BEST Expo Standart [15/56] Deutsch
![BEST Expo Standart [15/56] Deutsch](/views2/1996312/page15/bgf.png)
Ist das Versorgungskabel beschädigt, ist es vom Herstel-
ler oder dessen technischen Kundendienst oder von
einer ähnlichen Fachkraft zu ersetzen, um jedem Risiko
vorzubeugen.
14
Deutsch
! Die Installation ist gemäß den vorliegenden
Anweisungen und von Fachpersonal durchzuführen.
Monteurhinweis
Bevor das Gerät montiert wird ist eine Funktionsprüfung
(Lüftung und Beleuchtung) vorzunehmen. Ebenso muss
Wenn dabei ein Defekt erkennbar ist, darf das Gerät
nicht montiert werden. Melden Sie den Schaden direkt
unter Angabe
- der Artikelnummer
- der Lieferschein- oder AB- oder Rg.-Nr.
- der Seriennummer
- des Barcodes
- an kundendienst@best-hauben.de bzw. per Fax an
0221-348-049-99
Achtung, die Gewährleistung gilt im Abluftbetrieb
nur dann, wenn die Abluftleitung durchgängig einen
Durchmesser von mind. 125 mm bzw. das Äquivalent
in Flachkanal aufweist. Für externe Motoren muss der
Durchmesser auf der gesamten Länge 150 mm oder
das Äquivalent in Flachkanal aufweisen.
!
Bei Installations- und Wartungsarbeiten
Handschuhe tragen.
ABLEITUNG DER ABLUFT
(Für die Abluftversionen)
! Die Abluftöffnung und -leitung (Durchmesser 150 mm)
vorbereiten.
! Eine möglichst kurze Leitung verwenden.
! Eine Leitung mit einer möglichst geringen Anzahl
von Krümmungen verwenden (max. Winkel der
Krümmung: 90°).
! Starke Änderungen des Leitungsdurchmessers sind
zu vermeiden.
!
sein.
! Das Material der Leitung muss von den Normen
zugelassen sein.
! Die Dunstabzugshaube nicht an die Abzugsleitung
von Verbrennungsrückständen (von Heizungen,
Kaminen, Öfen usw.) anschließen.
! In Bezug auf den Abluftabzug müssen die
Vorschriften der zuständigen Behörden eingehalten
werden. Die Abluft darf außerdem nicht über einen
Hohlraum in der Mauer abgezogen werden, wenn
dieser nicht ausdrücklich zu diesem Zweck bestimmt
ist.
! Den Raum mit Lufteintrittsöffnungen versehen,
um zu vermeiden, dass die Dunstabzugshaube
einen Unterdruck im Raum aufbaut (der 0,04 mbar
nicht überschreiten darf); wird die Haube nämlich
gleichzeitig mit nicht elektrischen Geräten (Gasöfen,
Ölöfen, Kohleöfen usw.) benutzt, kann es zu einer
Ansaugung der Abgase aus der Wärmequelle
kommen.
UMLUFT- ODER ABLUFTVERSION?
Die Abzugshaube kann als Abluft- oder Umluftversion
installiert werden. Entscheiden Sie vor der Installation,
welche Version Sie wünschen (Umluft- oder
wir, die Haube (sofern möglich) als Abluftversion zu
installieren.
DE
Warnung: Die Nichtbeachtung der Schrauben oder
Fixiervorrichtung in Übereinstimmung mit diesen
Anweisungen nicht installieren kann zu elektrischen
Gefährdungen führen.
Nur für Abzugshauben mit elektronischer Steuerung:
Die 4. Geschwindigkeit (die höchste) wird automatisch
nach 5 Minuten Betrieb auf die 3. Geschwindigkeit
herabgesetzt, um den Stromverbrauch zu optimieren.
Der Dunstabzugshaube kann von der aesthetischen
Seite her ander sein als die Zeichnungen die in diesem
Bedienungsanleitung geschrieben sind.
Die Bedienungsanleitungen , die Wartung und die
Installation sind aber gleich.
- Wenn die Dunstabzugshaube eingeschaltet bleibt
(Licht bzw. Motor), wird diese nach 10 Stunden fehlen-
der Anweisungen seitens des Benutzers automatisch in
den OFF-Modus versetzt und alle Funktionen deakti-
viert.
- Jedes Mal, wenn ein Befehl mithilfe der Tastatur oder
Fernbedienung (optional) gegeben wird, ertönt ein
Tonsignal - „Beep”.
- Wenn während der Betriebsdauer der
Dunstabzugshaube eine Unterbrechung der Stromver-
sorgung eintritt, schaltet die Dunstabzugshaube sich
automatisch aus und die Taste geht in die OFF-Position
über. Der Motor ist somit von Hand erneut zu betätigen.
Abluftversion
Version mit externem motor
Die Dunstabzugshaube reinigt die Luft und gibt sie über
eine Abluftleitung nach außen ab (Durchmesser 150
mm).
Umluftversion
Die Dunstabzugshaube reinigt die Luft und leitet sie
sauber wieder in den Raum zurück.
Содержание
- Istruzioni per l uso instructions for use betriebsanleitung mode d emploi instrucciones de uso instruções de uso gebruiksaanwijzingen brugsanvisning käyttöohjeet bruksanvisning ïäçãßåò ñþóçò 1
- Ableitung der abluft 15
- Deutsch 15
- Umluft oder abluftversion 15
- A licht einschalten b licht ausschalten c 16
- Bedienelemente 16
- Drosselt die geschwindigke 16
- It auf ein minimum bei 2 sek langem drücken wird der motor abgeschaltet d betätigung des motors mit der zuletzt verwen deten geschwindigkeit 16
- L1 die vier grünen 16
- L2 wenn die led rot ist bei abgeschaltetem motor zeigt sie filteralarm an wenn die led grün ist und blinkt zeigt sie an dass der timer über die taste e aktiviert worden ist filteralarm nach einer betriebszeit von 30h leuchtet led l2 stets werden müssen nach einer betriebszeit von 120h 16
- Leds zeigen die momentane geschwindigkeit an 16
- Nach 5 minuten 16
- Timer aktiviert der die ab zughaube automatisch abschaltet 16
- Und erhöhen der geschwi ndigkeit bis 16
- Zum maximum e reset filteralarm timer wird diese taste während der anzeige des filteralarms bei abgeschal tetem motor gedrückt wird der stundenzähler null gestellt wird die taste hingegen bei laufendem motor gedrückt wird der 16
- Betriebsstörungen 17
- Wartung 17
- Wenn das led licht beschädigt ist sollte es durch den hersteller einen autorisierten technischen dienst oder eine person mit ähnlichen qualifikationen ausgetauscht werden was die vorbeugung jeglicher art von gefahren ermöglicht 17
- Commandes 18
- Filtrante ou aspirante 18
- Français 18
- Évacuation de l air 18
- Anomalies de fonctionnement 20
- Entretien 20
- Español 21
- Extracción de aire 21
- Filtrante o aspiradora 21
- Mandos 21
- Anomalías de funcionamiento 23
- Mantenimiento 23
- Comandos 24
- Filtrante ou aspirante 24
- Português 24
- Saída do ar 24
- Anomalias de funcionamento 26
- Afvoer of recirculatie 27
- Bedieningselementen 27
- Luchtafvoer 27
- Nederlands 27
- Onderhoud 29
- Storingen 29
- Betjening 33
- Med filter eller udsugning 33
- Udluftning af luften 33
- Driftsfejl 35
- Vedligeholdelse 35
- Ilmanpoisto 36
- Ohjaimet 36
- Suodatin vai imuversio 36
- Huolto 38
- Toimintaviat 38
- Filtrerande eller insugande 39
- Kommandon 39
- Luftutlopp 39
- Svenska 39
- Driftfel 41
- Underhåll 41
- Åéñéóôçñéá 42
- Åêêåíùóç ôïõ áåñá 42
- Åëëçíéêü 42
- Öéëôñáñéóìáôïó ¹ áðïññïöçóçó 42
- Öéëôñáñéóìáôïó ç áðïññïöçóçó 42
- Öéëôñáñéóìáôïó ¹ áðïññïöçóçó 43
- Áíùìáëéåó ëåéôïõñãéáó 44
- Åîáñôþìáôá ðïõ äåí ðáñý ïíôáé ìå ôï ðñïúüí 44
- Óõíôçñçóç 44
- Comenzi 45
- Evacuarea aerului 45
- Filtrantă sau aspirantă 45
- Română 45
- Anomalii de funcţionare 47
- Cantitatea de fum şi abur eliminată 47
- Cum se curăţă filtrele spălaţi le cu un detergent neutru manual sau cu maşina de spălat vase în cazul în care le spălaţi cu maşina de spălat vase dacă se decolorează nu înseamnă că este afectată şi funcţionarea acestora 47
- Curăţare internă utilizaţi o lavetă sau o cârpă îmbibată cu alcool etilic diluat ce nu trebuie făcut nu utilizaţi produse abrazive sau corozive de exemplu bureţi metalici perii foarte dure detergenţi foarte agresivi etc 47
- Curăţarea hotei când trebuie curăţată curăţaţi cel puţin o dată la 2 luni pentru a evita riscul de incendiu curăţare externă utilizaţi o lavetă umezită în apă călduţă şi detergent neutru pentru hote vopsite 47
- Când trebuie curăţate curăţaţi cel puţin o dată la 2 luni pentru a evita riscul de incendiu cum se scot filtrele cu mânerul corespunzător împingeţi dispozitivul de prindere în spate şi trageţi 47
- Dacă hota nu funcţionează 47
- Dacă hota s a oprit pe parcursul funcţionării normale 47
- Dacă lumina led este deteriorată acesta trebuie înlocuită de către producător serviciul tehnic autorizat sau de către o persoană cu calificări imilare ceea ce va permite prevenirea oricărui tip de pericol 47
- Dacă vi se pare că ceva nu funcţionează înainte de a contacta serviciul asistenţă efectuaţi următoarele 47
- De aer filtrul carbon nu este consumat hotă în versiunea 47
- Nu este întrerupt curentul a fost selectată o viteză dacă hota are un randament scăzut 47
- Nu este întrerupt curentul întreruptorul bimetal nu s a cuplat 47
- Produsului 47
- Înainte de a curăţa sau efectua întreţinerea decuplaţi tensiunea 47
- Înlocuire ltru carbon p ă ţ ă ţ ţ ţ ă ă ă ţ 47
- Înlocuirea lămpilor pentru înlocuirea lămpilor cu halogen deschideţi capacul şi acţionaţi cutele respective înlocuiţi le cu lămpi de acelaşi tip 47
- Întreţinere 47
- Filtrující nebo sací 48
- Odtah vzduchu 48
- Pří kazy 48
- Čeština 48
- Abnormální funkce 50
- Úd ržba 50
Похожие устройства
- Asko DFS233I.W Руководство по эксплуатации
- BEST Iris FPX 80 Руководство по эксплуатации
- Ascoli ACDW601WB Руководство по эксплуатации
- Brita PURITY 600 Steam Руководство по эксплуатации
- Brita PURITY 450 Steam Руководство по эксплуатации
- Brita PURITY 450 ST Руководство по эксплуатации
- Brita PURITY 1200 Steam Руководство по эксплуатации
- Bravilor Bonamat B10 HW Руководство по эксплуатации
- Bravilor Bonamat B10 Руководство по эксплуатации
- Brita PURITY 600 ST Руководство по эксплуатации
- Bomann GS 3181 Руководство по эксплуатации
- Smeg KS905SXE2 Руководство по эксплуатации
- Air Motor 8000 Руководство по эксплуатации
- Air Motor 2470B Руководство по эксплуатации
- Air Motor 9000 Руководство по эксплуатации
- Air Motor 2450B Руководство по эксплуатации
- Air Motor 7800 Руководство по эксплуатации
- Hygromatik FlexLine FLE20-TSPA Руководство по эксплуатации
- Hygromatik FlexLine FLE30-TSPA Руководство по эксплуатации
- Hygromatik FlexLine FLE50-TSPA Руководство по эксплуатации