Maxwell MW-2501 PK Инструкция по эксплуатации онлайн

Maxwell MW-2501 PK Инструкция по эксплуатации онлайн
PERIE DE PĂR CU VIBROMASAJ
DESCRIERE
1. Fixator perie de masaj
2. Perie de masaj detaşabilă
3. Buton pornire/oprire vibromasor «ON/OFF»
4. Capac compartiment pentru baterii
MĂSURI DE SIGURANŢĂ
Citiţi cu atenţie prezenta instrucţiune înainte de utilizarea aparatului electric şi
păstraţi-o pentru consultări ulterioare.
Utilizaţi dispozitivul doar în scopul pentru care a fost creat, aşa cum este
descris în această instrucţiune. Operarea greşită a aparatului poate duce la
defectarea acestuia, cauzarea de prejudicii utilizatorului şi proprietăţii lui.
Utilizaţi aparatul numai pentru pieptănarea părului uscat.
Copiii trebuie supravegheaţi pentru a nu se juca cu aparatul.
Din motive de siguranţă a copiilor nu lăsaţi pungile de polietilenă, folosite în
calitate de ambalaj fără supraveghere.
Atenţie! Nu permiteţi copiilor se joace cu pungile sau pelicula pentru
ambalare. Pericol de asfixiere!
Opriţi în mod obligatoriu aparatul dacă nu îl utilizaţi.
Acest aparat nu este destinat pentru utilizare de către copiii sub 8 ani.
Acest aparat nu este destinat pentru utilizare de către persoanele (inclusiv
copiii mai mari de 8 ani) cu deficienţe fizice, psihice sau fără experienţă şi
cunoştinţe suficiente. Utilizarea aparatului de către aceste persoane este
posibilă doar în cazul în care sunt supravegheaţi de către persoana respon-
sabilă de securitatea lor şi dacă le-au fost date instrucţiuni clare şi cores-
punzătoare cu privire la folosirea sigură a aparatului şi despre riscurile care
pot apărea în caz de folosire inadecvată.
Copiii trebuie supravegheaţi pentru a nu se juca cu aparatul.
Atenţie! Scurgerea bateriilor poate cauza traumatisme sau poate duce la
deteriorarea aparatului. Pentru a evita deteriorarea respectaţi recomandările
de mai jos:
instalaţi corect baterii;
extrageţi bateriile dacă aparatul nu va fi utilizat o perioadă de timp înde-
lungată;
nu reîncărcaţi bateriile, nu le desfaceţi şi nu le expuneţi la temperaturi înalte;
înlocuiţi bateriile pe măsura epuizării.
APARATUL ESTE DESTINAT NUMAI UZULUI CASNIC
UTILIZAREA
Peria pentru masaj este destinată pentru îngrijirea zilnică a părului şi masarea
scalpului în timpul pieptănatului.
Eliberaţi dispozitivul din ambalaj şi îndepărtaţi orice etichete care ar împie-
dica funcţionarea acestuia.
Deschideţi capacul compartimentului pentru baterii (4), trăgându-l spre sine.
Introduceţi 2 baterii de tipul «АА», respectând strict polaritatea (semnele în
interiorul compartimentului pentru baterii).
Închideţi capacul compartimentului pentru baterii (4).
Utilizaţi peria pentru îngrijirea zilnică a părului.
Pentru a porni vibraţia fixaţi butonul (3) în poziţia «ON».
După utilizare opriţi aparatul fixând butonul (3) în poziţia «OFF».
CURĂŢARE ŞI ÎNTREŢINERE
Scoateţi peria de masaj (2), apăsând pe fixator (1) şi trageţi peria în sus.
Spălaţi peria de masaj (2) în apă caldă cu un agent de curăţare neutru şi
uscaţi bine.
Instalaţi peria de masaj (2) în poziţia iniţială.
Ştergeţi carcasa cu un material moale, uşor umezit.
Nu permiteţi pătrunderea apei în interiorul carcasei periei.
Nu scufundaţi peria în apă sau alte lichide.
Nu utilizaţi pentru curăţarea carcasei periei solvenţi sau agenţi de curăţare
abrazivi.
PĂSTRARE
Efectuaţi curăţarea dispozitivului.
Extrageţi bateriile din compartimentul pentru baterii.
Păstraţi aparatul la un loc uscat, răcoros, inaccesibil pentru copii.
CONŢINUT PACHET
Pieptene cu perie detaşabilă pentru masaj – 1 buc.
Instrucţiune – 1 buc.
SPECIFICAŢII TEHNICE
Alimentare: 2 baterii de tipul şi mărimea «АА», 2х1,5 V
Producătorul îşi rezervă dreptul să modifice caracteristicile aparatului fără
preaviz
Termenul de funcţionare a aparatului – 1 an
Garanţie
În legătură cu oferirea garanţiei pentru produsul dat, rugăm adresaţi
la distribuitorul regional sau la compania, unde a fost procurat produsul dat.
Serviciul de garanţie se realizează cu condiţia prezentării bonului de plată sau
a oricărui alt document financiar, care confirmă cumpărarea produsului dat.
Acest produs corespunde cerinţelor EMC, întocmite în conformitate cu
Directiva 2004/108/ЕС i Directiva cu privire la electrosecuritate/joasă
tensiune (2006/95/ЕС).
romÂnĂ/ moldoveneascĂ
ТАРАҚ-ДІРІЛ УҚАЛАҒЫШ
СУРЕТТЕМЕ
1. Уқалағыш қылшақ бекіткіші
2. Шешілмелі уқалағыш қылшақ
3. Виброуқалағыштың қос/сөнд. түймесі «ON/OFF»
4. Батареялық бөлік қақпағы
ҚАУІПСІЗДІК ШАРАЛАРЫ
Электроприборды пайдаланбас бұрын, осы пайдалану нұсқаулығын
мұқият оқып шығыңыз да, оны анықтамалық материал ретінде пайдалану
үшін сақтап қойыңыз.
Құрылғыны осы нұсқаулықта баяндалғандай тікелей мақсаты бойынша
ғана пайдаланыңыз. Приборды дұрыс қолданбау оның бұзылуына және
пайдаланушыға немесе оның мүлкіне зиян келтіруге әкеп соғуы мүмкін.
Құрылғыны тек құрғақ шаштарды тарау үшін пайдаланыңыз.
Тарақты балаларға ойыншық ретінде пайдалануға рұқсат етпеңіз.
Балалар қауіпсіздігі тұрғысынан қаптама ретінде пайдаланылатын
полиэтилен пакеттерді қараусыз қалдырмаңыз.
Назар аударыңыз! Балаларға полиэтилен пакеттермен немесе
қаптама үлдірімен ойнауға рұқсат бермеңіз. Тұншығу қаупі!
Егер құрылғыны пайдаланбасаңыз оны міндетті сөндіріңіз.
Бұл құрылғы 8 жастан төменгі балалардың пайдалануына арналмаған.
Бұл прибор жеке мүмкіншілігі шектеулі, жүйке, психикасы ауыратын
немесе білімі жеткіліксіз адамдарға (8 жастан жоғары балаларды
қоса алғанда)пайдалануға арналмаған. Мұндай адамдармен аспаптың
қолданылуы тек егер олар өздерінің қауіпсіздіктері үшін жауап беретін
тұлға қадағалауымен оларға құрылғыны қауіпсіз қолдану туралы және
оны дұрыс қолданбаған жағдайда тууы мүмкін қауіптер туралы сәйкес
және түсінікті нұсқаулар берілген жағдайда мүмкін болады.
Балалар приборды ойыншық ретінде пайдаланбас үшін оларды
қадағалап отырыңыз.
Назар аударыңыз! Батарейкалардың ағуы жарақаттардың немесе
құрылығының бүлінуінің себебі болуы мүмкін. Құрылғының бұзылуына
жол бермеу үшін, төменде келітірілген ұсыныстарды орындаңыз:
батарейкаларды дұрыс орнатыңыз;
құрылғы ұзақ уақыт бойы пайдаланылмайтын болса, батарейкалар-
ды шығарыңыз;
батарейкаларды қайта зарядтамаңыз, оларды бөлшектемеңіз,
оларға жоғары температураның әсерін тигізбеңіз;
батарейкаларды уақытында ауыстырыңыз.
ҚҰРЫЛҒЫ ТЕК ТҰРМЫСТЫҚ ЖАҒДАЙДА ПАЙДАЛАНУҒА АРНАЛҒАН
ПАЙДАЛАНУ
Тарақ-уқалағыш шашқа күнделікті күтім жасауға және тарау кезінде басты
уқалауға арналған.
Құрылғыны қораптан шығарып алыңыз, құрылғының жұмысына кедергі
келтіретін барлық жапсырмаларды алып тастаңыз.
Батареялық бөлік қақпағын (4) өзіңізге тартып, оны ашыңыз.
«АА» типті 2 қуат элементін, өрістілігін сақтай отырып салыңыз
(таңбалар батареялық бөліктің ішінде).
Батареялық бөлік қақпағын (4) жабыңыз.
Тарақты күнделікті шаштың күтімі үшін пайдланыңыз.
Түймені (3) «ON» күйіне қойып, дірілді қосыңыз.
Пайдалану аяқталған кезде түймені (3) «OFF» күйіне қойып, құрылғыны
сөндіріңіз.
ТАЗАРТУ ЖӘНЕ КҮТІМІ
Уақалайтын қылшақты (2) шешіңіз, бекіткішке (1) басып, қылшақты
жоғары тартыңыз.
Уқалағыш қылшақты (2) бейтарап жуғыш заты бар жылы сумен жуыңыз
және жақсылап құрғатыңыз.
Уқалағыш қылшақты (2) орнына орнатыңыз.
Корпусын жұмсақ, сәл ылғал матамен сүртіңіз.
Тарақ корпусының ішіне сұйықтықтың тиюіне жол бермеңіз.
Тарақты суға немесе кез-келген басқа сұйықтықтарға матыруға тыйым
салынады.
Тарақ корпусын тазалау үшін еріткіштерді немесе қажайтын тазалағыш
заттарды пайдалануға тыйым салынады.
САҚТАЛУЫ
Құрылғыны тазалаңыз.
Батареялық бөліктен қоректендіру элементтерін шығарыңыз.
Құрылғыны құрғақ, салқын, балалардың қолдары жетпейтін жерде
сақтаңыз.
ЖЕТКІЗУ ЖИНАҒЫ
Шешілмелі уқалағыш қылшағы бар тарақ – 1 дн.
Нұсқаулық – 1 дн.
ТЕХНИКАЛЫҚ СИПАТТАМА
Қуат қорегі: 2 «АА» қуат элементі, 2x1,5 В
Өндіруші прибордың сипаттарын алдын ала хабарламай өзгерту
құқығына ие болып қалады.
Прибордың қызмет ету мерзімі – 1 жыл
Гарантиялық мiндеттiлiгi
Гарантиялық жағдайдағы қаралып жатқан бөлшектер дилерден тек
сатып алынған адамға ғана берiледi. Осы гарантиялық мiндеттiлiгiндегi
шағымдалған жағдайда төлеген чек немесе квитанциясын көрсетуi қажет.
ҚАЗАҚША
MASSAGE HAIR COMB
DESCRIPTION
1. Massage brush lock
2. Removable massage brush
3. «ON/OFF» vibration button
4. Battery compartment lid
SAFETY MEASURES
Before using the unit, read this instruction manual carefully. Keep this
manual for future reference.
Use the unit according to its intended purpose only, as it is stated in this
user manual. Mishandling the unit can lead to its breakage and cause harm
to the user or damage to his/her property.
Use the unit to comb only dry hair.
Do not allow children to use the comb as a toy.
For children safety reasons do not leave polyethylene bags, used as a
packaging, unattended.
Attention! Do not allow children to play with polyethylene bags or pack-
aging film. Danger of suffocation!
Always switch the unit off if you are not using it.
This unit is not intended for usage by children under 8 years of age.
This unit is not intended for usage by people (including children over 8)
with physical, neural, mental disorders or with insufficient experience or
knowledge. Such persons can use this unit only if they are under super-
vision of a person who is responsible for their safety and if they are given
all the necessary and understandable instructions concerning the safe
usage of the unit and information about danger that can be caused by
its improper usage.
Do not leave children unattended not to let them use the unit as a toy.
Attention! Batteries leakage can cause injuries or device damage.
To avoid damages, follow the recommendations specified below:
insert batteries properly;
take batteries out if you are not going to use the device for a long
time;
do not recharge or disassemble the batteries, do not expose them to
high temperature;
replace batteries in time.
THE UNIT IS INTENDED FOR HOUSEHOLD USAGE ONLY
USAGE
Massage comb is intended for daily hair care and for massaging the head
skin while combing hair.
Unpack the unit, remove any stickers that can prevent unit operation.
Open the battery compartment lid (4) by sliding it towards you.
Insert 2 «АА» batteries, strictly following the polarity (marks are inside
the battery compartment).
Close the battery compartment lid (4).
Use the hair comb for daily hair care.
To switch the vibration on, set the button (3) to the «ON» position.
After you finish using the unit, switch the unit off by setting the button
(3) to the «OFF» position.
CLEANING AND CARE
Remove the massage brush (2) by pressing the lock (1) and pulling the
brush upwards.
Wash the massage brush (2) with warm water and neutral detergent,
dry it thoroughly.
Install the massage brush (2) back to its place.
Wipe the unit body with a soft slightly damp cloth.
Provide that no liquid gets inside the comb body.
Never immerse the hair comb into water or other liquids.
Do not use solvents or abrasives for cleaning the unit body.
STORAGE
Clean the unit.
Remove the batteries from the battery compartment.
Keep the unit away from children in a dry cool place.
DELIVERY SET
Comb with removable massage brush – 1 pc.
Instruction manual – 1 pc.
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Power supply: 2 «АА»-type batteries, 2x1,5 V
The manufacturer preserves the right to change the specifications of the
unit without a preliminary notification.
Unit operating life is 1 year
Guarantee
Details regarding guarantee conditions can be obtained from the dealer
from whom the appliance was purchased. The bill of sale or receipt must
be produced when making any claim under the terms of this guarantee.
This product conforms to the EMC-Requirements as laid down
by the Council Directive 2004/108/ЕС and to the Low Voltage
Regulation (2006/95/ЕС)
ENGLISH
VIBROMASSAGEKAMM
BESCHREIBUNG
1. Halterung der Massagehaarbürste
2. Abnehmbare Massagehaarbürste
3. Ein-/Ausschalttaste des Vibromassagegeräts «ON/OFF»
4. Batteriefachdeckel
SICHERHEITSMAßNAHMEN
Vor der ersten Inbetriebnahme des Elektrogeräts lesen Sie diese
Bedienungsanleitung aufmerksam durch und bewahren Sie diese für weitere
Referenz auf.
Benutzen Sie das Gerät nur bestimmungsmäßig und laut dieser
Bedienungsanleitung. Nicht ordnungsgemäße Nutzung des Geräts kann zu
seiner Störung führen, einen gesundheitlichen oder materiellen Schaden beim
Nutzer hervorrufen.
Benutzen Sie das Gerät nur fürs Kämmen vom trockenen Haar.
Es ist nicht gestattet, Kindern den Frisierkamm als Spielzeug zu geben.
Aus Kindersicherheitsgründen lassen Sie die Plastiktüten, die als
Verpackung verwendet werden, nie ohne Aufsicht.
Achtung! Lassen Sie Kinder mit Plastiktüten oder Verpackungsfolien nicht
spielen. Erstickungsgefahr!
Schalten Sie das Gerät unbedingt aus, wenn Sie es nicht benutzen.
Dieses Gerät ist nicht für den Gebrauch von Kindern unter 8 Jahren geeig-
net.
Dieses Gerät ist nicht für Personen (darunter Kinder über 8 Jahren)
mit Körper-, Nerven- und Geistesstörungen oder ohne ausreichende
Erfahrung und Kenntnisse geeignet. Dieses Gerät darf von solchen
Personen nur dann genutzt werden, wenn Sie sich unter Aufsicht der
Person befinden, die für ihre Sicherheit verantwortlich ist, und wenn ihnen
entsprechende und verständliche Anweisungen über sichere Nutzung des
Geräts und die Gefahren bei seiner falschen Nutzung gegeben wurden.
Beaufsichtigen Sie Kinder, damit sie das Gerät als Spielzeug nicht benut-
zen.
Achtung! Batterienauslaufen kann zu Verletzungen oder Beschädigung des
Geräts führen. Um die Beschädigung zu vermeiden, beachten Sie folgende
Empfehlungen:
setzen Sie die Batterien richtig ein;
nehmen Sie die Batterien heraus, falls Sie das Gerät längere Zeit nicht
benutzen;
laden Sie die Batterien nicht um, nehmen Sie diese nicht auseinander
und setzen Sie diese hoher Temperatur nicht aus;
wechseln Sie die Batterien rechtzeitig aus.
DAS GERÄT IST NUR FÜR DEN GEBRAUCH IM HAUSHALT GEEIGNET
VERWENDUNG
Der Massagekamm ist für tägliche Haarpflege und Kopfhautmassage während
des Kämmens bestimmt.
Packen Sie das Gerät aus und entfernen Sie alle Aufkleber, die den
Gerätebetrieb stören.
Machen Sie den Batteriefachdeckel (4) auf, indem Sie ihn zu sich ver-
schieben.
Setzen Sie 2 AA-Batterien ein, beachten Sie dabei die Polarität streng (die
Zeichen im Batteriefach).
Schließen Sie den Batteriefachdeckel (4).
Benutzen Sie den Frisierkamm für tägliche Haarpflege.
Um die Vibration einzuschalten, stellen Sie die Taste (3) in die Position
„ON“.
Schalten Sie das Gerät nach der Nutzung aus, indem Sie die Taste (3) in
die Position “OFF” stellen.
REINIGUNG UND PFLEGE
Nehmen Sie die Massagehaarbürste (2) ab, indem Sie die Halterung (1)
drücken, und ziehen Sie die Bürste nach oben.
Spülen Sie die Massagehaarbürste (2) mit Warmwasser und einem neutra-
len Waschmittel und trocknen Sie sie sorgfältig ab.
Stellen Sie die Massagehaarbürste (2) zurück auf.
Wischen Sie das Gerätegehäuse mit einem weichen, leicht angefeuchte-
ten Tuch ab.
Achten Sie darauf, dass keine Flüssigkeit ins Gehäuse des Frisierkamms
gelangt.
Es ist nicht gestattet, den Frisierkamm ins Wasser oder andere Flüssigkeiten
zu tauchen.
Es ist nicht gestattet, Abrasiv- und Lösungsmittel für die Reinigung des
Gehäuses des Frisierkamms zu benutzen.
AUFBEWAHRUNG
Reinigen Sie das Gerät.
Nehmen Sie die Batterien aus dem Batteriefach heraus.
Bewahren Sie das Gerät an einem trockenen, kühlen und für Kinder unzu-
gänglichen Ort auf.
LIEFERUMFANG
Frisierkamm mit abnehmbarer Massagehaarbürste – 1 St.
Bedienungsanleitung – 1 St.
TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN
Einspeisung: 2 „AA“-Batterien, 2x1,5 V
Der Hersteller behält sich das Recht vor, Design und technische Eigenschaften
des Geräts ohne Vorbenachrichtigung zu verändern.
Nutzungsdauer des Geräts beträgt 1 Jahr
Gewährleistung
Ausführliche Bedingungen der Gewährleistung kann man beim Dealer, der
diese Geräte verkauft hat, bekommen. Bei beliebiger Anspruchserhebung soll
man während der Laufzeit der vorliegenden Gewährleistung den Check oder
die Quittung über den Ankauf vorzulegen.
Das vorliegende Produkt entspricht den Forderungen der elektroma-
gnetischen Verträglichkeit, die in 2004/108/EC – Richtlinie des Rates
und den Vorschriften 2006/95/EC über die Niederspannungsgeräte
vorgesehen sind.
DEUTSCH
РАСЧЁСКА-ВИБРОМАССАЖЕР
ОПИСАНИЕ
1. Фиксатор массажной щётки
2. Съёмная массажная щётка
3. Кнопка вкл./выкл. вибромассажёра «ON/OFF»
4. Крышка батарейного отсека
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
Перед началом эксплуатации электроприбора внимательно прочитайте
настоящую инструкцию по эксплуатации и сохраните её для использо-
вания в качестве справочного материала.
Используйте устройство только по его прямому назначению, как изло-
жено в данной инструкции. Неправильное обращение с прибором
может привести к его поломке, причинению вреда пользователю или
его имуществу.
Используйте устройство только для расчёсывания сухих волос.
Не разрешайте детям использовать расчёску в качестве игрушки.
Из соображений безопасности детей не оставляйте полиэтиленовые
пакеты, используемые в качестве упаковки, без надзора.
Внимание! Не разрешайте детям играть с полиэтиленовыми пакета-
ми или упаковочной плёнкой. Опасность удушья!
Обязательно выключайте устройство, если вы им не пользуетесь.
Данное устройство не предназначено для использования детьми
младше 8 лет.
Данный прибор не предназначен для использования людьми (вклю-
чая детей старше 8 лет) с физическими, нервными, психическими
нарушениями или без достаточного опыта и знаний. Использование
прибора такими лицами возможно лишь в том случае, если они нахо-
дятся под присмотром лица, отвечающего за их безопасность, при
условии, что им были даны соответствующие и понятные инструкции
о безопасном пользовании устройством и тех опасностях, которые
могут возникать при его неправильном использовании.
Осуществляйте надзор за детьми, чтобы не допустить использования
прибора в качестве игрушки.
Внимание! Протечка батареек может стать причиной травм или повреж-
дения устройства. Чтобы избежать повреждения, следуйте приведён-
ным ниже рекомендациям:
устанавливайте батарейки правильно;
вынимайте батарейки, если устройство не будет использоваться
в течение длительного времени;
не перезаряжайте батарейки, не разбирайте их и не подвергайте
воздействию высокой температуры;
своевременно меняйте батарейки.
УСТРОЙСТВО ПРЕДНАЗНАЧЕНО ТОЛЬКО ДЛЯ БЫТОВОГО
ИСПОЛЬЗОВАНИЯ
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ
Расчёска-массажёр предназначена для ежедневного ухода за
волосами и массажа кожи головы во время расчёсывания.
Распакуйте устройство и удалите любые наклейки, мешающие его
работе.
Откройте крышку батарейного отсека (4), сдвинув её на себя.
Вставьте 2 элемента питания типа «АА», строго соблюдая полярность
(метки внутри батарейного отсека).
Закройте крышку батарейного отсека (4).
Используйте расчёску для ежедневного ухода за волосами.
Для включения вибрации установите кнопку (3) в положение «ON».
После использования выключите устройство, установив кнопку (3)
в положение «OFF».
ЧИСТКА И УХОД
Снимите массажную щётку (2), нажав на фиксатор (1) и потяните
щётку вверх.
Промойте массажную щётку (2) тёплой водой с нейтральным мою-
щим средством и тщательно просушите.
Установите массажную щётку (2) на место.
Корпус протрите мягкой, слегка влажной тканью.
Не допускайте попадания жидкости внутрь корпуса расчёски.
Запрещается погружать расчёску в воду или в любые другие жид-
кости.
Запрещается для чистки корпуса расчёски использовать растворите-
ли или абразивные чистящие средства.
ХРАНЕНИЕ
Произведите чистку устройства.
Извлеките элементы питания из батарейного отсека.
Храните устройство в сухом прохладном месте, недоступном для
детей.
КОМПЛЕКТ ПОСТАВКИ
Расчёска со съёмной массажной щёткой – 1 шт.
Инструкция – 1 шт.
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Питание: 2 элемента питания типоразмера «АА», 2х1,5 В
Производитель оставляет за собой право изменять характеристики
прибора без предварительного уведомления
Срок службы прибора – 1 год
Данное изделие соответствует всем требуемым европейским
и российским стандартам безопасности и гигиены.
Изготовитель: Стар Плюс Лимитед, Гонконг
Адрес: оф. 1902-03, Ист Таун Билдинг,
41 Локхарт Роуд, Ванчай, Гонконг
Сделано в КНР
РУССКИй
2 3 4 5 6
MW-2501.indd 1 03.12.2013 13:15:34

Содержание

Скачать