Laurastar SMART M [4/8] Глаженье
![Laurastar SMART M [4/8] Глаженье](/views2/1996888/page4/bg4.png)
2-3
x
A
B
C
D
Режим глаженья
Текстиль Бархат
Поддув Спинка Вытачки
Внутренняя
сторона,
подкладки,
рукава
Верхняя
часть и
складки
ü ü ü
Аспирация
Пуговицы и
воротник
Отвороты
и складки
Пуговицы
и воротник
Складки
ü
ЩЕЛЧОК
10 см / 4 дюйма
E
F
G
• ПРИМЕЧАНИЕ: Перед глаженьем или после продолжительного простоя
нажмите 2-3 раза на кнопку подачи пара на утюге (9) на удалении от
вещей. Это позволит удалить конденсат в утюге и избежать появления
пятен влаги на одежде.
ВНИМАНИЕ: ЗАПРЕЩЕНО направлять утюг на людей или животных
при включенной функции вертикального отпаривания.
Два режима глаженья
Для максимально эффективного использования пара мы предлагаем два режима
глаженья:
• Режим поддува:
A
Нажатием на кнопку функций аспирации/поддува (10) вентилятор
(24) включается в режиме поддува. Под ткань подается воздух, препятствуя, таким образом,
образованию лишних складок.
• Режим аспирации:
B
Повторным нажатием на кнопку функций аспирации/поддува
(10) вентилятор (24) включается в режиме аспирации. Начнется всасывание воздуха, благо-
даря чему ткань будет плотно прилегать к столу, упрощая разглаживание складок.
Переключение с одного режима на другой осуществляется нажатием на кнопку функций аспи-
рации/поддува (10). Интенсивность (4 скорости) регулируется с помощью кнопки настройки
вентилятора (19).
LAURASTAR SENSTEAM (17) (только на некоторых моделях)
Технология Laurastar SenSteam (17) обеспечивает автоматическую подачу пара без нажатия
на кнопку подачи пара (9). Подача пара включается автоматически, когда утюг передвигается
вперед, и прекращается, когда он не двигается или передвигается назад
C
.
Чтобы перейти в ручной режим, снова нажмите на кнопку функции Laurastar SenSteam (17).
ИМПУЛЬСНАЯ ПОДАЧА (18) (только на некоторых моделях)
Включение функции осуществляется нажатием на кнопку импульсной подачи пара (18). По-
сле следует нажимать кнопку подачи пара (9), чтобы пар поступал непрерывно небольшими
порциями
D
. Чтобы выключить функцию, снова нажмите на кнопку импульсной подачи пара
(18).
Принцип отпаривания
Для качественного разглаживания требуется прохождение пара через ткань, чтобы размягчить
волокна и зафиксировать их путем просушивания. Только при этом условии обеспечивается
полное отсутствие складок.
Рекомендация: чтобы улучшить качество глаженья и увеличить время автономной работы
прибора, прогладьте ткань сначала с паром, а затем второй раз без пара, чтобы ее просушить.
Глаженье
Защитная насадка на подошву (27)
Защитная насадка необходима для темных тканей, чувствительных к лощению, а также
для деликатных тканей (шелк, синтетика), пристающих к утюгу.
Использование защитной насадки на подошву (27):
• Сначала поместите острие утюга (2) в переднюю часть защитной насадки (27), затем
опустите в нее и зафиксируйте остальную часть утюга.
E
• Выждите около 2 минут, пока защитная насадка нагреется до нужной температуры.
• Чтобы снять защитную насадку для подошвы, потяните за язычок и извлеките еще
горячий утюг.
F
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Защитная насадка для подошвы и утюг горячие!
Будьте осторожны при снятии защитной насадки для подошвы.
ПРИМЕЧАНИЕ: ОБЯЗАТЕЛЬНО снимайте защитную насадку для подошвы
после использования.
Рекомендации: Во время глаженья мохера, кашемира, бархата и ангорской шерсти ткани
не должны соприкасаться с защитной насадкой для подошвы (27). Такие материалы сле-
дует разглаживать на расстоянии около 10 см (4 дюймов) с подачей пара во избежание
образования ворса.
G
После глаженья возьмите вещь руками и встряхните ее, чтобы
вернуть ей объем.
Вещи из бархата, вельвета и джерси рекомендуется пропаривать без защитной насадки
(27) на расстоянии 2
-
3 см (1
-
2 дюйма) от ткани, после чего разравнивать их рукой.
CN
AR
RU
TR
PT
ES
IT
NL
DE
FR
EN
RU
- 130 -
- 129 -
Содержание
- Бережно храните настоящую инструкцию 1
- Внимани 1
- Не пейте фильтрованную воду хра нить в местах недоступных для детей не глотайте гранулы для деминера лизации воды их можно выбрасы вать с бытовыми отходами 1
- Опасность 1
- Правила техники безопасности 1
- Предупреждение 1
- Хранить в местах недоступных для детей не разрешайте детям играть с прибором 1
- Включение 128 2
- Гарантия ограниченная гарантия для сша и канады 136 2
- Глаженье 129 2
- Наполнение водой 131 2
- Обслуживание клиентов 133 2
- Общий вид и функциональные возможности 2
- Правила техники безопасности 123 2
- Приложение laurastar smart 126 2
- Приложение laurastar вопросы и ответы 135 2
- Проблемы и их устранение 134 2
- Содержание 2
- Техническая информация 135 2
- Установка и складывание 2
- Установка и складывание 126 2
- Уход 132 2
- Включение 3
- Мин 3
- Ü ü ü 4
- Глаженье 4
- Бип 5
- Наполнение водой 5
- Уход 5
- 134 133 6
- Важно перед обращением в отдел обслуживания клиентов ознакомьтесь с содержанием раздела проблемы и их устранение 6
- Залейте в резервуар горячую водопроводную воду до максимального уровня max 6
- Обращение в отдел обслуживания клиентов выключите прибор и извлеките сетевую вилку 23 подготовьте свой экземпляр договора купли продажи счет фактуру и кассовый чек позвоните в отдел обслуживания клиентов и следуйте полученным инструкциям 6
- Обслуживание клиентов 6
- Перед тем как обратиться в отдел обслуживания клиентов laurastar проверьте следующие пункты 6
- Повторяйте эти действия пока в воде выходящей из парогенератора не исчезнет осадок если вода не вытекает через сливное отверстие обратитесь к представителю отдела обслуживания клиентов laurastar после вытекания всей воды закрутите обратно обе пробки вылейте слитую воду в канализацию поместите фильтр обратно в резервуар для воды закройте крышки и установите резервуар над парогенератором 15 6
- Предупреждение промывать только водой запрещено использовать средства для удаления накипи и другие химические вещества 6
- При промывке парогенератора соблюдайте следующие инструкции убедитесь что сетевая вилка 23 извлечена из настенной розетки закрепите стол 1 в самом верхнем положении затем снимите резервуар для воды 11 поместите сливной бак 14 под сливной пробкой 22 открутите сначала пробку парогенератора 21 затем сливную пробку 22 снимите маленькую и большую крышки 12 резервуара воды снимите отсек фильтра вместе с фильтром 13 6
- Признак возможная причина устранение 6
- Проблемы и их устранение 6
- Промывание парогенератора только при остывшем утюге для продления эффективной работы прибора и во избежание появления следов накипи обязательно регулярно промывайте парогенератор 15 6
- Расположите большую крышку в форме воронки 12 на месте резервуара для воды 11 над парогенератором 15 и сверху установите резервуар слейте всю воду 6
- Чтобы связаться с компанией laurastar зайдите в меню поддержка на нашем сайте www laurastar com здесь можно найти адреса других официальных импортеров и партнеров а также полный список аксессуаров laurastar 6
- 136 135 7
- Вопрос ответ дополнительная информация 7
- Международная гарантия laurastar 7
- Наименование гладильная система с подачей пара под давлением 7
- Приложение laurastar 7
- Приложение laurastar вопросы и ответы 7
- Техническая информация 7
- Технические характеристики 7
- Для сша и канады 8
- Ограниченная гарантия laurasta 8
- 使用设备前 请仔细阅读使用 说明 本设备仅供家庭日常使用 本设备仅供在室内使用 请遵 照使用方法熨烫织物 发生紧急情况时 请立即从墙 面插座上拔下电源插头 8
- 切勿将设备的任何部件浸入到 水或任何其它液体中 设备仅可连接到接地线的墙 面插座上 我们推荐使用fi开 关 切勿使用活动插头 多路 转接插座或任何其它接线板 发生紧急情况时 必须能够轻 松接触电源插头 熨斗底板和蒸汽流温度非常 高 切勿直接熨烫穿在人身 上的衣物或向其喷射蒸汽 垂直熨烫时 请勿向人或动物 垂直喷射蒸汽 本设备会产生热量 使用过程 中 手和身体请远离熨斗底板 和蒸汽流 它们的温度非常 高 与高温金属部件 热水和 蒸汽接触可能会导致烫伤 将 熨斗放在熨斗架上时请小心 与喷射的蒸汽接触可能会导致 严重烫伤 使用过程中 切勿打开发生器 或排水盒的盖子 拧松发生器和排水盒盖子时要 小心 拧松几圈后 热蒸汽 会在压力的作用下开始喷出 8
- 危险 8
- 安全须知 8
- 拧松并取下发生器和排水盒盖子 时请后退 此时热蒸汽会开始 喷出 8
- 无人看管时请务必断开电源 在将电源插头插入墙面插座或 拔下插头之前 请关闭设备 排空设备前 必须将其放置冷 却2小时以上 请放置在儿童无法触及的地 方 本设备不适合儿童以及身体 感觉系统或心理有障碍的人士 使用 没有使用经验的人士需 在监管下使用 以确保安全 即使有人监管或经过培训 本 设备仍不适于8岁以下的儿童 使用 8
- 本设备应始终放置在平稳且防 火的平面支架上 切勿将熨斗 放置在熨烫板套或衣物上 为 了避免火灾风险 熨斗只能放 置在熨斗架上 每次使用后 需小心取下保护 底板并妥善存放 请将未冷却 的底板放置在耐热熨斗架上 在设备断电并冷却至少2小时 后 方可对其进行清洁 维修 和维护 拧松盖子时请小心 拧松几圈后 蒸汽可能会在残 8
- 警告 8
- 请 放 置 在 儿 童 无 法 触 及 的 地方 请看护好孩子 避免 其误将设备当作玩具 8
Похожие устройства
- Liebherr CBNPbs 4858 Premium BioFresh NoFrost Руководство по эксплуатации
- Liebherr CN 4813 NoFrost Руководство по эксплуатации
- Liebherr CN 4315 Comfort NoFrost Руководство по эксплуатации
- Kuppersbusch W 1809.0 W Руководство по эксплуатации
- La Sommeliere VIP315V SL Руководство по эксплуатации
- Liebherr CNbs 4015 Comfort NoFrost Руководство по эксплуатации
- Liebherr CNef 4015 Comfort NoFrost Руководство по эксплуатации
- Liebherr CNfb 4313 NoFrost Руководство по эксплуатации
- Liebherr CTsl 3306 Comfort Руководство по эксплуатации
- Liebherr ECBN 5066 Premium Plus NoFrost Руководство по эксплуатации
- Kuppersberg TELE II 60 W Руководство по эксплуатации
- Kuppersberg TELE II 60 X Руководство по эксплуатации
- Kuppersberg TELE II 60 B Руководство по эксплуатации
- Kuppersbusch EDG 6550.0 BC Руководство по эксплуатации
- Kuppersbusch EDG 6550.0 J2 Руководство по эксплуатации
- Kuppersbusch EDG 6550.0 J4 Руководство по эксплуатации
- Kuppersbusch EDG 6550.0 W5 Руководство по эксплуатации
- Kuppersbusch EFS 304.1 M Руководство по эксплуатации
- Kuppersbusch EGE 304.1 M Руководство по эксплуатации
- KitchenAid KVXXX44600 Руководство по эксплуатации