Maxwell MW-2204 BK Инструкция по эксплуатации онлайн

PLACĂ DE ÎNTINS PĂRUL
DESCRIEAREA PRODUSULUI
1. Corp
2. Indicator funcţionare
3. Cablu de alimentare
4. Dispozitiv de blocare al fi xatorului
5. Plăci pentru întinderea părului
MĂSURI DE SIGURANŢĂ
Citiţi cu atenţie acest ghid de utilizare,
respectaţi instrucţiunile şi păstraţi-l!
Pentru a evita riscul producerii incen-
diului sau electrocutării:
• Înainte de a porni aparatul verifi caţi
dacă tensiunea sursei de alimentare
corespunde cu cea înscrisă pe corpul
aparatului.
• Niciodată nu lăsaţi aparatul fără supra-
veghere în timpul funcţionării acestu-
ia.
• Nu folosiţi aparatul în locuri unde sunt
pulverizate aerosole sau sunt utilizate
substanţe uşor infl amabile.
• Întotdeauna decuplaţi aparatul de la
reţea dacă nu îl folosiţi sau înainte de
curăţare.
• Nu deconectaţi aparatul trăgând de
conductor.
• Nu atingeţi fi şa de alimentare cu mâini-
le ude.
• Nu aşezaţi şi nu păstraţi aparatul în
locuri unde acesta ar putea cădea în
cada sau chiuveta ce conţine cu apă,
nu scufundaţi aparatul în apă sau alte
lichide.
• Nu folosiţi aparatul în timp ce faceţi
baie.
• Dacă folosiţi uscătorul în baie, deco-
nectaţi-l de la reţea imediat după uti-
lizare. Pentru aceasta scoateţi fi şa de
alimentare din priză, deoarece apropi-
erea de apă prezintă pericole chiar şi
atunci când uscătorul este oprit de la
comutator.
• Dacă aparatul a căzut în apă, scoateţi
imediat fi şa de alimentare din priză,
numai după aceasta scoateţi aparatul
din apă.
• Pentru garantarea unei protecţii su-
plimentare, se recomandă instalarea
unui întrerupător diferenţial purtător
de curent de intervenţie (max. 30 mA)
în cadrul sistemului sursă. Pentru mai
multe detalii, vă rugăm să contactaţi
un electrician autorizat.
• Păstraţi aparatul în locuri inaccesibile
pentru copii sau persoane cu abilităţi
reduse. Nu permiteţi utilizarea apara-
tului de către aceştia fără a fi suprave-
gheaţi.
• Acest aparat poate fi folosit de copii
sau persoane cu abilităţi reduse numai
dacă le-au fost făcute instrucţiuni clare
şi corespunzătoare de către persoana
responsabilă de securitatea lor privind
utilizarea fără pericol a aparatului şi
despre riscurile care pot apărea în caz
de utilizare incorectă.
• Nu folosiţi aparatul în stare de somno-
lenţă.
• Apucaţi aparatul afl at în funcţiune doar
de zona mânerului. Nu atingeţi margi-
nile corpului aparatului în timpul funcţi-
onării acestuia.
• Fiţi prudenţi! Suprafaţa de lucru rămâ-
ne fi erbinte încă un timp oarecare după
decuplarea aparatului de la reţea.
• Nu folosiţi aparatul pentru îndreptarea
părului ud sau a perucilor sintetice.
• Evitaţi contactul părţilor fi erbinţi ale
aparatului cu faţa, gâtul şi alte părţi ale
corpului.
• Nu poziţionaţi aparatul pe suprafeţe
moi (pat sau canapea), nu îl acoperiţi
în timpul funcţionării.
• Înainte de folosirea aparatului se re-
comandă să desfăşuraţi cordonul de
alimentare pe întreaga lungime.
• Cablul de alimentare nu trebuie:
- să se atingă se suprafeţe fi erbinţi,
- să fi e tras peste muchii ascuţite,
- să fi e utilizat în calitate de mâner la
transportarea aparatului.
• Verifi caţi periodic integritatea cordonu-
lui de alimentare.
• Nu folosiţi aparatul dacă este deterio-
rată fi şa de alimentare sau cordonul,
dacă funcţionează neregulat, sau dacă
acesta a căzut în apă. Pentru reparaţii
apelaţi la un service autorizat.
• Înainte de a conserva aparatul, permi-
teţi acestuia să se răcească şi nicioda-
tă nu înfăşuraţi cordonul de alimentare
în jurul acestuia.
APARATUL ESTE DESTINAT NUMAI
UZULUI CASNIC.
Înainte de prima utilizare
- Scoateţi aparatul din ambalaj.
- Înainte de prima folosire asiguraţi-vă
că tensiunea de lucru al aparatului co-
respunde cu tensiunea reţelei electri-
ce.
Remarcă: La prima utilizare este posibilă
apariţia unui miros emanat de elementul
de încălzire, este un lucru normal.
PORNIREA APARATULUI
• Desfăşuraţi cablul de alimentare în în-
tregime.
• Desfaceţi aparatul, pentru aceasta
strângeţi uşor plăcile aparatului şi fi xaţi
dispozitivul de blocare al fi xatorului (4)
în poziţia superioară.
• Aşezaţi aparatul pe o suprafaţă plană,
termorezistentă sau ţineţi-l în mână.
• Introduceţi fi şa de alimentare în priză,
indicatorul de funcţionare (2) se va
aprinde.
• Aşteptaţi până aparatul se va încălzi.
• După folosire scoateţi fi şa de alimen-
tare din priză.
Îndreptarea părului
• Placa pentru îndreptat părul poate fi
folosită atât pentru un păr lung, cât şi
pentru unul scurt.
• Pentru a obţine un rezultat optim atunci
când îndreptaţi părul, acesta trebuie
să fi e uscat şi curat.
• Nu se recomandă folosirea frecventă
a aparatului dacă părul este vopsit sau
ondulat chimic.
• Separaţi părul în şuviţe cu o lăţime de
circa 4 cm.
• Aşezaţi şuviţa de păr între plăcile fi er-
binţi (5) şi strângeţi-le.
• Aşteptaţi câteva secunde şi deplasaţi
aparatul pe întreaga lungime a şuviţei
strângând uşor plăcile (5).
• Repetaţi procedura până veţi îndrepta
tot părul.
Curăţare şi întreţinere
• Înainte de curăţare deconectaţi apara-
tul de la reţea şi permiteţi acestuia să
se răcească.
• Nu introduceţi aparatul în apă sau alte
lichide.
• Ştergeţi corpul aparatului şi plăcile cu
o cârpă moale umedă.
• Nu folosiţi pentru curăţarea aparatului
agenţi de curăţare abrazivi sau sol-
venţi.
PĂSTRARE
• Înainte de a depozita aparatul permiteţi
acestuia să se răcească şi asiguraţi-vă
că corpul aparatului este uscat.
• Strângeţi plăcile şi fi xaţi dispozitivul de
blocare al fi xatorului (4) în poziţia infe-
rioară.
• Nu înfăşuraţi cordonul de alimentare
pe corpul aparatului pentru a evita de-
teriorarea acestuia.
• Păstraţi aparatul la un loc răcoros, us-
cat, inaccesibil pentru copii.
SPECIFICAŢII TEHNICE
Tensiune de alimentare:
110-240 V ~ 50 Hz
Putere consumată: 35 W
Producătorul îi rezervează dreptul de a
schimba caracteristicile aparatelor fără
anunţare prealabilă.
Termenul a produsului - 3 ani.
Garanţie
În legătură cu oferirea garanţiei pentru
produsul dat, rugăm să Vă adresaţi la
distribuitorul regional sau la compania,
unde a fost procurat produsul dat. Servi-
ciul de garanţie se realizează cu condiţia
prezentării bonului de plată sau a orică-
rui alt document fi nanciar, care confi rmă
cumpărarea produsului dat.
Acest produs corespunde ce-
rinţelor EMC, întocmite în con-
formitate cu Directiva 89/336/
EEC i Directiva cu privire la
electrosecuritate/joasă tensiu-
ne (73/23 EEC).
ROMÂNĂ/ MOLDOVENEASCĂ
6
ШАШҚА АРНАЛҒАН ТҮЗЕТКІШ
СИПАТТАМАСЫ
1. Корпус
2. Жұмыс істеу көрсеткіші
3. Желілік бау
4. Бекіткіш ілгегі
5. Шашты түзетуге арналған тілімдер
САҚТАНДЫРУ ШАРАЛАРЫ
Пайдалану бойынша нұсқаулықты
зейін қойып оқып шығыңыз, оны
орындаңыз жəне сақтаңыз!
Өрттің пайда болуын немесе электр
тоғымен зақымдануды болдырмау
үшін:
• Іске қосу алдында, электр желісінің
кернеуі құрылғының жұмыс кернеуіне
сəйкес келетініне көз жеткізіңіз.
• Ешқашан жұмыс істеп тұрған
құрылғыны қараусыз қалдырмаңыз.
• Сепкіштер себілетін немесе тез
тұтанатын сұйықтықтар пайдаланатын
жерлерде құрылғыны іске қоспаңыз.
• Əрқашан пайдаланып болғаннан кейін
жəне тазалау алдында құрылғыны
желіден ажыратыңыз.
• Желілік бауды ашалықтан суырғанда,
оны тартпаңыз, ал айыртетіктен
ұстаңыз.
• Желілік баудың айыр тетігін сулы
қолмен ұстамаңыз.
• Суға толы ваннаға немесе
қолжуғышқа түсіп кете алатын
жерлерде аспапты қоймаңыз жəне
сақтамаңыз, аспапты суға жəне басқа
да сұйықтықтарға матырмаңыз.
• Ваннада жуыну кезінде құрылғыны
пайдаланбаңыз.
• Құрылғыны жуынатын бөлмеде
пайдаланған кезде оны пайдаланып
болғаннан кейін желіден ажырату
қажет, яғни желілік баудың айыртетігін
ашалықтан ажырату қажет, себебі
судың жақындығы, құрылғы
ажыратқышпен сөндірілген кезде де
қауіп төндіреді.
• Егер құрылғы суға түсіп кетсе,
желілік айыр тетікті ашалықтан
жедел суырыңыз, содан кейін ғана
құрылғыны судан шығаруға болады.
• Қосымша қорғаныс үшін жуыну
бөлмесіндегі қоректендіру тізбегіне
қорғаныс ажыратылу құрылғысын
(ҚАҚ) 30 мА-ден аспайтын номиналды
іске қосылу тоғымен орнатқан дұрыс;
орнатқан кезде маманға хабарласқан
жөн
• Құрылғыны балалардың жəне
мүмкіндіктері шектеулі адамдардың
қолы жетпейтін жерде сақтаңыз. Одарға
құрылғыны қараусыз пайдалануға
рұқсат бермеңіз.
• Балаларға аспапты қауіпсіз
пайдалану жəне оны дұрыс
пайдаланбаған кезде пайда болатын
қауіптер туралы сəйкес жəне түсінікті
нұсқаулықтар берілген болса ғана
құрылғыны пайдалануға рұқсат
етіледі.
• Егер сіз ұйқылы-ояу күйде болсаңыз,
құрылғыны пайдаланбаңыз.
• Жұмыс істеп тұрған құрылғыны тек
қолсап аймағынан ғана ұстаңыз.
Түзеткіш корпусын оның жұмыс істеуі
уақытында ұстамаңыз.
• Абай болыңыз! Құрылғыны желіден
ажыратқаннан кейін біршама уақыт
бойы жұмыс аумағы ыстық болып
қалады.
• Құрылғыны абсолютті сулы шаштарды
немесе синтетикалық париктерді
кептіруге пайдаланбаңыз.
• Құрылғының ыстық бөліктерінің
бетке, мойынға жəне басқа дене
мүшелеріне тиюіне жол бермеңіз.
• Құрылғы жұмыс істеп тұрған уақытта
жұмсақ заттарға (төсекке немесе
диванға) қоймаңыз, оны бүркемеңіз.
• Аспапты пайдалану кезінде желілік
бауды бүкіл ұзындығына тарқату
ұсынылады.
• Желілік бау:
- ыстық заттармен жанаспауы,
- үшкір шеттермен тартылмауы,
- аспапты тасымалдауға арналған
қолсап ретінде пайдаланылмауы
керек.
• Баудың тұтастығын мезгілімен
тексеріп тұрыңыз.
• Желілік айыр тетіктің немесе баудың
бүлінуі кезінде, егер ол іркіліспен
істегенде немесе суға түскеннен
кейін құрылғыны пайлануға тыйым
салынады. Барлық жөндеу сұрақтары
бойынша туындылас қызмет көрсету
орталығына хабарласыңыз.
• Аспапты жинап қойғанға дейін оның
суытылуына мүмкіндік беріңіз жəне
ешқашан бауды оған орамаңыз.
ҚҰРЫЛҒЫ ҮЙДЕ ПАЙДАЛАНУҒА ҒАНА
АРНАЛҒАН
Алғашқы пайдалану алдында
- Құрылғыны ораудан шығарыңыз.
- Алғашқы іске қосу алдында электр
желісінің кернеуі құрылғының жұмыс
кернеуіне сəйкес келетініне көз
жеткізіңіз.
Ескерту: Алғашқы пайдаланған кезде
қыздырғыш элементтен иіс пайда болуы
мүмкін, бұл қалыпты құбылыс.
ІСКЕ ҚОСУ
• Желілік бауды толық тарқатыңыз
• Құрылғыны ашыңыз, бұл үшін
түзеткіш тілімдерін сəл қысыңыз
жəне бекіткіш ілгегін (4) жоғары күйге
орнатыңыз.
• Құрылғыны түзу, термотұрақты бетке
қойыңыз немесе оны қолда ұстаңыз.
• Желілік баудың айыртетігін ашалыққа
салыңыз, құрылғы іске қосылады,
сол кезде жұмыс істеу көрсеткіші(2)
жанады.
• Құрылғы қызғанға дейін бірнеше
минут күтіңіз.
• Пайдаланып болғаннан кейін желілік
айыртетікті ашалықтан суырыңыз.
ШАШТЫ ТҮЗЕТУ
Шашты түзетуге арналған қондырманы
пайдаланыңыз
• Түзеткіш ұзын шаштарға, сонымен
қатар қысқа шаштарға да қолданылуы
мүмкін.
• Шашты түзетуде ең жақсы нəтижеге
жету үшін, олар таза жəне құрғақ
болуы керек.
• Егер шаштар боялған немесе
химиялық бұйраланған болса,
онда құрылғыны сирек пайдалану
ұсынылады.
• Шашты ені 4 см аспайтын
тарамдарға бөліңіз.
• Шаш тарамын ыстық тілімдердің
арасына салыңыз жəне оларды
қысыңыз.
• Бірнеше секунд бойы ұстаңыз жəне
қондырмамен тілімдерді сəл қысып,
шаш тарамының бүкіл ұзындығы
бойынша жүргізіңіз.
• Бүкіл шашты түзетуді бітіргенге дейін
рəсімді қайталаңыз.
ТАЗАЛАНУЫ ЖƏНЕ КҮТІМІ
• Тазалау алдында құрылғыны желіден
ажыратыңыз жəне толық суытылуына
уақыт беріңіз
• Аспапты суға жəне басқа
сұйықтықтарға матыруға тыйым
салынады.
• Сыртқы корпусын жəне жұмыс
тілімдерін ылғалды матамен сүртіңіз.
• Аспапты тазалауға қажайтын
жуғыш заттарды жəне еріткіштерді
пайдалануға тыйым салынады.
САҚТАЛУЫ
• Сақтап қойғанға дейін құрылғының
суытылуына уақыт беріңіз жəне онын
корпусы құрғақ екеніне көз жеткізіңіз.
• Тілімдерді қысыңыз жəне бекіткіш
ілгегін (4) төменгі күйге орнатыңыз.
• Желілік бауды құрылғыға орамаңыз,
себебі бұл оның бүлінуіне əкелуі
мүмкін. Құрылғыны салқын, құрғақ,
балалардың қолы жетпейтін жерде
сақтаңыз
• Құрылғыны салқын, құрғақ,
балалардың қолы жепейтін жерде
сақтаңыз.
ТЕХНИКАЛЫҚ СИПАТТАМАЛАРЫ
Қоректендіру кернеуі: 110-240 В ~ 50 Гц
Тұтынатын қуаты: 35 Вт
Өндiрушi прибордың
характеристикаларын өзгертуге,
алдын ала ескертусiз өзiнiң құқын
сақтайды
Құралдың қызмет ету мерзімі - 3
жыл
Гарантиялық мiндеттiлiгi
Гарантиялық жағдайдағы қаралып жатқан
бөлшектер дилерден тек сатып алынған
адамға ғана берiледi. Осы гарантиялық
мiндеттiлiгiндегi шағымдалған жағдайда
төлеген чек немесе квитанциясын
көрсетуi қажет.
Бұл тауар ЕМС – жағдайларға
сəйкес келедi негiзгi
Мiндеттемелер 89/336/EEC
Дерективаның ережелерiне
енгiзiлген Төменгi
Ережелердiң Реттелуi (73/23
EEC)
ҚАЗАҚ
542
HAIR STRAIGHTENER
DESCRIPTION
1. Body
2. Operating indicator
3. Power cord
4. Catch of the pawl
5. Straightening plates
SAFETY MEASURES
Carefully read and follow the oper-
ating instructions, keep them for
future reference!
In order to avoid risk of fire or elec-
tric shock:
• Before switching on the unit, make
sure that the voltage of the electric
network corresponds to the operat-
ing voltage of the unit.
• Never leave the operating unit unat-
tended.
• Do not use the unit in places, where
aerosols or inflammable liquids are
used.
• Always unplug the unit after usage
and before cleaning.
• While unplugging the unit, take the
plug, do not pull the cord.
• Do not touch the plug with wet
hands.
• Do not keep the unit in places where
it can fall into a bath or a basin, filled
with water; do not immerse the unit
into water or other liquids.
• Do not use the unit while taking a
bath.
• When using the unit in a bathroom,
unplug the unit after usage, as
closeness of water is dangerous,
even if the unit is switched off.
• If the unit fell into water, unplug it im-
mediately, only after it you can take
it out of water.
• For additional protection it is rea-
sonable to set a residual current de-
vice (RCD) with not more than 30 mA
current, into a power circuit of the
bathroom; apply to a specialist while
installation.
• Keep the unit out of reach of children
and disabled persons. Do not allow
them to use the unit without supervi-
sion.
• This unit is not intended for usage by
children or disabled persons unless
the person who is responsible for
their safety gave them all the nec-
essary instructions on safety meas-
ures and information about danger,
which can be caused by improper
usage of the unit.
• Do not use the unit when you are
drowsy.
• Take the handle. Do not touch tips of
the unit while it is operating.
• Be careful! The operating surface
remains hot for some time after
switching off of the unit.
• Do not use the unit to straighten wet
hair or synthetic wigs.
• Avoid contact of hot surfaces with
your face, neck and other parts of
your body.
• Do not put the operating unit on
heat-sensitive surfaces, soft sur-
faces (bed or sofa), do not cover it.
• While using the unit unwind the cord
at full length.
• The power cord should not:
- touch hot objects,
- run through sharp edges,
- be used as a handle.
• Periodically check the integrity of
the power cord.
• Never use the unit if the power cord,
the plug is damaged; if the unit mal-
functions or after it fell into water.
Apply to the authorized service cen-
tre for repair.
• Before you take the unit away, let it
cool down, do not wind the power
cord around the unit.
THE UNIT IS INTENDED FOR HOUSE-
HOLD USAGE ONLY.
Before using the unit
- Unpack the unit.
- Before switching on the unit for the
first time, make sure that the operat-
ing voltage of the unit corresponds
to the voltage of the electric net-
work.
Note: While first usage of the unit smell
from the heating element can appear,
it is allowable.
SWITCHING ON
• Unwind the power cord completely.
• Open the unit; slightly press the
plates together and set the clamp
(4) to the upper position.
• Put the unit on a flat, stable heat-re-
sistant surface or hold it.
• Put the plug into the socket, the unit
will switch on; the operating indica-
tor (2) will light up.
• Wait several seconds until the unit
heats up.
• After usage take the plug out of the
socket.
STRAIGHTENING OF THE HAIR
• Use the unit for both long and short
hair.
• To get the best results of hair
straightening, hair should be clean
and dry.
• If hair is colored or chemically curled,
then you can use the unit only some-
times.
• Divide hair into locks of equal width
(about 4 cm).
• Put a lock between the plates (5)
and press them together.
• Wait several seconds and run them
till the end of the hair slightly press-
ing the plates (5) together.
• Repeat the procedure until you com-
plete straightening of the hair.
CLEANING AND CARE
• Before cleaning, unplug the unit and
let it cool down completely.
• Do not immerse the unit into water
or other liquids.
• Wipe the outer surface of the body
and the operating plates with a soft
damp cloth.
• Do not use abrasives and solvents
for cleaning the unit.
STORAGE
• Before taking the unit for keeping,
let it cool down completely and make
sure that the body is dry.
• Press the plates together and set the
clamp (4) to the low position.
• Do not wind the cord around the
body of the unit; it may cause dam-
ages to the unit.
• Store the unit in a dry cool place, out
of reach of children.
SPECIFICATIONS
Power supply: 110-240 V ~ 50 Hz
Power consumption: 35 W
The manufacturer shall reserve the
right to change the specification of the
appliances without preliminary notice.
Service life of appliance - 3 years
Guarantee
Details regarding guarantee condi-
tions can be obtained from the dealer
from whom the appliance was pur-
chased. The bill of sale or receipt must
be produced when making any claim
under the terms of this guarantee.
This product conforms to
the EMC-Requirements as
laid down by the Council
Directive 89/336/EEC and to
the Low Voltage Regulation
(73/23 EEC)
ENGLISH
HAARGLÄTTER
BESCHREIBUNG
1. Gehäuse
2. Betriebsanzeiger
3. Netzkabel
4. Einraster der Plattenverriegelung
5. Glätterplatten
SICHERHEITSMAßNAHMEN
Vor dem Gebrauch des Geräts lesen Sie
aufmerksam die Bedienungsanleitung
und bewahren Sie diese für die weitere
Nutzung auf!
Um das Brand und Stromschlagrisiko
zu vermeiden:
• Vergewissern Sie sich vor der ersten In-
betriebnahme, dass die Spannung des
Geräts mit der Netzspannung überein-
stimmt.
• Lassen Sie das eingeschaltete Gerät nie
unbeaufsichtigt.
• Benutzen Sie nie das Gerät an den Or-
ten, wo Sprays oder leicht entfl ammbare
Flüssigkeiten verwendet werden.
• Schalten Sie das Gerät nach dem Ge-
brauch und vor der Reinigung vom
Stromnetz immer ab.
• Es ist nicht gestattet, das Gerät beim Ab-
schalten vom Stromnetz am Netzkabel
zu ziehen, halten Sie es am Netzstecker.
• Ziehen Sie nie den Netzstecker mit nas-
sen Händen aus der Steckdose.
• Es ist nicht gestattet, das Gerät in den
Stellen aufzubewahren, von denen es
in die mit Wasser gefüllte Wanne oder
Waschbecken stürzen könnte, tauchen
Sie es nie ins Wasser oder andere Flüs-
sigkeiten.
• Es ist nicht gestattet, das Gerät während
des Badens zu nutzen.
• Bei der Nutzung des Geräts im Badezim-
mer schalten Sie es nach dem Betrieb
vom Stromnetz ab, und zwar, ziehen
Sie den Netzstecker des Geräts aus der
Steckdose, weil die Wassernähe gefähr-
lich ist, wenn der Haartrockner sogar
mittels Schalter ausgeschaltet ist.
• Sollte das Gerät einmal ins Wasser fal-
len, ziehen Sie sofort den Netzstecker
aus der Steckdose, danach können Sie
das Gerät aus dem Wasser holen.
• Als zusätzlicher Schutz ist es zweckmä-
ßig, den FISchalter mit Nennstrom bis
30 mA im Stromversorgungskreis des
Badezimmers aufzustellen; wenden Sie
sich dafür an einen Spezialisten;
• Bewahren Sie das Gerät in einem für
Kinder oder behinderte Personen unzu-
gänglichem Ort auf. Lassen Sie das ein-
geschaltete Gerät nie unbeaufsichtigt.
• Dieses Gerät darf von Kindern und be-
hinderten Personen nicht genutzt wer-
den, es sei denn ihnen eine angemes-
sene und verständliche Anweisung über
die sichere Nutzung des Geräts und die
Gefahren seiner falschen Nutzung durch
die Person, die für ihre Sicherheit ver-
antwortlich ist.
• Nutzen Sie das Gerät nicht, wenn Sie
schläfrig sind.
• Halten Sie das eingeschaltete Gerät nur
am Handgriff. Es ist nicht gestattet, das
Gehäuse des Geräts während seines
Betriebs zu berühren.
• Seien Sie vorsichtig! Die Arbeitsfl äche
bleibt einige Zeit nach dem Ausschalten
des Geräts heiß.
• Nutzen Sie nie das Gerät für nasse
Haare und Styling von synthetischen Pe-
rücken.
• Vermeiden Sie die Berührung von hei-
ßen Teilen des Geräts mit dem Gesicht,
Hals und anderen Körperteilen.
• Es ist nicht gestattet, das Gerät auf wei-
che Oberfl ächen (Bett oder Sofa) zu le-
gen und es abzudecken.
• Es wird empfohlen, das Netzkabel wäh-
rend der Nutzung des Geräts auf die ge-
samte Länge abzuwickeln.
• Das Netzkabel soll:
mit heißen Gegenständen nicht in Be-
rührung kommen,
über scharfe Kanten nicht gezogen wer-
den,
als Griff beim Tragen des Geräts nicht
benutzt werden.
• Prüfen Sie von Zeit zu Zeit das Netzka-
bel.
• Es ist nicht gestattet, das Gerät zu nut-
zen, wenn das Netzkabel oder der Netz-
stecker beschädigt ist, wenn Störungen
auftreten und wenn es heruntergefallen
ist. Bitte wenden Sie sich an ein autori-
siertes Kundenservicedienst, falls Pro-
bleme mit dem Gerät auftreten.
• Bevor Sie das Gerät wegpacken, lassen
Sie es abkühlen, wickeln Sie nie das Ka-
bel um das Gerät.
DAS GERÄT IST NUR FÜR DEN GEBRAUCH
IM HAUSHALT GEEIGNET.
Vor der ersten Inbetriebnahme
Nehmen Sie das Gerät aus der Verpa-
ckung heraus.
Vergewissern Sie sich vor dem ersten
Einschalten des Geräts, ob die Netz-
spannung mit der Spannung Ihres Ge-
räts übereinstimmt.
Anmerkung: Beim ersten Einschalten des
Geräts kann ein Geruch von Heizelement
entstehen, es ist normal.
INBETRIEBNAHME
• Wickeln Sie das Netzkabel komplett ab.
• Machen Sie das Gerät auf, drücken Sie
die Platten leicht zusammen und stellen
Sie den Einraster der Plattenverriege-
lung (4) in die obere Position.
• Legen Sie das Gerät auf eine gerade,
hitzebeständige und stabile Oberfl äche
auf oder halten Sie es in der Hand.
• Stecken Sie den Stecker des Netzkabels
in die Steckdose, das Gerät schaltet sich
ein, dabei leuchtet der Indikator (2) auf.
• Lassen Sie das Gerät vor Gebrauch eini-
ge Minuten lang auf die Betriebstempe-
ratur aufkommen.
• Nach der Nutzung schalten Sie des Ge-
räts vom Stromnetz ab.
HAARGLÄTTEN
• Das Gerät kann sowohl für lange, als
auch für kurze Haare benutzt werden.
• Um den besseren Effekt bei Haarglätten
zu erzielen, sollen Ihre Haare sauber und
trocken sein.
• Falls Sie gefärbte oder Haare oder Dau-
erwelle haben, wird es empfohlen, das
Gerät selten zu nutzen.
• Verteilen Sie die Haare auf der ca. 4 cm
breiten Strähne.
• Legen Sie Haarsträhne zwischen den
Platten (5) und drücken Sie diese zu-
sammen.
• Halten Sie einige Sekunden und ziehen
Sie den Haarglätter entlang der Strähne,
drücken Sie dabei Platten (5) leicht zu-
sammen.
• Wiederholen Sie das Verfahren, bis Ihre
Haare geglättet werden.
REINIGUNG UND PFLEGE
• Vor der Reinigung schalten Sie das Ge-
rät vom Stromnetz ab, und lassen Sie es
komplett abkühlen.
• Es ist nicht gestattet, das Gerät ins Was-
ser oder andere Flüssigkeiten zu tau-
chen.
• Reinigen Sie die Außenseite und die
Platten des Geräts mit einem weichen
feuchten Tuch.
• Es ist nicht gestattet, Abrasiv und Lö-
sungsmittel für die Reinigung des Ge-
räts zu nutzen.
AUFBEWAHRUNG
• Bevor Sie das Gerät zur längeren Auf-
bewahrung wegpacken, lassen Sie es
komplett abkühlen.
• Drücken Sie die Platten zusammen und
stellen Sie den Einraster der Verriege-
lung (4) in die untere Position.
• Wickeln Sie das Netzkabel nie um das
Gerät, da es zu seiner Beschädigung
führen kann.
• Bewahren Sie das Gerät in einem küh-
len, trockenen und für Kinder unzugäng-
lichem Ort auf.
TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN
Stromversorgung: 110240 V ~ 50 Hz
Leistungsaufnahme: 35 W
Der Produzent behält sich das Recht vor die
Daten der Geräte ohne Vorankündigung
zu ändern.
Betriebslebensdauer des Geräts – 3
Jahre
Gewährleistung
Ausführliche Bedingungen der
Gewährleistung kann man beim Dealer,
der diese Geräte verkauft hat, bekom-
men. Bei beliebiger Anspruchserhebung
soll man während der Laufzeit der vorlie-
genden Gewährleistung den Check oder
die Quittung über den Ankauf vorzulegen.
Das vorliegende Produkt ent-
spricht den Forderungen
der elektromagnetischen
Verträglichkeit, die in 89/336/
EWG -Richtlinie des Rates und
den Vorschriften 73/23/EWG
über die Niederspannun-gsge-
räte vorgesehen sind.
DEUTSCH
3
ВЫПРЯМИТЕЛЬ ДЛЯ ВОЛОС
ОПИСАНИЕ
1. Корпус
2. Индикатор работы
3. Сетевой шнур
4. Защелка фиксатора
5. Пластины для распрямления волос
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ
Внимательно ознакомьтесь с инс-
трукцией по эксплуатации и соблю-
дайте ее требования. Инструкцию
следует сохранить!
Во избежание риска возникновения
пожара или поражения электричес-
ким током:
• Перед включением убедитесь, что на-
пряжение электрической сети соот-
ветствует рабочему напряжению уст-
ройства.
• Никогда не оставляйте работающее
устройство без присмотра.
• Не включайте устройство в местах, где
распыляются аэрозоли либо исполь-
зуются легковоспламеняющиеся жид-
кости.
• Всегда отключайте устройство от сети
после использования и перед чист-
кой.
• Вынимая вилку сетевого шнура из ро-
зетки, не тяните за шнур, а держитесь
за вилку.
• Не беритесь за вилку сетевого шнура
мокрыми руками.
• Не кладите и не храните устройство в
местах, где оно может упасть в ванну
или раковину, наполненную водой,
не погружайте устройство в воду или
иную жидкость.
• Не используйте устройство во время
принятия ванны.
• При использовании устройства в ван-
ной комнате следует отключить его от
сети сразу после его эксплуатации, а
именно: вынуть вилку сетевого шну-
ра из розетки, так как близость воды
представляет опасность даже в тех
случаях, когда устройство выключено
выключателем.
• Если устройство упало в воду, следует
немедленно вынуть сетевую вилку из
розетки, и только после этого можно
достать устройство из воды.
• Для дополнительной защиты целесо-
образно в цепь электропитания ванной
комнаты ввести устройство защитного
отключения (УЗО) с номинальным то-
ком срабатывания, не превышающим
30 мА; подключение следует поручить
специалисту.
• Храните устройство в месте, недо-
ступном для детей и людей с ограни-
ченными возможностями. Не разре-
шайте им пользоваться устройством
без присмотра.
• Данное устройство не предназначено
для использования детьми и людьми
с ограниченными возможностями, за
исключением случаев, когда лицом,
отвечающим за их безопасность, даны
соответствующие и понятные им инс-
трукции о безопасном использовании
устройства и тех опасностях, которые
могут возникать при его неправиль-
ном использовании.
• Не используйте устройство, если вы
находитесь в сонном состоянии.
• Беритесь за работающее устройство
только в зоне рукоятки. Не касайтесь
кончиков корпуса выпрямителя во
время его работы.
• Будьте осторожны! Рабочая повер-
хность остается горячей некоторое
время после отключения устройства
от сети.
• Не используйте устройство для рас-
прямления абсолютно мокрых волос
или синтетических париков.
• Избегайте соприкосновения горячих
поверхностей устройства с лицом,
шеей и другими частями тела.
• Не кладите устройство во время рабо-
ты на чувствительные к теплу поверх-
ности, на мягкую поверхность (кровать
или диван), не накрывайте его.
• При эксплуатации устройства реко-
мендуется размотать сетевой шнур на
всю его длину.
• Сетевой шнур не должен:
- соприкасаться с горячими предмета-
ми,
- протягиваться через острые кромки,
- использоваться в качестве ручки для
переноски устройства.
• Периодически проверяйте целост-
ность сетевого шнура.
• Запрещается использовать устройс-
тво при повреждении сетевой вилки
или шнура, если оно работает с пере-
боями, а также после его падения. По
всем вопросам ремонта обращайтесь
в авторизованный (уполномоченный)
сервисный центр.
• Прежде чем убрать устройство, обя-
зательно дайте ему остыть и никогда
не наматывайте вокруг него сетевой
шнур.
УСТРОЙСТВО ПРЕДНАЗНАЧЕНО
ТОЛЬКО ДЛЯ ДОМАШНЕГО ИСПОЛЬ-
ЗОВАНИЯ.
Перед использованием
- Извлеките устройство из упаковки.
- Перед первым включением убедитесь,
что рабочее напряжение устройства
соответствует напряжению электро-
сети.
Примечание: При первом использова-
нии возможно появление запаха от на-
гревательного элемента, это допустимо.
ВКЛЮЧЕНИЕ
• Полностью размотайте сетевой шнур.
• Раскройте устройство, для этого слег-
ка сожмите пластины выпрямителя и
установите защелку фиксатора (4) в
верхнее положение.
• Положите устройство на ровную, тер-
мостойкую поверхность или держите
его в руке.
• Вставьте вилку сетевого шнура в ро-
зетку, устройство включится, при этом
загорится индикатор работы (2).
• Подождите несколько минут, пока уст-
ройство нагреется.
• После использования устройства се-
тевую вилку следует вынуть из розет-
ки.
РАСПРЯМЛЕНИЕ ВОЛОС
• Выпрямитель может применяться как
для длинных, так и для коротких во-
лос.
• Чтобы получить наилучший резуль-
тат распрямления волос, они должны
быть чистыми и сухими.
• Если волосы подвергались крашению
или химической завивке, то пользо-
ваться устройством рекомендуется
только изредка.
• Распределите волосы на пряди шири-
ной не более 4 см.
• Поместите прядь волос между горячи-
ми пластинами (5) и сожмите их.
• Подержите несколько секунд и прове-
дите устройством по всей длине пряди
волос, слегка сжимая пластины (5).
• Повторяйте процедуру до тех пор,
пока не завершите распрямление всех
волос.
ЧИСТКА И УХОД
• Перед чисткой устройства отключите
его от сети и дайте ему полностью ос-
тыть.
• Запрещается погружать устройство в
воду или другие жидкости.
• Протирайте внешнюю поверхность
корпуса и рабочие пластины мягкой
влажной тканью.
• Запрещается использовать для чис-
тки устройства абразивные моющие
средства и растворители.
ХРАНЕНИЕ
• Перед тем как убрать устройство на
хранение, дайте ему полностью ос-
тыть и убедитесь, что корпус устройс-
тва сухой.
• Сожмите пластины и установите за-
щелку фиксатора (4) в нижнее поло-
жение.
• Не наматывайте сетевой шнур на кор-
пус устройства, так как это может при-
вести к повреждению шнура.
• Храните устройство в прохладном, су-
хом месте, недоступном для детей.
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Напряжение электропитания:
110-240 В ~ 50 Гц
Потребляемая мощность: 35 Вт
Производитель сохраняет за собой
право изменять дизайн и технические
характеристики прибора без предвари-
тельного уведомления.
Срок службы прибора - 3 года
Данное изделие соответствует
всем требуемым европейским
и российским стандартам
безопасности и гигиены.
Изготовитель: ТУШКОМ ТРЕЙДИНГ
ЛИМИТЕД
РЕСПУБЛИКА КИПР,
Адрес: Кипр, Тисеос, 4, Энгоми, а/я
2413, Никосия.
Сделано в Китае
РУССКИЙ
Содержание
- Acest produs corespunde ce rinţelor emc întocmite în con formitate cu directiva 89 336 eec i directiva cu privire la electrosecuritate joasă tensiu ne 73 23 eec 1
- Aparatul este destinat numai uzului casnic 1
- Before using the unit unpack the unit before switching on the unit for the first time make sure that the operat ing voltage of the unit corresponds 1
- Cleaning and care before cleaning unplug the unit and let it cool down completely do not immerse the unit into water or other liquids wipe the outer surface of the body and the operating plates with a soft damp cloth do not use abrasives and solvents for cleaning the unit 1
- Curăţare şi întreţinere înainte de curăţare deconectaţi apara tul de la reţea şi permiteţi acestuia să se răcească nu introduceţi aparatul în apă sau alte lichide ştergeţi corpul aparatului şi plăcile cu o cârpă moale umedă nu folosiţi pentru curăţarea aparatului agenţi de curăţare abrazivi sau sol venţi 1
- Descriearea produsului 1 corp 2 indicator funcţionare 3 cablu de alimentare 4 dispozitiv de blocare al fi xatorului 5 plăci pentru întinderea părului 1
- Description 1 body 2 operating indicator 3 power cord 4 catch of the pawl 5 straightening plates 1
- Deutsch 1
- English 1
- Garanţie în legătură cu oferirea garanţiei pentru produsul dat rugăm să vă adresaţi la distribuitorul regional sau la compania unde a fost procurat produsul dat servi ciul de garanţie se realizează cu condiţia prezentării bonului de plată sau a orică rui alt document fi nanciar care confi rmă cumpărarea produsului dat 1
- Guarantee details regarding guarantee condi tions can be obtained from the dealer from whom the appliance was pur chased the bill of sale or receipt must be produced when making any claim under the terms of this guarantee 1
- Hair straightener 1
- In order to avoid risk of fire or elec tric shock before switching on the unit make sure that the voltage of the electric network corresponds to the operat ing voltage of the unit never leave the operating unit unat tended do not use the unit in places where aerosols or inflammable liquids are used always unplug the unit after usage and before cleaning while unplugging the unit take the plug do not pull the cord do not touch the plug with wet hands do not keep the unit in places where it can fall into a bath or a basin filled with water do not immerse the unit into water or other liquids do not use the unit while taking a bath when using the unit in a bathroom unplug the unit after usage as closeness of water is dangerous even if the unit is switched off if the unit fell into water unplug it im mediately only after it you can take it out of water for additional protection it is rea sonable to set a residual current de vice rcd with not more than 30 ma current into a power circuit of th 1
- Măsuri de siguranţă citiţi cu atenţie acest ghid de utilizare respectaţi instrucţiunile şi păstraţi l 1
- Note while first usage of the unit smell from the heating element can appear it is allowable 1
- Pentru a evita riscul producerii incen diului sau electrocutării înainte de a porni aparatul verifi caţi dacă tensiunea sursei de alimentare corespunde cu cea înscrisă pe corpul aparatului niciodată nu lăsaţi aparatul fără supra veghere în timpul funcţionării acestu ia nu folosiţi aparatul în locuri unde sunt pulverizate aerosole sau sunt utilizate substanţe uşor infl amabile întotdeauna decuplaţi aparatul de la reţea dacă nu îl folosiţi sau înainte de curăţare nu deconectaţi aparatul trăgând de conductor nu atingeţi fi şa de alimentare cu mâini le ude nu aşezaţi şi nu păstraţi aparatul în locuri unde acesta ar putea cădea în cada sau chiuveta ce conţine cu apă nu scufundaţi aparatul în apă sau alte lichide nu folosiţi aparatul în timp ce faceţi baie dacă folosiţi uscătorul în baie deco nectaţi l de la reţea imediat după uti lizare pentru aceasta scoateţi fi şa de alimentare din priză deoarece apropi erea de apă prezintă pericole chiar şi atunci când uscătorul este oprit de la comutator da 1
- Placă de întins părul 1
- Pornirea aparatului desfăşuraţi cablul de alimentare în în tregime desfaceţi aparatul pentru aceasta strângeţi uşor plăcile aparatului şi fi xaţi dispozitivul de blocare al fi xatorului 4 în poziţia superioară aşezaţi aparatul pe o suprafaţă plană termorezistentă sau ţineţi l în mână introduceţi fi şa de alimentare în priză indicatorul de funcţionare 2 se va aprinde aşteptaţi până aparatul se va încălzi după folosire scoateţi fi şa de alimen tare din priză 1
- Producătorul îi rezervează dreptul de a schimba caracteristicile aparatelor fără anunţare prealabilă 1
- Păstrare înainte de a depozita aparatul permiteţi acestuia să se răcească şi asiguraţi vă că corpul aparatului este uscat strângeţi plăcile şi fi xaţi dispozitivul de blocare al fi xatorului 4 în poziţia infe rioară nu înfăşuraţi cordonul de alimentare pe corpul aparatului pentru a evita de teriorarea acestuia păstraţi aparatul la un loc răcoros us cat inaccesibil pentru copii 1
- Remarcă la prima utilizare este posibilă apariţia unui miros emanat de elementul de încălzire este un lucru normal 1
- Română moldovenească 1
- Safety measures carefully read and follow the oper ating instructions keep them for future reference 1
- Service life of appliance 3 years 1
- Specifications power supply 110 240 v 50 hz power consumption 35 w 1
- Specificaţii tehnice tensiune de alimentare 110 240 v 50 hz putere consumată 35 w 1
- Storage before taking the unit for keeping let it cool down completely and make sure that the body is dry press the plates together and set the clamp 4 to the low position do not wind the cord around the body of the unit it may cause dam ages to the unit store the unit in a dry cool place out of reach of children 1
- Straightening of the hair use the unit for both long and short hair to get the best results of hair straightening hair should be clean and dry if hair is colored or chemically curled then you can use the unit only some times divide hair into locks of equal width about 4 cm put a lock between the plates 5 and press them together wait several seconds and run them till the end of the hair slightly press ing the plates 5 together repeat the procedure until you com plete straightening of the hair 1
- Switching on unwind the power cord completely open the unit slightly press the plates together and set the clamp 4 to the upper position put the unit on a flat stable heat re sistant surface or hold it put the plug into the socket the unit will switch on the operating indica tor 2 will light up wait several seconds until the unit heats up after usage take the plug out of the socket 1
- Termenul a produsului 3 ani 1
- The manufacturer shall reserve the right to change the specification of the appliances without preliminary notice 1
- The unit is intended for house hold usage only 1
- This product conforms to the emc requirements as laid down by the council directive 89 336 eec and to the low voltage regulation 73 23 eec 1
- To the voltage of the electric net work 1
- Înainte de prima utilizare scoateţi aparatul din ambalaj înainte de prima folosire asiguraţi vă că tensiunea de lucru al aparatului co respunde cu tensiunea reţelei electri ce 1
- Îndreptarea părului placa pentru îndreptat părul poate fi folosită atât pentru un păr lung cât şi pentru unul scurt pentru a obţine un rezultat optim atunci când îndreptaţi părul acesta trebuie să fi e uscat şi curat nu se recomandă folosirea frecventă a aparatului dacă părul este vopsit sau ondulat chimic separaţi părul în şuviţe cu o lăţime de circa 4 cm aşezaţi şuviţa de păr între plăcile fi er binţi 5 şi strângeţi le aşteptaţi câteva secunde şi deplasaţi aparatul pe întreaga lungime a şuviţei strângând uşor plăcile 5 repetaţi procedura până veţi îndrepta tot părul 1
- Русский 1
- Қазақ 1
- Důležite bezpečnistní opat ření pozorné pročtete instrukce držite jí a zachovejte jí 2
- Napřimování vlasů rovnač může užívat se jak pro dlou hé tak pro krátké vlasy aby dostat nejlepší výsledek v rov nání vlasů oni musejí byt čistými i suchými jestli vlasy byli vystavené ondulaci doporučujeme rovnat jich jen zříd ka rozdělíte vlasy na prameny šířkou do 4 cm umístěte pramen vlasů mezi hořký mi deskami 5 i stisknete jich ne posouvejte přístroj podél prame ne během několik sekund potom plynným pohybem přemísťujte usměrňovač podél pramene do konce vlasů lehce stiskujíc desky 5 opakujte proceduru pokud ne dokončíte napřimování všech vlasů 2
- Popis 1 korpus 2 indikátor provozu 3 sítová šňůra 4 západka fixátoru 5 desky pro usměrnění vlasů 2
- Poznámka při prvním použití možná objevení vůně od topnice to je pří pustný 2
- Před použitím vyndejte vybavení z adjustace před prvním zapnutím se přesvědč te že provozní napětí přístroje odpo vídá napětí elektrické sítě 2
- Rovnač pro vlasy 2
- Te mu vychladnout i nikdy ne ovíjejte kolem něho linku 2
- Technické charakteristiky napětí napájení 110 240 v 50 hz spotřeba 35 w výrobce si vyhrazuje právo měnit technické charakteristiky přístrojů bez předchozího upozornění 2
- Tento výrobek odpovídá požadavkům na elektromag netickou kompatibilitu sta noveným direktivou 89 336 eec a předpisem 73 23 eec evropské komise o nízkona pěťových přístrojích 2
- Ushování předtím jak uklidit vybavení na uschování dejte mu plně vychlad nout a přesvědčte že korpus je suchý stisknete desky i vložte západku fixátoru 4 v dolní polohu ne ovíjejte síťovou šňůru kolem kor pusu vybavení protože to je může přivést k její poškození chraňte přístroj v chladném suchém místě ne přístupném pro děti 2
- V zamezení vzplanutí nebo úhozu elektrickým proudem před spuštěním se přesvědčte že napětí elektrické sítě odpovídá pra covnímu napětí zařízení nikdy ne nechávejte fungující zaří zení bez dozoru ne spouštějte přístroj v místech kde rozprašuji aerosol nebo používají se hořlavé kapaliny vždy vypínejte přístroj ze sítě za použití i před čištěním vytahujíc síťovou linku ze zásuvky ne natahujte za něj chytejte zástrč ky ne berte za vidlice síťové linky mok rým rukama ne pokládejte i ne chovejte přístroj v místech odkud on může spadnout do vany nebo umyvadla naplněných vodou ne ponořujte vybavení do vody nebo jiné kapaliny nepoužívejte přístroj během přijetí koupele při užívání vybavení v koupelně je nutné odpojit jej od sítě po exploata ce a sice vytáhnout zástrčku sítově šňůry ze zásuvky když blízkost vody činí zahrožení dokonce kdy vybave ní je vypnuto vypínačem pokud přístroj upadnul ve vodu bez meškání vytáhnete sítovou vidlici ze zásuvky jen nato vybavení je k dostání z vody pro dodate 2
- Vybavení je určeno jenom pro domací použití 2
- Zapojeni rozmotejte sítovou linku na vši dél ku rozviňte vybavení proto lehce stisk nete desky rovnače i vložte západku fixátoru 4 v horní polohu položte vybavení na rovný teplo vzdorný povrch nebo držíte její v ruce vložte vidlici síťové šňůry do zásuv ky vybavení zapne se přitom vzpla ne indikátor provozu 2 počkejte několik minut zatím zaříze ní ohřeje se za použití vybavení vytáhnete zástrčku ze zásuvky 2
- Záruka podrobné záruční podmínky poskyt ne prodejce přístroje při uplatňování nároků během záruční lhůty je třeba předložit doklad o zakoupení výrobku 2
- Ñïàñèáî òî âûáðàëè âûïðÿìèòåëü äëÿ âîëîñ maxwell 2
- Český 2
- Číštění a obsluha před čištěním odpojíte vybavení od sítě i dejte mu plně vychladnout nesmí se ponořovat vybavení ve vodu nebo další kapaliny prošlapejte vnější povrch vybavení a desky měkkou vlhkou látkou nesmí se využívat do leštění vyba vení brousicí mycí prostředky i roz pouštědla 2
- Životnost přístroje 3 roku 2
- Ўзбек 2
- Беларускi 2
- Українська 2
Похожие устройства
- Maxwell MW-2203 BK Инструкция по эксплуатации
- Acer Aspire V5-561G-74508G1TMaik Инструкция по эксплуатации
- Sony ICF-C1IP Инструкция по эксплуатации
- Maxwell MW-2202 BK Инструкция по эксплуатации
- Acer Aspire TC-105 DT.SREER.043 Инструкция по эксплуатации
- Sony ICF-C160 Инструкция по эксплуатации
- Maxwell MW-2201 BK Инструкция по эксплуатации
- Asus MeMO Pad HD 7 ME173X-1B079A 16Gb Blue Инструкция по эксплуатации
- Sony ICF-C153 Инструкция по эксплуатации
- Maxwell MW-2110 SR Инструкция по эксплуатации
- Sony DSC-W830 Silver Инструкция по эксплуатации
- Sony ICF-C115 Инструкция по эксплуатации
- Maxwell MW-2109 CM Инструкция по эксплуатации
- Sony DSC-H300 Инструкция по эксплуатации
- Sony ICF-C113 Инструкция по эксплуатации
- Maxwell MW-2108 B Инструкция по эксплуатации
- Sony HDR-CX530 Инструкция по эксплуатации
- Sony NW-MS9 Инструкция по эксплуатации
- Maxwell MW-2107 B Инструкция по эксплуатации
- Panasonic HC-W850EE-K Инструкция по эксплуатации