet af denne tabel eller hvis du oplever problemer du ikke selv kan løse bedes du henvende dig til vores kundeservice 177
- Ved fejlfinding skal motoren altid være standset og tændrørsstikket trukket ud 177
- Der anvendes originale reservedele 178
- Dererbegåetfejlvedmonteringen 178
- Derudførestekniskeændringerpåmaskinen 178
- Eu overensstemmelseserklæring 178
- Evt fejl i materiale eller fabrikationsfejl på maskinen udbedres eller erstattes inden for garantiperioden uden beregning af en reparatør som vi udpeger garantiperioden bestemmes af lovgivningen i det land hvor maskinen er købt 178
- Forbrændingsmotorer vedforbrændingsmotorergælderdenpågældendemotorproducentsseparate garantibestemmelser 178
- Forskrifterne i betjeningsvejledningen overholdes 178
- Garanti 178
- Garantien gælder kun hvis garantien bortfalder hvis 178
- Garantien omfatter ikke 178
- Garantiperioden begynder ved den første slutbrugers køb her gælder datoen på den originale kvittering ved garantikrav bedes du medbringe dette garantibevis sammen med den originale kvittering for købet til din forhandler eller det nærmeste autoriserede kundecenter garantien forbliver uændret ved evt salg til tredjepart 178
- Ikke bestemmelsesmæssiganvendelse 178
- Kötz 2012 07 09 178
- Lakskader deropstårsomfølgeafnormalanvendelse 178
- Maskinenbehandleskyndigt 178
- Maskinenforsøgesrepareretegenhændigt 178
- Sliddele derpåreservedelskortetermarkeretmed 178
- Xxx xxx x 178
- Den här maskinen är uteslutande avsedd för att röja snö runt hem och på gård samt mindre par keringsplatser och avställningsytor i privata om råden 179
- En annan eller därutöver gående användning gäl ler som ej ändamålsenlig 179
- Ett exakt iakttagande av dessa varnings hänvisningar kan förhindra person och eller materialskador 179
- I den här dokumentationen beskrivs flera typer av snöslungor från al ko typerna skiljer sig genom röjningsbredderna motoreffekterna och om de har elektrisk start och belysning 179
- Identifiera den modell med hjälp av produktbilder na beskrivningen och typskylten 179
- Innehållsförteckning 179
- Justeringsbar snöutslungning 179
- Kamerasymbolen hänvisar till bilder 179
- Kopplingsspak 179
- Möjlig felaktig användning 179
- Obs risk för personskada 179
- Om denna handbok 179
- Produktbeskrivning 179
- På maskiner finns det två kopplingsspakar på styret släpp båda kopplingsspakarna om fara uppstår 179
- Se till att den inte förhindrar trafiken på gator eller utsätter trafikanter för risk 179
- Speciella informationer för bättre förståe lighet och användning 179
- Ställ in snöutslungningen så att den utslungade snön inte kan skada personer eller djur byggna der fordon eller annan egendom 179
- Säkerhets och skyddsanordningar 179
- Säkerhets och skyddsanordningar får inte sättas ur funktion 179
- Teckenförklaring 179
- Ändamålsenlig användning 179
- Produktöversikt 700e 180
- Produktöversikt 760t 181
- Leveransomfattning 182
- Typskillnader 182
- Använd endast maskinen i tekniskt felfritt tillstånd 183
- Håll området runt motorn avgassystemet batterilådan och bränsletanken fritt från bensin och olja 183
- Obs risk för brand 183
- Obs risk för personskada 183
- Säkerhets och skyddsanordningar får inte sättas ur funktion 183
- Säkerhetsinstruktioner 183
- Är maskinen tankad får den inte förvaras i byggnader där bensinångorna kan kom ma i kontakt med öppen eld eller gnistor 183
- Montering 184
- Monteringens ordningsföljd 184
- Nödvändiga verktyg 184
- Beakta alltid den medlevererade bruksan visningen till motorn 185
- Bensin och olja är extremt lättantändliga 185
- Det maximal tillåtna däcktrycket står på däcken 11 1 anvisning 1 bar ca 14 5 psi 185
- Drivmedel 185
- Före idrifttagningen måste du fylla på motorolja och tanka snöslungan 185
- Låt aldrig motorn gå i stängda rum risk för förgiftning 185
- Pumpa upp däck jämnt med en däckpump 185
- Rengör maskinen 185
- Starta inte motorn 185
- Sug upp den utrunna bensinen med bindemedel eller trasor och bortskaffa korrekt 185
- Sug upp den utrunna motoroljan med oljebindemedel eller trasor och bortskaf fa korrekt 185
- Säkerhet 185
- Sätt in säkringspinnen med en tång 9 2 4 böj säkringsplintens ändar 10 x handveven är monterad 185
- Tanka och fylla på motorolja 185
- Undvik tändningsförsök 185
- Varning 185
- Varning risk för brand 185
- Fylla på bensin 186
- Fylla på motorolja 186
- Idrifttagning 186
- Kontrollera däcktrycket 186
- Ställa in röjningshöjden 186
- Frånkoppling av motorn 187
- Kontrollera brytpinnarna på enheten 187
- Starta motorn 187
- Byt växel för körningsdriften 188
- Justering av höjden hos matarsnäcka och skylt 760te 188
- Starta röjningsdrift 188
- Stoppa röjningsdriften 188
- Styrning av bandsnöslungan 188
- Åtgärda tilltäppning i snöutslungningen 188
- Byt motorolja se motoranvisningen 189
- Byt ut tändstiftet se motoranvisningen 189
- Efter de första 5 driftstimmarna 189
- Före varje användning 189
- Går det inte att sätta på hjuldriften när motorn går måste motsvarande bowdenvajer ställas in 189
- Går det inte att sätta på snäckdriften när motorn går måste motsvarande bowdenvajer ställas in 189
- Kontrollera brytpinnarna 189
- Kontrollera däcktrycket 189
- Kontrollera oljenivån se motoranvisnin gen 189
- Kontrollera om maskinen har några ska dor 189
- Obs risk för personskada 189
- Olja in snöutslungningens ring med sprejolja 6 189
- Skötsel och service 189
- Smörj matarsnäckan 189
- Smörja matarsnäckan 189
- Ta ca 2 3 tryck universalfett med en fettpress i smörjnippeln 31 189
- Underhållsschema 189
- Var 3 e månad 189
- Vänta på hjuldriften 189
- Vänta på snäckdrift 189
- Årligen 189
- Avfallshantering 190
- Byta ut brytpinnar 190
- Finjustering av matarsnäckans höjd 760te 190
- Förvaring 190
- Kedjespänning 190
- Reparation 190
- Före felsökning ska alltid motorn stängas av och tändstiftskontakten dras ut 191
- Hjälp vid störningar 191
- Vid störningar som inte anges i denna tabell eller som ni inte kan åtgärda själv var vänlig kontakta vår ansvariga kundtjänst 191
- Användning av originalreservdelar 192
- Eg försäkran om överensstämmelse 192
- Ej inkluderat i garantin är 192
- Eventuella material eller tillverkningsfel på maskinen avhjälper vi under den lagstadgade preskriptions tiden för garantikrav genom reparation eller ersättningsleverans enligt vårt gottfinnande preskriptions tiden bestäms enligt rätten i det land i vilket maskinen köpts 192
- Felaktig användning 192
- Förbränningsmotorer fördessagällerresp motortillverkaresseparatagarantibestämmelser 192
- Garanti 192
- Garantitiden börjar när den första slutbrukaren köper maskinen måttgällande är datumet på originalk vittot var god vänd dig i fall av garanti till din återförsäljare eller närmaste auktoriserade kundtjänst verkstad med denna garantiförklaring och köpekvittot genom detta garantiåtagande förblir köparens lagstadgade garantikrav gentemot säljaren oberörda 192
- Iakttagande av bruksanvisningen 192
- Korrektbehandlingavmaskinen 192
- Kötz 2012 07 09 192
- Lackskadorsomkanåterförastillnormaltslitage 192
- Monteringsfel 192
- Påreservdelskortet 192
- Reparationsförsökpåmaskinen 192
- Slitagedelarsomärmarkerademedenram 192
- Tekniskaförändringarpåmaskinen 192
- Vårtgarantiåtagandegällerendastvid garantin upphör att gälla vid 192
- Xxx xxx x 192
- Advarsel 193
- Advarsel fare for personskader 193
- All bruk ut over dette anses som ikke tiltenkt bruk 193
- Denne maskinen er kun egnet for rydding av snø rundt hus og på gårdsplass samt mindre parke ringsplasser og private oppstillingsplasser 193
- Dersom disse advarslene følges nøye kan man unngå personskader og eller skader på gjenstander 193
- I denne dokumentasjonen blir flere typer al ko snøfresere beskrevet typene skiller seg fra hve randre i ryddebredde motorstyrke og om de har elektrisk starter og lys 193
- Identifiser modellen din ved hjelp av produktbil der beskrivelsen og merkeskiltet 193
- Innhold 193
- Justerbart snøutkast 193
- Kamerasymbolet henviser til illustrasjoner 193
- Koblingsspak 193
- Maskinen har to koblingsspaker på styrehånd taket slipp begge koblingsspakene hvis det oppstår fare 193
- Mulig feil bruk 193
- Om denne håndboken 193
- Produktbeskrivelse 193
- Sikkerhets og beskyttelsesanordninger 193
- Sikkerhets og beskyttelsesanordninger må ikke settes ut av funksjon 193
- Spesiell informasjon for bedre forståelighet og håndtering 193
- Still inn snøutkastet slik at snøen som kastes ut ikke kan skade personer dyr bygninger kjøretøy eller annet 193
- Tegnforklaring 193
- Tiltenkt bruk 193
- Vær forsiktig så du ikke sjenerer veitrafikken eller utsetter folk som ferdes der for fare 193
- Produktoversikt 700e 194
- Produktoversikt 760t 195
- Leveranse 196
- Typeforskjell 196
- Advarsel 197
- Advarsel brannfare 197
- Advarsel fare for personskader 197
- Bruk maskinen kun i teknisk feilfri tilstand 197
- Etter kontakt med fremmedlegemer 197
- Før alle innstillingsarbeider 197
- Før blokkeringer fjernes 197
- Før tilstoppinger fjernes 197
- Hold området rundt motoren eksosrøret og drivstofftanken fritt for bensin og olje 197
- Hørselsvern 197
- Ikke oppbevar maskin som er fylt med bensin i bygninger hvor bensindamp kan komme i berøring med åpen flamme eller gnister 197
- Når det har oppstått feil 197
- Når det oppstår feil og uvanlig vibrering på maskinen 197
- Når du forlater maskinen 197
- Sikkerhets og beskyttelsesanordninger må ikke settes ut av funksjon 197
- Sikkerhetsinstruksjoner 197
- Solid og sklisikkert skotøy 197
- Ved rengjørings og vedlikeholdsarbeid 197
- Vinterbekledning 197
- Øyebeskyttelse vernebriller eller beskyt telsesskjold 197
- Montasje 198
- Montasjerekkefølge 198
- Nødvendig verktøy 198
- Advarsel 199
- Advarsel brannfare 199
- Bensin og olje er svært lettantennelig 199
- Driftsmidler 199
- Fylle bensin og motorolje 199
- Følg alltid bruksanvisningen til motoren som følger med 199
- Før igangsetting må du fylle på motorolje og fylle snøfreseren med bensin 199
- Gammel olje 199
- Ikke start motoren 199
- La aldri motoren gå i lukkede rom fare for forgiftning 199
- Maks tillatt dekktrykk står på dekkene 11 1 merk 1bar ca 14 5psi 199
- Pump opp dekkene jevnt med dekkluftpumpe 199
- Rengjør maskinen 199
- Sikkerhet 199
- Sug opp bensin som har kommet ut med bindemiddel eller kluter og deponer forskriftsmessig 199
- Sug opp motorolje som har kommet ut med oljebindemiddel eller kluter og de poner forskriftsmessig 199
- Unngå antenning 199
- Vi anbefaler å levere gammel olje i en lukket beholder på egnede retursteder eller til et serviceverksted 199
- Fylle bensin 200
- Fylle motorolje 200
- Kontrollere dekktrykk 200
- Oppstart 200
- Stille inn fresehøyde 200
- Kontrollere skjæreboltene på maskinen 201
- Slå av motoren 201
- Starte motoren 201
- Bytte gir for kjøredrev 202
- Fjerne tilstoppinger i snøutkastet 202
- Justere høyden til skrue og skilt 760te 202
- Stanse ryddedrift 202
- Starte rydding 202
- Styring av beltesnøfres 202
- Advarsel 203
- Advarsel fare for personskader 203
- Bytt tennplugg se motorveiledning 203
- Etter de 5 første driftstimene 203
- Før hver bruk 203
- Hver tredje måned 203
- Hvis det ikke lenger er mulig å koble inn hjultrek ket mens motoren går må tilsvarende bowden drag stilles inn 203
- Kontroller dekktrykk 203
- Kontroller oljenivået se motorveiled ning 203
- Kontroller om maskinen er skadet 203
- Kontroller skjæreboltene 203
- Press ca 2 3 slag med universalsmurning inn i smørenippelen 31 203
- Skift motorolje se motorveiledning 203
- Smør ringen til skrueutkastet med sprayolje 6 203
- Smør skruen 203
- Smøre skruen 203
- Vedlikehold og pleie 203
- Vedlikeholde hjultrekk 203
- Vedlikeholde skruedrevet 203
- Vedlikeholdsplan 203
- Årlig 203
- Avfallsbehandling 204
- Bytte skjæreboltene 204
- Finjustering av høyden på skruen 760te 204
- Lagring 204
- Reparasjon 204
- Stramming av kjettingene 204
- Advarsel 205
- Hjelp ved feil 205
- Slå alltid av motoren og trekk av tennpluggen før feilsøking 205
- Ved feil som ikke er oppført i denne tabellen eller som du ikke selv kan utbedre må du kontakte vår ansvarlige kundeservice 205
- Bruk av originale reservedeler 206
- Eu samsvarserklæring 206
- Forbrenningsmotorer fordissegjelderdeseparategarantibetingelsenetildenaktuellemotorprodusenten 206
- Forsøkpåårepareremaskinen 206
- Følgende omfattes ikke av garantien 206
- Garanti 206
- Garantitiden begynner når første sluttbruker kjøper maskinen datoen på den originale kjøpskvitteringen er retningsgivende ved et garantikrav må du henvende deg med denne garantierklæringen og kjøpskvit teringen til din forhandler eller til nærmeste autoriserte kundeservice denne garantien endrer ikke de lovmessige kravene om mangel man kan fremsette overfor selgeren 206
- Ikke tiltenkt bruk 206
- Korrektbehandlingavmaskinen 206
- Kötz 2012 07 09 206
- Lakkskadersomskyldesnormalslitasje 206
- Montasjefeil 206
- Overholdelse av bruksanvisningen 206
- Slitasjedelersompåreservedelskortetermerketmedramme 206
- Tekniskeendringerpåmaskinen 206
- Vi utbedrer eventuelle material eller produksjonsfeil på maskinen innenfor den lovmessige foreldelses fristen for melding av mangler eller feil etter vårt valg ved å reparere eller levere reservedeler foreldel sesfristen bestemmes ut fra gjeldende lovgivning i landet hvor maskinen ble kjøpt 206
- Vårgarantigjelderkunved garantien gjelder ikke ved 206
- Xxx xxx x 206
- Erityisohjeita luettavuuden ja käytön helpottamiseksi 207
- Huomio 207
- Huomio loukkaantumisvaara 207
- Kamerasymbolilla viitataan ohjekirjan kuviin 207
- Kytkentäkahvat 207
- Lumilingon ohjainaisassa on kaksi kytkentäkah vaa päästä kahvoista irti vaaratilanteessa 207
- Mahdollinen väärinkäyttö 207
- Merkkien selitys 207
- Muunlainen käyttö katsotaan määräystenvastai seksi käytöksi 207
- Määräystenmukainen käyttö 207
- Noudattamalla tarkkaan näitä varoituksia voidaan välttyä henkilövammoilta ja tai aineellisilta vahingoilta 207
- Sisällysluettelo 207
- Säädettävä heittotorvi 207
- Säädä heittotorven asento niin että lumi ei link oudu ihmisten eläinten rakennusten ajoneuvo jen tai muiden esineiden päälle 207
- Tietoja tästä käyttöohjeesta 207
- Tuotekuvaus 207
- Turva ja suojalaitteet 207
- Turva ja suojalaitteita ei saa poistaa käytöstä 207
- Tämä lumilinko on tarkoitettu yksityiskäyttöön ja sitä saa käyttää vain asuinrakennusten ympärillä pihoilla ja pienillä pysäköintialueilla 207
- Tässä käyttöohjeessa kuvataan al ko lumilingon eri malleja eri malleissa on erilainen työleveys ja moottorin teho ja osassa malleista voi olla säh köstartti ja työvalot 207
- Varmista oman laitteesi malli tuotekuvien tuote kuvauksen ja tyyppikilven perusteella 207
- Älä vaaranna lumenlinkouksella tieliikennettä tai jalankulkijoita 207
- Laitteen osat 700e 208
- Laitteen osat 760t 209
- Mallikohtaiset tiedot 210
- Toimituksen sisältö 210
- Bensiiniä tai öljyä ei saa päästä moottorin pakoputken tai polttoainetankin lähelle 211
- Ennen säätötoimenpiteitä 211
- Ennen toimintakatkosten selvittämistä 211
- Ennen tukoksien irrottamista 211
- Huomio 211
- Huomio loukkaantumisvaara 211
- Huomio palovaara 211
- Häiriöiden ilmetessä 211
- Häiriöiden ja epätavallisen tärinän esi intyessä laitteessa 211
- Kuulosuojaimet 211
- Laitteelta poistuttaessa 211
- Puhdistuksen ja huollon aikana 211
- Silmäsuojaimet suojalasit tai lippa 211
- Talvivaatteet 211
- Tukevat ja luistamattomat kengät 211
- Turva ja suojalaitteita ei saa poistaa käytöstä 211
- Turvallisuusohjeet 211
- Täyteen tankattua laitetta ei saa säilyttää rakennuksissa joissa bensiinihöyry saattaa altistua avotulelle tai kipinöille 211
- Vain teknisesti moitteettomassa kunnossa olevaa laitetta saa käyttää 211
- Vierasesineeseen osumisen jälkeen 211
- Kokoaminen 212
- Kokoamisjärjestys 212
- Tarvittavat työkalut 212
- Bensiinin ja moottoriöljyn lisääminen 213
- Bensiinin lisääminen 213
- Moottoriöljyn lisääminen 213
- Polttoaineet 213
- Turvallisuus 213
- Käyttöönotto 214
- Laitteen varokepultin tarkistus 214
- Linkouskorkeuden säätö 214
- Moottorin käynnistys 214
- Renkaiden ilmanpaineen tarkistus 214
- Käyttö 215
- Linkouksen aloittaminen 215
- Linkouksen pysäyttäminen 215
- Moottorin sammuttaminen 215
- Heittotorven tukkeutumien avaaminen 216
- Huolto ja kunnossapito 216
- Huoltoaikataulu 216
- Käyttövaihteen vaihto 216
- Linkousosan ja kilven korkeuden säätö 760te 216
- Linkousosan voitelu 216
- Telaketju lumilingon ohjaus 216
- Ketjujen kireys 217
- Linkousosan huolto 217
- Linkousosan korkeuden hienosäätö 760te 217
- Pyörästön huolto 217
- Varokepulttien vaihtaminen 217
- Huomio räjähdysvaara 218
- Hävittäminen 218
- Korjaus 218
- Käynnistä moottori 218
- Laitteen pitkäaikaissäilytyksessä esim kesän yli on noudatettava seuraavia ohjeita 218
- Laitteen saa korjata vain valtuutettu huoltoliike seuraavissa tapauksissa on käännyttävä huolto ammattilaisen puoleen 218
- Odota kunnes moottori sammuu 218
- Sulje bensiinihana 218
- Säilytys 218
- Älä heitä vanhoja laitteita paristoja tai akkuja kotitalousjätteen sekaan 218
- Älä säilytä laitetta avotulen tai lämmön lähteiden lähellä 218
- Huomio 219
- Jos laitteen toiminnassa on häiriöitä joita ei mainita oheisessa taulukossa tai joita et pysty itse korjaamaan ota yhteyttä asiakaspalveluumme 219
- Ohjeet häiriötilanteita varten 219
- Sammuta moottori ja irrota sytytystulpan pistoke aina ennen häiriöiden syyn etsimistä 219
- Alkuperäistenvaraosienkäyttäminen 220
- Asennusvirheet 220
- Ey vaatimustenmukaisuusvakuutus 220
- Korvaamme kaikki laitteen materiaali tai valmistusvirheet lainmukaisen kanneajan puitteissa joko kor jaamalla laitteen tai toimittamalla varaosia valintamme mukaan kanneaika määräytyy sen maan lain säädännön mukaan jossa laite on ostettu 220
- Kuluvatosat joidenympärilläonkehyksetvaraosaluettelossa 220
- Käyttöohjeennoudattaminen 220
- Kötz 2012 07 09 220
- Laitetta on yritetty korjata 220
- Laitteenasianmukainenkäsittely 220
- Laitteeseenontehtyteknisiämuutoksia 220
- Maalivauriot jotkajohtuvatnormaalistakulumisesta 220
- Määräystenvastainen käyttö 220
- Polttomoottorit niitäkoskevatvastaavienmoottorinvalmistajienerillisettakuuehdot 220
- Takuu ei kata seuraavia tapauksia 220
- Takuuaika alkaa päivästä jolloin laitteen ensimmäinen ostaja on hankkinut laitteen alkuperäisen osto kuitin päivämäärä määrittää takuun alkamispäivän käänny takuutapauksessa laitteen jälleenmyyjän tai läheisimmän valtuutetun edustajan puoleen ota tämä takuutodistus ja kaupan yhteydessä saamasi kuit ti mukaan edellä mainitut takuuehdot eivät rajoita asiakkaan lainmukaisia oikeuksia jotka on mainittu asianmukaisissa kansallisissa laeissa 220
- Takuuonvoimassa mikäliseuraavatehdoton täytetty takuu raukeaa seuraavissa tapauksissa 220
- Xxx xxx x 220
- Erijuhisedparemaarusaamisejakäsitsemise tagamiseks 221
- Kaamerasümbolviitabjoonistele 221
- Muuvõisellesterinevkasutaminepoleotstarbekoha nekasutamine 221
- Ohutus ja kaitseseadised 221
- Otstarbekohane kasutamine 221
- Reguleeritav lumeväljavise 221
- Seadistagelumeväljaviseselliselt etväljavisatavlumi ei saaks kahjustada ega ohustada inimesi loomi hooneid sõidukeidvõimuidobjekte 221
- Seadmejuhtraualasubkakssidurihooba ohukorral laskemõlemadsidurihoovadlahti 221
- See seade on mõeldud üksnes lume koristamiseks maja ümbert ja hoovist samuti eramajade väikse mateltparkimisplatsideltjaladustamisaladelt 221
- Selle juhendi kohta 221
- Sellesdokumendiskirjeldatakseal kolumefreesieri tüüpe tüübiderinevadkoristuslaiuse mootorivõim susejaelektrilisekäivitijatuledeolemasolupoolest 221
- Sidurihoob 221
- Sisukord 221
- Sümbolite seletus 221
- Teedel sõites jälgige et te ei takistaks liiklust ega liiklejaid 221
- Toote kirjeldus 221
- Tuvastageomamudeltootepiltide kirjeldusejatüü bisildi alusel 221
- Tähelepanu nendehoiatustetäpnejärgmineaitabvältida isikuvigastustejamateriaalsekahjuohtu 221
- Tähelepanu vigastuste oht ohutus ja kaitseseadiseid ei tohi desaktivee rida 221
- Võimalik väärkasutamine 221
- Toote ülevaade 700e 222
- Toote ülevaade 760t 223
- Hoidkemootori väljalaskejakütusepaagi ümbrusbensiinistjaõlistpuhas 224
- Kõrvvaklappe 224
- Ohutusjuhised 224
- Silmadekaitset kaitseprillevõinäomaski 224
- Talverõivaid 224
- Tarnekomplekt 224
- Tugevaidjalibisemiskindlaidjalatseid 224
- Tähelepanu seadettohibkasutadaainultlaitmatustehnili ses seisukorras 224
- Tähelepanu tulekahju oht ärge hoidke täis paagiga seadet hoonetes kusbensiiniaurudvõivadkokkupuutudatule võisädemetega 224
- Tähelepanu vigastuste oht ohutus ja kaitseseadiseid ei tohi desaktivee rida 224
- Tüüpide erinevused 224
- 1 2 antud auk jätke käsivända juhiku jaoks vabaks 225
- Blokeeringutestvabastamist 225
- E 3 käivitusnöörid 760te 5 käivitusnöörid x käivitusnöörid on seadistatud 225
- Ennekõikiseadistustöid 225
- Enneummistustekõrvaldamist 225
- Keerakekäivitusnöörilreguleerimisosanoole suunas 2 2 kunikäivitusnöörenameiripu onkergeltpingutatud hoidkekeeramiseajal trossist kinni et see keerdu ei läheks 2 keerakekinnitusmutter 2 1 kinni 225
- Kinnitage juhtpaneeli juhtrauad 3 kruviga 1 1 225
- Kruvige varras üles juhtpaneelile 3 1 2 riputage varras alla korpuse külge 225
- Montaaži järjekord 225
- Monteerimine 225
- Puhastus jahooldustöödetegemisel 225
- Pärastkokkupuudetvõõrkehadega 225
- Riketeilmnemisel 225
- Seadmejuurestlahkumisel 225
- Seadmeriketejaebaharilikuvibratsiooni korral 225
- Sõiduajamjateoajam 225
- Tähelepanu seadet tohib uuesti käivitada alles pärast täielikkumonteerimist 225
- Vajaminevad tööriistad 225
- Ohutus 226
- Tankimine ja mootoriõli lisamine 226
- Tehnilised vedelikud 226
- Bensiini tankimine 227
- Kasutuselevõtt 227
- Koristuskõrguse seadistamine 227
- Mootoriõli lisamine 227
- Rehvirõhu kontrollimine 227
- Kasutamine 228
- Manuaalne käivitamine 228
- Mootori käivitamine 228
- Mootori väljalülitamine 228
- Seadme lõikepoldi kontrollimine 228
- Hooldus 229
- Koristusrežiimi käivitamine 229
- Koristusrežiimi peatamine 229
- Roomikutega lumefreesi juhtimine 229
- Sõiduajami käigu vahetamine 229
- Tigukonveieri ja kilbi kõrguse reguleerimine 760te 229
- Ummistuste kõrvaldamine lumeväljaviskest 229
- Hoolduskava 230
- Lõikepoldi vahetamine 230
- Rattaajami hooldus 230
- Tiguajami hooldus 230
- Tigukonveieri määrimine 230
- Hoiustamine 231
- Kettide pingutamine 231
- Kõrvaldamine 231
- Remont 231
- Tigukonveieri kõrguse peenhäälestamine 760te 231
- Abi rikete korral 232
- Riketekorral midatabelispolevõimidateiseeioskakõrvaldada pöördugemeievolitatudklienditeen indusse 232
- Tähelepanu ennetõrkeotsingualustamisttulebmootoralativäljalülitadajasüüteküünlapistiklahutada 232
- Eg vastavusdeklaratsioon 233
- Garantii 233
- Garantii ei kata 233
- Garantiialgabseadmeostmisekuupäevalesimeselõppkasutajapoolt loeboriginaalostutšekilolevkuupäev garantiijuhtumikorralpöördugesellegarantiisertifikaadijaostutšekigaomaedasimüüjapoolevõilähimasse volitatudklienditeenindusse seegarantiieimõjutaostjaseaduslikkunõudeõigustmüüjasuhtes 233
- Kasutusjuhendijärgimisel 233
- Kuluvateleosadele misonvaruosadekaardiltähistatudraamiga 233
- Kötz 2012 07 09 233
- Meiegarantiikehtibainultjärgmisteltingimustel garantiikaotabkehtivusejärgmiseljuhul 233
- Mittenõuetekohanekasutus 233
- Originaalvaruosadekasutamisel 233
- Paigaldusvead 233
- Seadmenõuetekohaselkasutamisel 233
- Seadmeomavoliliselremontimisel 233
- Seadmetehnilisemodifitseerimisekorral 233
- Sisepõlemismootoritejaokskehtivaderaldivastavatemootoritootjategarantiitingimused 233
- Värvikahjustusi mistekivadnormaalsekulumisekäigus 233
- Võimalikudmaterjali jatootmisveadkõrvaldamineseadusegakehtestatudgarantiiajajooksulomalvalikulkas remondivõiseadmeasendamiseteel garantiipikkussõltubkonkreetsestriigist kustseadeosteti 233
- Xxx xxx x 233
- Cita veida izmantošana vai izmantošana lielākās teritorijāsnavsaskaņāarnoteikumiem 234
- Drošības līdzekļi un aizsargaprīkojums 234
- Fotokamerassimbolsnorādauzattēliem 234
- Identificējiet savu modeli izmantojot izstrādājumu attēlus aprakstuuntipaplāksnīti 234
- Iestatiet sniega izmešanu tā lai izmestais sniegs nevarētu apdraudēt personas un dzīvniekus vai nesabojātuēkas automašīnasvaikocitu 234
- Informācija par rokasgrāmatu 234
- Izstrādājuma apraksts 234
- Konkrētinorādījumi lailabāksaprastuun varētuizpildītkādudarbību 234
- Neatbilstoša izmantošana 234
- Paredzētais izmantošanas mērķis 234
- Pieierīcesvadotnesrokturaatrodasdivassajūgasvi ras bīstamāssituācijāsatlaidietabasvadībassviras 234
- Regulējama sniega izmešana 234
- Sajūga svira 234
- Saturs 234
- Simbolu skaidrojums 234
- Uzielāmuzmanieties laijūsnetraucētuceļusatiks meivaineapdraudētuceļusatiksmesdalībniekus 234
- Uzmanību precīziievērojotšosbrīdinājumus iespējams izvairītiesnotraumāmun vaiīpašuma bojājumiem 234
- Uzmanību traumu gūšanas risks drošībaslīdzekļusunaizsargaprīkojumu nedrīkstneitralizēt 234
- Šajā dokumentācijā aprakstīti vairākial ko sniega frēzestipi tipiatšķirasarfrēzēšanasplatumu mo torajauduunto vaitieiraprīkotiarelektriskostarteri unapgaismojumu 234
- Šīierīceirparedzētatikaisniegatīrīšanaiapmāju unsētu kāarīmazosstāvlaukumosunautomašīnu novietnēsprivātajāsteritorijās 234
- Izstrādājuma pārskats 700e 235
- Izstrādājuma pārskats 760t 236
- Acuaizsarglīdzekļus aizsargbrillesvaiaiz sargstiklu 237
- Ausuaizsarglīdzekļus 237
- Drošības noteikumi 237
- Noslēgtusapavusarneslīdīguzoli 237
- Piegādes komplektācija 237
- Tipu atšķirības 237
- Uzmanību degšanas risks jaierīceiirpilnabāka neuzglabājiettoēkās kurāsbenzīnatvaikivarētunonāktsaskarēar atklātuliesmuvaidzirkstelēm 237
- Uzmanību izmantojietierīcitikaitad jatāirtehniski nevainojamāstāvoklī 237
- Uzmanību traumu gūšanas risks drošībaslīdzekļusunaizsargaprīkojumu nedrīkstneitralizēt 237
- Ziemasapģērbu 237
- Zonāapmotoru izpūtēju degvielastvertni neturietbenzīnuvaieļļu 237
- 1 2 šocaurumuatstājietbrīvukloķavadot nei 238
- Braukšanaspiedziņaungliemežapiedziņa 238
- E3boudenakabeļi 760te5boudena kabeļi x boudena kabeļi ir noregulēti 238
- Griezietboudenakabeļaregulējamodaļu bultiņasvirzienā 2 2 līdzboudenakabelis vairsnenokarājas irvieglinospriegots griežot ciešituriettrosi laitānesagrieztos 2 pievelciet pretuzgriezni 2 1 238
- Jaatstājatierīcibezuzraudzības 238
- Japarādāsdarbībastraucējumi 238
- Jarodaskļūdasierīcesdarbībāuntāsāk savādivibrēt 238
- Jatiekveiktitīrīšanasunapkopesdarbi 238
- Montāža 238
- Montāžas secība 238
- Nepieciešamie darbarīki 238
- Nostiprinietvadībaspultsrokturusar3skrūvēm 1 1 238
- Pieskrūvējietstieniaugšāpievadībaspults 3 1 2 iekarietstieniapakšāpiekorpusa 238
- Pirmstiekiztīrītiaizsprostojumi 238
- Pirmstieknoņemtibloķētāji 238
- Pirmsvisiemiestatīšanasdarbiem 238
- Pēcsaskaresarsvešķermeņiem 238
- Uzmanību ierīcidrīkstlietottikaipēcpilnībāpabeigtas montāžas 238
- Degvielas un motoreļļas iepildīšana 239
- Drošība 239
- Elektriskās iekārtas 239
- Benzīna iepildīšana 240
- Darba sākšana 240
- Frēzēšanas augstuma iestatīšana 240
- Motoreļļas iepildīšana 240
- Spiediena pārbaude riepās 240
- Ierīces cirpes tapu pārbaude 241
- Motora iedarbināšana 241
- Motora izslēgšana 241
- Aizsprostojumu likvidēšana sniega izmetējā 242
- Braukšanas piedziņas pārnesuma maiņa 242
- Frēzes apstādināšana 242
- Frēzes iedarbināšana 242
- Kāpurķēžu sniega frēzes stūrēšana 242
- Lietošana 242
- Padeves gliemeža un vairoga augstuma regulēšana 760te 242
- Apkope un tīrīšana 243
- Apkopes plāns 243
- Padeves gliemeža apkope 243
- Padeves gliemeža ieeļļošana 243
- Riteņu piedziņas kopšana 243
- Cirpes tapu maiņa 244
- Precīza padeves gliemeža augstuma regulēšana 760te 244
- Remonts 244
- Utilizācija 244
- Uzglabāšana 244
- Ķēžu spriegojums 244
- Palīdzība bojājumu gadījumos 245
- Tādubojājumugadījumā kasnaviekļautišajātabulāvaikurusjūspatsnevaratnovērst lūdzu vērsieties mūsuklientuapkalpošanascentrā 245
- Uzmanību pirmstraucējumumeklēšanasvienmērizslēdzietmotoruunnoņemietaizdedzessvecesspraudni 245
- Dilstošajāmdaļām kasrezervesdaļukartēiratzīmētasarrāmīti 246
- Ek atbilstības deklarācija 246
- Garantija 246
- Garantija neattiecas uz 246
- Garantijastājasspēkābrīdī kadtoiegādājasgalapatērētājs noteicošaisirdatumsuzpirkumaoriģinālāskvīts janepieciešamsizmantotgarantiju lūdzu vērsietiesaršogarantijasapliecinājumuunpirkumačekupiepre cespārdevējavaituvākajāautorizētajāklientuapkalpošanascentrā šisgarantijasapliecinājumsneattiecasuz pircējalikumīgajāmtiesībāmattiecībāuzdefektunovēršanupretpārdevēju 246
- Iekšdedzesmotoriem uztiemattiecaskonkrētāmotoraizgatavotājaatsevišķiegarantijasnoteikumi 246
- Ierīceiirveiktastehniskasizmaiņas 246
- Ierīcetiekatbilstošiizmantota 246
- Irmēģinātspatstāvīgisalabotierīci 246
- Ja ar likumu noteiktajā termiņā tiek iesniegta prasība par bojājumu novēršanu iespējamos materiālu vai ražošanasdefektusmēsnovēršam veicotremontuvaiapmainotierīci prasībuiesniegšanastermiņširatkarīgs noattiecīgāsvalstslikumdošanas kurāierīceirpirkta 246
- Keca 2012 07 09 246
- Krāsojumadefektiem kasrodasparastanodilumadēļ 246
- Mūsudotāgarantijairspēkātikaišādosgadījumos garantijatiekanulētašādosgadījumos tiekievērotalietošanaspamācība 246
- Nepareizamontāža 246
- Noteikumiemneatbilstošalietošana 246
- Tiekizmantotastikaioriģinālasrezervesdaļas 246
- Xxx xxx x 246
- Dėmesio pavojus susižeisti saugumoirapsaugosįtaisaineturibūti sugedę 247
- Dėmesio tiksliaulaikydamiesišiųperspėjimonurodymų išvengsitežmoniųsužalojimųir arba materialiniųnuostolių 247
- Gaminio aprašymas 247
- Gatvėjestebėkite kadnekeltumėtepavojauseismuiir netrukdytumėteautomobiliamsarpėstiesiems 247
- Kamerossimbolisnurodopaveikslėlį 247
- Kitoksšioprietaisonaudojimaslaikomasnaudojimu ne pagal paskirti 247
- Modelį galima identifikuoti pagal produkto paveikslėlius aprašymąirtipolentelę 247
- Naudojimas ne pagal paskirtį 247
- Neteisingas naudojimas 247
- Nustatykite sniego išmetimą taip kad išmetamas sniegas nesužeistų žmonių ar gyvūnų nepažeistų pastatų automobiliųarkitųobjektų 247
- Prietaise yra dvi svirtinės rankenos ant skersinės kilus pavojui abi svirtines rankenas galima tiesiog palesti 247
- Reguliuojamas sniego išmetimas 247
- Saugos ir apsauginiai įrenginiai 247
- Specialusnurodymasgeresniamsupratimuiir eksploatacijai 247
- Sutartiniai ženklai 247
- Svirtinė rankena 247
- Turinys 247
- Šiame dokumente aprašyti keli al ko sniego valytuvųmodeliai jieskiriasisavopločiu variklioga lingumu kaipužvedamoselektriniustarteriuirkoks yrajųapšvietimas 247
- Šiame žinyne 247
- Šis prietaisas skirtas tiktai nuvalyti sniegą aplink namusirkieme pvz nedidelėsemašinųstovėjimo aikštelėseirnuošaligatvioprienamų 247
- Gaminio apžvalga 700e 248
- Gaminio apžvalga 760t 249
- Akiųapsaugospriemonę apsauginiusakini usarbakaukę 250
- Aplinkvariklį degalųbakąneturibūti išsipylusio benzino ar alyvos 250
- Apsaugines ausines 250
- Dėmesio pavojus nusideginti nelaikykite prietaiso su pilnu baku pastatuose kuriuosebenzinogaraigalėtųkontaktuotisu atviraliepsnaarkibirkštimis 250
- Dėmesio pavojus susižeisti saugumoirapsaugosįtaisaineturibūti sugedę 250
- Dėmesio prietaisasturibūtinaudojamas tikjeiguyra techniškai tvarkingas 250
- Pristatymo sudėtis 250
- Saugumo nurodymai 250
- Tipų skirtumai 250
- Tvirtąirneslidžiąavalynę 250
- Žieminiusdrabužius 250
- 1 2 šiąskylępalikitelaisvąrankinioskrieji kokreipiamajai 251
- Atliekantvalymoirtechninėspriežiūros darbus 251
- Atsiradustrikdžiams 251
- Dėmesio prietaisasturibūtieksploatuojamastikvisiškai sumontuotas 251
- E 3 šarvuotieji lynai 760te 5 šarvuotieji ly nai x žvakių lynas yra nustatytas 251
- Jeiprietaiseatsiradotrikdžiųirneįprasta vibracija 251
- Montavimas 251
- Montavimo eiga 251
- Palikusprietaisą 251
- Pokontaktosusvetimkūniais 251
- Priešatlaisvinantblokavimopriemones 251
- Priešatliekantvisusreguliavimodarbus 251
- Prieššalindamikaiščius 251
- Pritvirtinkitevaldymoskydeliokreipiamuosius skersinius3varžtais 1 1 251
- Reikalingi instrumentai 251
- Sukitešarvuotojolynonustatymodetalęrodyklės kryptimi 2 2 tol kol šarvuotasis lynas ne bebusnukaręs busšiektiekįtemptas sukimo metulaikykitelyninętrauklę kadšinepersisuktų 2 prisukitekontraveržlę 2 1 251
- Važiavimopavarairsraigtopavara 251
- Viršujeprievaldymoskydelioprisukitetraukles 3 1 2 apačiojepriekorpusoprikabinkitetraukles 251
- Bakų ir variklio alyvos pildymas 252
- Priemonės 252
- Aukščio nustatymas 253
- Benzino pylimas 253
- Eksploatavimo pradžia 253
- Saugumas 253
- Slėgio padangose patikrinimas 253
- Variklio alyvos pildymas 253
- Variklio užvedimas 254
- Įrenginio kerpamųjų kaiščių tikrinimas 254
- Eigos paleidimas 255
- Eigos sustabdymas 255
- Naudojimas 255
- Variklio išjungimas 255
- Kamščių pašalinimas iš sniego išmetimo bloko 256
- Priežiūros planas 256
- Techninė priežiūra ir apžiūra 256
- Tiekimo sraigto ir skydo aukščio reguliavimas 760te 256
- Transportavimo sraigto sutepimas 256
- Važiuoklės eigos keitimas 256
- Vikšrinio sniego valytuvo vairavimas 256
- Grandinių įtempis 257
- Nustatykite apsauginius varžtus 257
- Srieginės pavaros priežiūra 257
- Tiekimo sraigto aukščio tikslusis derinimas 760te 257
- Važiuoklės priežiūra 257
- Dėmesio sprogimo pavojus nelaikykite prietaiso šalia atviros ugnies arba šilumosšaltinių 258
- Kai prietaisas ilgą laiką sandėliuojamas pvz pasi baigusžiemossezonui reikiaatkreiptidėmesįįtokius dalykus 258
- Nebetinkamų prietaisų maitinimo elementų ir akumuliatoriaus neišmeskite kartu su buitinėmis atliekomis 258
- Palaukite kolvariklispatsužges 258
- Remontas 258
- Remontodarbusgaliatliktitikkvalifikuotitechninės priežiūrosspecialistai profesionaluspatikrinimasvisadareikalingas 258
- Sandėliavimas 258
- Utilizavimas 258
- Uždarykitedegalųčiaupą 258
- Užveskitevariklį 258
- Atsiradustrikdžiams kurienepateiktišiojelentelėjearbakuriųnegalitepašalintisavarankiškai kreipkitės įmūsųkvalifikuotustechninėspriežiūrosspecialistus 259
- Dėmesio priešatlikdamiremontodarbusvisadaišjunkitevariklįirištraukiteuždegimožvakėskištuką 259
- Trikdžių žinynas 259
- Atliktitechniniaiprietaisopakeitimai 260
- Bandomasavarankiškairemontuotiprietaisą 260
- Eb atitikties deklaracija 260
- Garantija 260
- Garantijapradedamaskaičiuotinuotada kaiprietaisąįsigyjapirmasisgalutinisvartotojas taipatvirtinadataant originalauspardavimokvito esantgarantiniamįvykiuikreipkitėssugarantiniudokumentuįpardavimovietąarba įkitąįgaliotąjąklientųaptarnavimovietą šiegarantiniaiįsipareigojimaineatšaukiateisėtuspirkėjoreikalavimus pardavėjui 260
- Greitainusidėvinčiosdalys kuriosatsarginiųdaliųspecifikacijojepažymėtosrėmeliuose 260
- Kötz 2012 07 09 260
- Medžiagųdefektusarbagamintojoklaidasmespašaliname kolnepasibaigėnumatytasgarantinislaikotarpis jumspasirinkusatliekameprietaisoremontąarbapakeičiamejįkitu garantinislaikotarpisnustatomaspagal teisėsaktustosšalies kuriojenupirktasprietaisas 260
- Montavimoklaida 260
- Mūsųgarantiniaiįsipareigojimaigaliojakai garantijaprarandamakai laikomasieksploatacijosinstrukcijos 260
- Naudojamosoriginaliosatsarginėsdalys 260
- Naudojantnepagalpaskirtį 260
- Prietaisasnaudojamaspagalpaskirtį 260
- Vidausdegimovarikliai jiemsgaliojaatskirosatitinkamovarikliogamintojogarantinėssąlygos 260
- Xxx xxx x 260
- Įbrėžimai kurieatsirandaeksploatacijosmetu 260
- Įgarantiniusįsipareigojimusneįtrauktą 260
- Внимание опасность травмирования запрещаетсявыводитьизстроя предохранител изащитныеустройства 261
- Внимание точноесоблюдениепредупреждений сэтимзнакомпоможетпредотвратить физическийилиматериальныйущерб 261
- Возможное неправильное применение 261
- Используемые знаки 261
- На изделии имеется два рычага сцепления рядомсручкойуправления вслучаеопасности отпуститеих 261
- О данном руководстве 261
- Описание изделия 261
- Предохранител и защитные устройства 261
- Применение по назначению 261
- Регулируемый механизм выброса снега 261
- Рычаг сцепления 261
- Содержание 261
- Специальныеуказаниядлялучшего пониманияиболееумелогоприменения 261
- Указания сопровождаемыезначком камеры содержатссылкинарисунки 261
- Комплектация 700e 262
- Комплектация 263
- Комплект поставки 264
- Различия между типами 264
- Внимание используйтеустройствотольков техническиисправномсостоянии 265
- Внимание опасность пожара нехранитезаправленноеустройствов зданиях гдепарыбензинамогутконтакти роватьсоткрытымпламенемилиискрами следитезатем чтобывокругдвигателя выхлопнойтрубыитопливногобакане оставалосьследовбензинаимасла 265
- Внимание опасность травмирования запрещаетсявыводитьизстроя предохранительныеизащитные устройства 265
- Есливыоставляетеустройствобез присмотра 265
- Зимнююодежду 265
- Передснятиемблокировки 265
- Передустранениезасорения 265
- Послеконтактаспосторонними предметами 265
- Посленаезданапрепятствие 265
- Привыполнениивсехработпо регулировке 265
- Привыполненииработпоочистке итехническомуобслуживанию 265
- Приобнаружениинеисправностей инеобычныхвибраций 265
- Прочнуюинескользящуюобувь 265
- Средствазащитызрения защитныеочки илищиток 265
- Средствазащитыслуха 265
- Указания по технике безопасности 265
- Монтаж 266
- Необходимые инструменты 266
- Порядок монтажа 266
- Безопасность 267
- Горюче смазочные материалы 267
- Заправка топлива и моторного масла 267
- Ввод в эксплуатацию 268
- Заправка бензина 268
- Заправка моторного масла 268
- Проверить срезные болты на машине 268
- Проверка давления в шинах 268
- Регулирование высоты очистки 268
- Выключение двигателя 269
- Запуск двигателя 269
- Начало уборки 269
- Эксплуатация 269
- Остановка уборки 270
- Регулировка шнекового механизма и щита по высоте установки 760te 270
- Смена передачи привода ходовой части 270
- Техническое обслуживание и уход 270
- Управление гусеничным механизмом снегоочистителя 270
- Устранение засорения механизма выброса снега 270
- График технического обслуживания 271
- Смазка шнека 271
- Техническое обслуживание привода колес 271
- Техническое обслуживание привода шнека 271
- Замена срезных болтов 272
- Натяжение гусеничной ленты 272
- Ремонт 272
- Точная регулировка высоты шнека 760te 272
- Утилизация 272
- Хранение 272
- Внимание передпоискомнеисправностейвсегдавыключайтедвигательиотключайтештекерсвечи зажигания 273
- Есливынеможетеустранитьвозникшуюнеполадкусамостоятельноилиеенетвэтойтаблице обратитесьвсервисныйцентрнашейкомпании 273
- Устранение неисправностей 273
- Xxx xxx x 274
- Гарантийныйпериодначинаетсясмоментаприобретенияпервымпокупателем такойдатойсчитается датаоригинальногодокументанапокупку вгарантийномслучаеобратитесьсданнымгарантийным письмом и документом подтверждающим покупку товара к своему дилеру или в ближайший авторизованный сервисный центр гарантия дает право покупателю предъявлять производителю претензииотносительноустранениянедостатковизделия 274
- Гарантия 274
- Гарантиядействуеттолькоприследующих условиях гарантияаннулируется 274
- Гарантиянераспространяется 274
- Двигателивнутреннегосгорания нанихраспространяютсяусловияпредоставлениягарантииот производителя 274
- Декларация соответствия стандартам ес 274
- Кец2012 07 09 274
- Наповреждениялаковогопокрытия которыеобъясняютсянормальнымизносом изнашивающиесядетали которыевкаталогезапчастейзаключеныврамку 274
- Припопыткахремонтаустройства притехническихизмененияхустройства принеправильноммонтаже приненадлежащемприменении 274
- Присоблюдениируководствапоэксплуатации принадлежащемиспользованииустройства прииспользованииоригинальныхзапчастей 274
- Производитель устраняет возможные дефекты материалов или производственный брак устройства втечениеустановленногозакономсрокаподачирекламацийнасвоеусмотрениепутемремонтаили замены срокопределяетсязаконодательствомстраны вкоторойприобретеноустройство 274
- В цьому документі описані декілька типів фрезерних снігоочисників al ko типи розрізняються за шириною захвачування потужністю двигуна та наявністю електростартера і освітлювального приладу виможетевизначитисвоюмодельзаілюстраціями описомтазаводськоютабличкою 275
- Важіль зчеплення 275
- Вказівки якісупроводжуютьсязначком камери містятьпосиланнянамалюнки 275
- Запобіжні та захисні пристрої 275
- Застосування за межами встановлених рамок вважаєтьсятаким щоневідповідаєпризначенню 275
- Застосування за призначенням 275
- Зміст 275
- Знаки які використовуються 275
- Можливе неправильне використання 275
- На пристрої є два важелі зчеплення на направляючій у небезпечний момент відпустіть обидваважелі 275
- Налаштуйте механізм викидання снігу таким чином щоб сніг що викидається не становив небезпеки для людей та тварин і не пошкодив будівлі автомобілі та інше майно на дорозі слідкуйте за тим аби не заважати дорожньому рухутаненаражатинанебезпекуйогоучасників 275
- Опис виробу 275
- Про цей довідник 275
- Регульований механізм викидання снігу 275
- Спеціальнівказівкидлякращогорозуміння табільшвмілогозастосування 275
- Увага небезпека травмування забороняєтьсявиводитизладузапобіжні тазахисніпристрої 275
- Увага точнедотриманняпопередженьзцим знакомдопоможезапобігтифізичнійшкоді чиматеріальнимзбиткам 275
- Цей пристрій призначений виключно для прибиранняснігунавколодому удворі атакож наневеликихавтостоянкахвприватномусекторі 275
- Огляд продукту 700e 276
- Огляд продукту 760t 277
- Вказівки з техніки безпеки 278
- Відмінності типів 278
- Комплект постачання 278
- Очищуйтеділянкинавколодвигуна вихлопутапаливногобакувідбензинута масла 278
- Увага використовуйтепристрійлишеутехнічно справномустані 278
- Увага небезпека пожежі незберігайтезаправленийпристрій вбудівлях вякихпарибензинуможуть контактуватизвідкритимвогнемабо іскрами 278
- Увага небезпека травмування забороняєтьсявиводитизладузапобіжні тазахисніпристрої 278
- Засобизахистузору захисніокуляриабо щиток 279
- Засобизахистуслуху 279
- Зимоваодежа 279
- Міцнетанеслизькевзуття 279
- Передвиконаннямвсіхробітз регулювання 279
- Передусуненнямблокування 279
- Передусуненнямзасмічення 279
- Привиконанніробітзочищеннята технічногообслуговування 279
- Принесправностях 279
- Післяконтактузістороннімиоб єктами 279
- Уразівиявленнянесправностейта незвичайнихвібрацій 279
- Якщопристрійзалишаєтьсябезнагляду 279
- Монтаж 280
- Необхідні інструменти 280
- Порядок монтажу 280
- Безпека 281
- Експлуатаційні матеріали 281
- Заправка моторного масла 281
- Заправка палива та моторного масла 281
- Заправка бензину 282
- Запуск двигуна 282
- Перевірка зрізних болтів на пристрої 282
- Перевірка тиску в шинах 282
- Регулювання висота очищення 282
- Уведення в експлуатацію 282
- Вимкнення двигуна 283
- Експлуатація 283
- Початок прибирання 283
- Вибір передачі для ходового приводу 284
- Зміна висоти шнека та щита 760te 284
- Зупинка прибирання 284
- Керування фрезерним снігоочисником на гусеничному ходу 284
- Технічне обслуговування та догляд 284
- Усунення засмічення механізму викидання снігу 284
- Графік технічного обслуговування 285
- Змащування шнеку 285
- Обслуговування приводу ходової частини 285
- Обслуговування приводу шнеку 285
- Заміна зрізних ботів 286
- Зберігання 286
- Натяг ланцюгів 286
- Ремонт 286
- Тонка настройка висоти шнека 760te 286
- Утилізація 286
- Увага передпошукомнесправностейзавждивимикайтедвигунівід єднуйтештекерсвічкизапалювання 287
- Усування несправностей 287
- Якщо ви не можете усунути неполадку самостійно або її немає у цій таблиці зверніться до сервісногоцентрунашоїкомпанії 287
- Kötz 2012 07 09 288
- Xxx xxx x 288
- Використаннянезапризначенням 288
- Гарантійний період починається з дати придбання першим покупцем такою датою вважається дата оригінальногодокументунапридбання угарантійномувипадкузвернітьсязданимгарантійнимлистом тадокументом якийпідтверджуєкупівлютовару досвогодилерачидонайближчогоавторизованого сервісногоцентру гарантіядаєправопокупцевіпред являтивиробниковіпретензіївідносноусування недоліківвиробу 288
- Гарантія 288
- Гарантіядієлишезанаступнихумов гарантіяанулюється придотриманнідовідниказексплуатації 288
- Гарантіянепоширюється 288
- Двигунивнутрішньогозгоряння длянихдіютьгарантійніположеннявідповідноговиробника 288
- Деталі щозношуються укаталозізапчастинвключеніврамку 288
- Ми усуваємо можливі дефекти матеріалів чи виробничий брак пристрою впродовж встановленого законом терміну подачі рекламацій на свій розсуд шляхом ремонту чи заміни термін визначається законодавствомкраїни уякійбулопридбанопристрій 288
- Напошкодженнялаковогопокриття якіпояснюютьсянормальнимзношуванням 288
- Привикористанніоригінальнихзапчастин 288
- Приналежномувикористанніпристрою 288
- Приневірномумонтажі 288
- Приспробахремонтупристрою 288
- Притехнічнихзмінахпристрою 288
- Сертифікат відповідності єс 288
- В тази документация са описани няколко типа снегорини al ko типовете се различават по ширинатанапочистване мощносттанадвигателя ипотовадалиразполагатселектрическистартер иосветление идентифицирайтевашиямоделс помощтанаизображениятанапродуктите описа ниетоитабелката обозначаващатипа 289
- Внимание опасност от нараняване предпазнитеизащитнитеустройстване трябвадасеизключват 289
- Внимание точнотоспазваненатезипредупреждения можедапредотвратителесниповредии илиматериалнищети 289
- Възможно неправилно използване 289
- За този наръчник 289
- Лостове за задвижване на съединител 289
- На ръкохватката за водене на уреда има два лостазазадвижваненасъединител вмоментна опасностпростопуснетедваталоста 289
- Обяснение на знаците 289
- Описание на продукта 289
- Поулицитевнимавайтеданепречинадвижението илиданезастрашаваучастницитевнего 289
- Предпазни и защитни устройства 289
- Регулирайтеръкавазаизхвърляненаснягтака че изхвърленият сняг да не може да застраши хора и животни да повреди сгради превозни средстваилидруго 289
- Регулируем ръкав за изхвърляне на сняг 289
- Символът камера препращакъм илюстрациите 289
- Специалниуказаниязапо доброразбиране иначиннаизползване 289
- Съдържание 289
- Тозиуредеподходящсамозапочистваненасняг околодомаивдвора кактоинамалкипаркинги иплощивчастнатасфера другаилиразличаваща сеоттазиупотребасесчитазанеправилна 289
- Употреба според предназначението 289
- Преглед на продукта 700e 290
- Преглед на продукта 760t 291
- Антифони 292
- Внимание използвайтеуредасамовтехнически изправносъстояние 292
- Внимание опасност от нараняване предпазнитеизащитнитеустройстване трябвадасеизключват 292
- Внимание опасност от пожар заредениятсгоривоуредданесе съхранявавсгради вкоитобензиновите парибихамоглидавлязатвконтактс откритогънилиискри зонатаоколодвигателя ауспуха резервоаразагориводасеподдържачиста отбензинимасло 292
- Защитазаочите защитниочилаили защитенщит 292
- Здравиинехлъзгащисеобувки 292
- Зимнооблекло 292
- Разпознаване на типовете 292
- Съдържание на доставката 292
- Указания за безопасност 292
- 1 2 освободететозиотворза направляващачастналостазарегулиране 293
- 2 докатоброниранотожиловечене провисва лекоопънатое повремена завъртанетодръжтездравоопъванотожило заданесеусуче 2 затегнетеконтрагайката 2 1 293
- E 3брониранижила 760te 5 брониранижила x бронираните жила са регулирани 293
- Внимание уредътможедабъдепуснатедваслед напълнозавършенмонтаж 293
- Завъртетерегулируематачастна брониранотожилопопосоканастрелката 293
- Задвижваненаходоватачастишнека 293
- Закрепетеръкохваткитезаводененапанела зауправлениес3винта 1 1 293
- Монтаж 293
- Необходими инструменти 293
- Последователност на монтиране 293
- Предиосвобождаваненаблокировки 293
- Предиотстраняваненазапушвания 293
- Предиработапонастройките 293
- Принеизправностиинеобичайно вибрираненауреда 293
- Приотдалечаванетовиотуреда 293
- Приработапопочистванеиподдръжка 293
- Следконтактсчуждитела 293
- Следнастъпваненасмущения 293
- Горива 294
- Зареждане с гориво и доливане на двигателно масло 294
- Безопасност 295
- Доливане на бензин 295
- Доливане на двигателно масло 295
- Проверка на налягането на гумите 295
- Пускане в експлоатация 295
- Проверка на срязващите болтове на уреда 296
- Пускане на двигателя 296
- Регулиране на височината на почистване 296
- Експлоатация 297
- Изключване на двигателя 297
- Отстраняване на запушванията в ръкава заизхвърляне на сняг 297
- Пускане в режим на почистване 297
- Смяна на предавката за задвижване находовата част 297
- Спиране на режима на почистване 297
- Направляване на снегорина с гъсенични вериги 298
- Обслужване и поддръжка 298
- План за поддръжка 298
- Регулиране на височината на транспортиращия шнек и щита 760te 298
- Смазване на транспортиращия шнек 298
- Опъване на веригите 299
- Поддръжка на задвижването на колелата 299
- Поддръжка на задвижването на шнека 299
- Смяна на срязващите болтове 299
- Фина настройка на височината на транспортиращия шнек 760te 299
- Внимание опасност от експлозия несъхранявайтеуредадооткритогънили източницинатоплина 300
- Затворетегоривниякран 300
- Изчакайте докатодвигателятизгасне 300
- Лирачреззатяганенавинтоветенакуките всяка гъсеничнаверигаможедасерегулира 300
- Не изхвърляйте излезлите от експлоатация уреди батерии или акумулатори като битови отпадъци 300
- Отстраняване на отпадъците 300
- При по дълго съхранение на уреда на склад напримерследзимата съблюдавайтеследното 300
- Пуснетедвигателя 300
- Ремонт 300
- Ремонтнитеработимогатдасеизвършватсамо отспециализиранисервизи винагиеналожителнакомпетентнапроверка 300
- Съхраняване 300
- Внимание предидатърситенеизправности винагиизключвайтедвигателяииздърпвайтещекерана свещите 301
- Помощ при неизправности 301
- Принеизправности коитонесапосоченивтазитаблицаиликоитонеможетедаотстранитесами моля обърнетесекъмсъответнатаслужбазаобслужваненаклиенти 301
- Xxx xxx x 302
- Вкартатазарезервничасти двигателисвътрешногорене затяхсавсилаотделнитегаранционниусловиянасъответния производител 302
- Гаранционниятсрокзапочваспокупкатаотпървияпотребител меродавнаедататанаоригиналния документ за покупката вслучай напредявяване напретенции за гаранция моля обърнете се към вашиятърговециликъмнай близкотооторизираномястозаобслужваненаклиенти катоноситетази гаранционнакартаидокументазапокупка стовагаранционнозадължениезаконовитепретенциина купувачаспрямопродавачаотноснокачествотооставатнепроменени 302
- Гаранция 302
- Гаранциятаневключва 302
- Декларация за съответствие за ео 302
- Евентуалнидефективматериалаилипроизводствотонауреданиеотстранявамеповременазаконовия срокнадавностзарекламациинакачеството съобразнонашияизбор чрезремонтилизамяна срокът надавностсеопределявинагивсъответствиесправнитенорминадържавата вкоятоезакупенуредът 302
- Кьоц 2012 07 09 302
- Нашетогаранционнозадължениеевсиласамо при гаранциятаотпадапри 302
- Опитизаремонтнауреда техническиизменениянауреда неправиленмонтаж употребанепопредназначение 302
- Поврединалаковотопокритие коитоседължатнанормалнотоизносване бързоизносващисечасти коитосаобозначенисрамка 302
- Спазваненаръководствотозаексплоатация правилноизползваненауреда използваненаоригиналнирезервничасти 302
- Acest dispozitiv este destinat exclusiv pentru deszăpezirea zonei din jurul casei şi curţii precum şiaparcărilorşisuprafeţelordemicidimensiunidin domeniulprivat 303
- Atenţie pericol de vătămare dispozitiveledesiguranţăşiprotecţienu trebuie decuplate 303
- Atenţie respectareacuexactitateaacestorindicaţii de avertizare contribuie la prevenirea vătămărilorşi saupagubelormateriale 303
- Cuprins 303
- Descrierea produsului 303
- Detalii privind prezentul manual 303
- Dispozitiv reglabil de evacuare a zăpezii 303
- Dispozitive de siguranţă şi protecţie 303
- Dispozitivuldeevacuareazăpeziisevareglaastfel încâtsănupericlitezepersoanele animaleleşisănu deteriorezeclădirile vehiculeleş a lautilizareape stradăsevaaveaînvederecatraficulsauparticipanţii latraficsănufieafectaţi 303
- Explicarea simbolurilor 303
- Indicaţiispecialepentruomaibunăînţelegere şimanipulare 303
- Laghidonuldispozitivuluiseaflădouăpârghiidecu plare însituaţiipotenţialpericuloasesevorelibera ambelepârghiidecuplare 303
- Outilizarediferităsauînaltscopvaficonsideratăca fiindnecorespunzătoare 303
- Posibila utilizare incorectă 303
- Pârghia de cuplare 303
- Simbolulaparatuluifotofacereferirelaimagini 303
- Utilizarea conform scopului prevăzut 303
- În prezenta documentaţie sunt descrise mai multe tipuri de freze de zăpadăal ko tipurile diferă în funcţiedelăţimeadedeszăpezire putereamotorului şideexistenţaunuidemarorelectricsauasistemu luideiluminare identificaţimodeluldvs cuajutorul imaginilordeprodus aldescrieriişialplăcuţeidetip 303
- Prezentarea generală a produsului 700e 304
- Prezentarea generală a produsulu 305
- Atenţie pericol de incendiu nudepozitaţidispozitivulîncărcatcucarburant înclădiriîncarevaporiidebenzinăpotintraîn contact cu surse de foc deschis sau scântei 306
- Atenţie pericol de vătămare dispozitiveledesiguranţăşiprotecţienu trebuie decuplate 306
- Atenţie utilizaţidispozitivulnumaiînstaretehnică ireproşabilă 306
- Deosebirea tipurilor 306
- Indicaţii privind siguranţa 306
- Pachetul de livrare 306
- Zonamotorului eşapamentul rezervorulse vormenţinefărăbenzină ulei 306
- 1 2 lăsaţiliberacestorificiupentrughida julmanivelei 307
- Atenţie dispozitivulvafipusînfuncţiunenumaidupă finalizareamontajului 307
- Dupăapariţiadefecţiunilor 307
- Dupăcontactulcucorpuristrăine 307
- Fixaţighidonulpanouluidecomandăcu3 şuruburi 1 1 307
- Laapariţiadefecţiunilorşivibraţiilor neobişnuiteladispozitiv 307
- Lalucrăriledecurăţareşiîntreţinere 307
- Lapărăsireadispozitivului 307
- Montajul 307
- Protecţieauditivă 307
- Protecţievizuală ochelarisaumascăde protecţie 307
- Succesiunea operaţiilor de montaj 307
- Unelte necesare 307
- Îmbrăcămintedeiarnă 307
- Înaintearemedieriiblocajelor 307
- Înaintearemedieriiobturărilor 307
- Înainteatuturorlucrărilordereglare 307
- Încălţămintefixăşiantiderapantă 307
- Alimentarea cu carburant şi umplerea cu ulei de motor 308
- Carburant 308
- Alimentarea cu benzină 309
- Punerea în funcţiune 309
- Reglarea înălţimii de deszăpezire 309
- Siguranţă 309
- Umplerea cu ulei de motor 309
- Verificarea presiunii în pneuri 309
- Pornirea motorului 310
- Verificarea bolţurilor de forfecare de la dispo zitiv 310
- Exploatarea 311
- Oprirea motorului 311
- Oprirea regimului de deszăpezire 311
- Pornirea regimului de deszăpezire 311
- Direcţionarea frezei de zăpadă cu şenile 312
- Planul de întreţinere 312
- Reglarea înălţimii transportorului elicoidal şi a scutului 760te 312
- Remedierea obturărilor din dispozitivul de evacuare a zăpezii 312
- Schimbarea treptei de viteză pentru mecanis mul de rulare 312
- Întreţinerea şi îngrijirea 312
- Lubrifierea transportorului elicoidal 313
- Reglarea fină a înălţimii transportorului elicoi dal 760te 313
- Înlocuirea bolţurilor de forfecare 313
- Întreţinerea acţionării cu melc 313
- Întreţinerea acţionării pe roată 313
- Depozitarea 314
- Eliminarea ecologică 314
- Reparaţia 314
- Tensionarea lanţurilor 314
- Asistenţă în cazul defecţiunilor 315
- Atenţie înainteadepanăriiopriţiîntotdeaunamotorulşiscoateţifişadebujie 315
- În cazul defecţiunilor care nu sunt prezentate în acest tabel sau pe care nu le puteţi remedia dvs contactaţiserviciulnostruderelaţiicuclienţii 315
- Angajamentulnostruprivindgaranţiaestevalabil numaiîncazul garanţiaesteanulatăîncazul 316
- Declaraţia de conformitate ce 316
- Deteriorărialevopseleiprovocatedeuzuranormală 316
- Eventualeledefectedematerialsaudefabricaţiealedispozitivuluivorfiremediatedefirmanoastrăpedurata termenuluilegaldeprescripţiepentrupretenţiilecauzatededeficienţe laalegereanoastră prinreparaţiesau înlocuire termenuldeprescripţieestedefinitdelegislaţiaţăriiîncareafostachiziţionatdispozitivul 316
- Garanţia 316
- Kötz 2012 07 09 316
- Motoareledecombustie pentruacesteasuntvalabilecondiţiileseparatedegaranţiealeproducătorilor motoarelorrespective 316
- Nuseacordăgaranţiepentru 316
- Perioadadegaranţieîncepedinmomentulachiziţionăriidecătreprimulclient determinantăestedataînscrisă pebonuldecasăoriginal încazdegaranţieadresaţi vădistribuitoruluidvs saualtuiserviciuautorizatde relaţiicuclienţii prezentândaceastădeclaraţiedegaranţieşibonuldecasă prinprezentulangajamentprivind garanţia pretenţiilecumpărătoruluicauzatededeficienţefaţădevânzătornusuntafectate 316
- Piesedeuzurămarcateînschemapieselordeschimbcu 316
- Respectăriiinstrucţiunilordeutilizare manipulăriicorecteadispozitivului utilizăriipieselordeschimboriginale 316
- Tentativelor de reparare a dispozitivului modificărilortehniceadusedispozitivului erorilordemontaj utilizareanecorespunzătoare 316
- Xxx xxx x 316
- 474911_a 317
- Art nr 112 931 317
- Etk 700e 317
- Snow line 700 e 317
- Snow line 700e 760te 317
- Al ko schneefräsen 318
- Art nr 112 931 318
- E 112931 318
- Original betriebsanleitung 318 318
- Snow line 700 e 318
- 474911_a 319
- Art nr 112 931 319
- E 112931 319
- Snow line 700 e 319
- Snow line 700e 760te 319
- Al ko schneefräsen 320
- Art nr 112 931 320
- E 112931 320
- Original betriebsanleitung 320 320
- Snow line 700 e 320
- 4 e112930 321
- 474911_a 321
- A b c d e f 321
- Art nr 112 930 321
- Snow line 700e 760te 321
- Snow line 760 te 321
- Al ko schneefräsen 322
- Art nr 112 930 322
- E 112930 322
- Original betriebsanleitung 322 322
- Snow line 760 te 322
- 474911_a 323
- Art nr 112 930 323
- E 112930 323
- Snow line 700e 760te 323
- Snow line 760 te 323
- Al ko schneefräsen 324
- Art nr 112 930 324
- E 112930 324
- Original betriebsanleitung 324 324
- Snow line 760 te 324
Похожие устройства
- Texet DVR-547FHD Инструкция по эксплуатации
- Al-Ko SnowLine 46 E Инструкция по эксплуатации
- Samsung R0 Инструкция по эксплуатации
- LG Optimus L4 II Dual E445 White Инструкция по эксплуатации
- Al-Ko SnowLine 55 E Инструкция по эксплуатации
- Samsung YP-G70CW Инструкция по эксплуатации
- Al-Ko SnowLine 700 E Инструкция по эксплуатации
- Samsung YP-GI1CW Инструкция по эксплуатации
- Yota YotaPhone C9660 Black Инструкция по эксплуатации
- Cst/berger RL25HV Инструкция по эксплуатации
- Samsung GALAXY Grand 2 DS SM-G7102 Инструкция по эксплуатации
- Konoos MS-600 Инструкция по эксплуатации
- Cst/berger RL25H Set Инструкция по эксплуатации
- Konoos GV-3108 Инструкция по эксплуатации
- Ritmix RMP-506 Инструкция по эксплуатации
- Cst/berger ALH Инструкция по эксплуатации
- Konoos MS-500 Инструкция по эксплуатации
- LG Optimus L5 Dual E615 White Инструкция по эксплуатации
- Cst/berger ALHV Инструкция по эксплуатации
- Konoos MS-130 Инструкция по эксплуатации
Скачать
Случайные обсуждения