Gaggenau AW 241 120 [15/60] M indicaciones de seguridad importantes
![Gaggenau AW 241 120 [15/60] M indicaciones de seguridad importantes](/views2/1997130/page15/bgf.png)
15
m Indicaciones de seguridad importantes
Leer con atención las siguientes instrucciones.
Solo así se puede manejar el aparato de forma
correcta y segura. Conservar las instrucciones
de uso y montaje para utilizarlas más adelante o
para posibles futuros compradores.
Solamente un montaje profesional conforme a
las instrucciones de montaje puede garantizar
un uso seguro del aparato. El instalador es
responsable del funcionamiento perfecto en el
lugar de instalación.
Este aparato ha sido diseñado para uso
doméstico. Este aparato no puede usarse en
exteriores. Vigilarlo mientras está funcionando.
El fabricante no asume ninguna responsabilidad
en caso de daños derivados de un uso indebido
o un manejo incorrecto.
Este aparato está previsto para ser utilizado a
una altura máxima de 2.000 metros sobre el
nivel del mar.
Este aparato puede ser utilizado por niños a
partir de 8 años y por personas con limitaciones
físicas, sensoriales o psíquicas, o que carezcan
de experiencia y conocimientos, siempre y
cuando sea bajo la supervisión de una persona
responsable de su seguridad o que le haya
instruido en el uso correcto del aparato siendo
consciente de los daños que se pudieran
ocasionar.
No dejar que los niños jueguen con el aparato.
La limpieza y el mantenimiento rutinario no
deben encomendarse a los niños a menos que
sean mayores de 8 años y lo hagan bajo
supervisión.
Mantener los niños menores de 8 años alejados
del aparato y del cable de conexión.
Comprobar el aparato al sacarlo de su
embalaje. El aparato no debe conectarse en
caso de haber sufrido daños durante el
transporte.
Este aparato no está previsto para el
funcionamiento con un reloj temporizador
externo o un mando a distancia.
¡Peligro de asfixia!
El material de embalaje es peligroso para los
niños. No dejar que los niños jueguen con el
material de embalaje.
¡Peligro mortal!
Los gases de combustión que se vuelven a
aspirar pueden ocasionar intoxicaciones.
Garantice una entrada de aire suficiente si el
aparato se emplea en modo de funcionamiento
en salida de aire al exterior junto con un equipo
calefactor dependiente del aire del recinto de
instalación.
Los equipos calefactores que dependen del aire
del recinto de instalación (p. ej., calefactores de
gas, aceite, madera o carbón, calentadores de
salida libre, calentadores de agua) adquieren
aire de combustión del recinto de instalación y
evacuan los gases de escape al exterior a través
de un sistema extractor (p. ej., una chimenea).
En combinación con una campana extractora
conectada se extrae aire de la cocina y de las
habitaciones próximas; sin una entrada de aire
suficiente se genera una depresión. Los gases
venenosos procedentes de la chimenea o del
hueco de ventilación se vuelven a aspirar en las
habitaciones.
▯ Por tanto, asegurarse de que siempre haya
una entrada de aire suficiente.
▯ Un pasamuros de entrada/salida de aire no
es garantía por sí solo del cumplimiento del
valor límite.
A fin de garantizar un funcionamiento seguro, la
depresión en el recinto de instalación de los
equipos calefactores no debe superar 4 Pa
(0,04 mbar). Esto se consigue si, mediante
aberturas que no se pueden cerrar, p. ej., en
puertas, ventanas, en combinación con un
pasamuros de entrada/salida de aire o
mediante otras medidas técnicas, se puede
hacer recircular el aire necesario para la
combustión.
Содержание
- Απορροφητήρας 1
- Πίνακας περιεχομένων 3
- Κίνδυνος ασφυξίας 4
- Κίνδυνος θανάτου 4
- Σημαντικές υποδείξεις ασφαλείας 4
- Κίνδυνος εγκαύματος 5
- Κίνδυνος πυρκαγιάς 5
- Κίνδυνος τραυματισμού 5
- Αιτίες για τις ζημιές 6
- Απόσυρση σύμφωνα με τους κανόνες προστασίας του περιβάλλοντος 6
- Εξοικονόμηση ενέργειας 6
- Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας 6
- Μια εισχώρηση υγρασίας μπορεί να προκαλέσει μια ηλεκτροπληξία μη χρησιμοποιείτε συσκευές καθαρισμού υψηλής πίεσης ή συσκευές εκτόξευσης ατμού 6
- Μια ελαττωματική συσκευή μπορεί να προκαλέσει μια ηλεκτροπληξία μην ενεργοποιείτε ποτέ μια χαλασμένη συσκευή τραβήξτε το ρευματολήπτη φις από την πρίζα ή κατεβάστε ξεβιδώστε την ασφάλεια στο κιβώτιο των ασφαλειών καλέστε την υπηρεσία τεχνικής εξυπηρέτησης πελατών 6
- Οι ακατάλληλες επισκευές είναι επικίνδυνες μόνο ένας τεχνικός του τμήματος εξυπηρέτησης πελατών εκπαιδευμένος από εμάς επιτρέπεται να εκτελέσει τις επισκευές και να αντικαταστήσει τα χαλασμένα καλώδια σύνδεσης εάν η συσκευή έχει βλάβη τραβήξτε το ρευματολήπτη φις από την πρίζα ή κατεβάστε ξεβιδώστε την ασφάλεια στο κιβώτιο των ασφαλειών καλέστε την υπηρεσία τεχνικής εξυπηρέτησης πελατών 6
- Προσοχή 6
- Προστασία περιβάλλοντος 6
- Λειτουργία ανακύκλωσης αέρα 7
- Λειτουργία εξαερισμού 7
- Ρύθμιση ανεμιστήρα 7
- Τρόποι λειτουργίας 7
- Υπόδειξη 7
- Χειρισμός 7
- Χειρισμός της συσκευής 7
- Έλεγχος μέσω αισθητήρων 8
- Ένδειξη κορεσμού 8
- Αυτόματη λειτουργία 8
- Εντατική βαθμίδα 8
- Υπόδειξη 8
- Ηχητικό σήμα 9
- Φωτισμός 9
- Καθαρισμός και συντήρηση 10
- Υλικά καθαρισμού 10
- Αφαίρεση του μεταλλικού φίλτρου λίπους 11
- Καθαρισμός των μεταλλικών φίλτρων λίπους 11
- Τοποθέτηση του μεταλλικού φίλτρου λίπους 11
- Υποδείξεις 11
- Υπόδειξη 11
- Βλάβες τι πρέπει να κάνετε 12
- Πίνακας βλαβών 12
- Εξαρτήματα για λειτουργία ανακυκλοφορίας αέρα 13
- Υπηρεσία τεχνικής εξυπηρέτησης πελατών 13
- Υπόδειξη 13
- Índice 14
- M indicaciones de seguridad importantes 15
- Peligro de asfixia 15
- Peligro mortal 15
- Peligro de descarga eléctrica 16
- Peligro de incendio 16
- Peligro de lesiones 16
- Peligro de quemaduras 16
- Ahorro de energía 17
- Causas de daños 17
- Eliminación de residuos respetuosa con el medio ambiente 17
- Protección del medio ambiente 17
- Ajustar el ventilador 18
- Funcionamiento de circulación 18
- Funcionamiento en salida de aire al exterior 18
- Manejar el aparato 18
- Manejo 18
- Modos de funcionamiento 18
- Control del sensor 19
- Funcionamiento automático 19
- Indicador de saturación 19
- Nivel intensivo 19
- Iluminación 20
- Tono de aviso 20
- Limpieza y mantenimiento 21
- Productos de limpieza 21
- Desmontar el filtro de metal antigrasa 22
- Limpiar el filtro de metal antigrasa 22
- Montar el filtro de metal antigrasa 22
- Anomalías como reaccionar 23
- Tabla de averías 23
- Accesorio de recirculación de aire 24
- Servicio de asistencia técnica 24
- Índice 25
- M instruções de segurança importantes 26
- Perigo de asfixia 26
- Perigo de vida 26
- Perigo de choque eléctrico 27
- Perigo de ferimentos 27
- Perigo de incêndio 27
- Perigo de queimaduras 27
- Causas de danos 28
- Eliminação ecológica 28
- Poupar energia 28
- Protecção do meio ambiente 28
- Função com circulação de ar 29
- Função com exaustão de ar 29
- Operar o aparelho 29
- Regular o ventilador 29
- Tipos de funcionamento 29
- Utilização 29
- Controlo por sensores 30
- Fase intensiva 30
- Funcionamento automático 30
- Indicação de saturação 30
- Iluminação 31
- Sinal sonoro 31
- Limpeza e manutenção 32
- Produtos de limpeza 32
- Desmontar o filtro metálico de gorduras 33
- Limpeza dos filtros metálicos de gorduras 33
- Montar o filtro metálico de gorduras 33
- Falhas o que fazer 34
- Tabela de anomalias 34
- Acessórios de recirculação de ar 35
- Serviço de assistência técnica 35
- Оглавление 36
- Важные правила техники безопасности 37
- Опасно для жизни 37
- Опасность удушья 37
- Опасность возгорания 38
- Опасность ожога 38
- Опасность травмирования 38
- Внимание 39
- Неисправный прибор может быть причиной поражения током никогда не включайте неисправный прибор выньте из розетки вилку сетевого провода или выключите предохранитель в блоке предохранителей вызовите специалиста сервисной службы 39
- Опасность удара током 39
- Охрана окружающей среды 39
- Правильная утилизация упаковки 39
- При неквалифицированном ремонте прибор может стать источником опасности любые ремонтные работы и замена проводов и труб должны выполняться только специалистами сервисной службы прошедшими специальное обучение если прибор неисправен выньте вилку сетевого провода из розетки или отключите предохранитель в блоке предохранителей вызовите специалиста сервисной службы 39
- Причины повреждений 39
- Проникающая влага может привести к удару электрическим током не используйте очиститель высокого давления или пароструйные очистители 39
- Экономия электроэнергии 39
- Настройка вентилятора 40
- Режим отвода воздуха 40
- Режим циркуляции воздуха 40
- Режимы работы 40
- Указание 40
- Управление 40
- Управление прибором 40
- Автоматический режим 41
- Индикатор насыщения 41
- Интенсивный режим 41
- Указание 41
- Управление с помощью датчика 41
- Звуковой сигнал 42
- Подсветка 42
- Очистка и уход 43
- Чистящие средства 43
- Снятие металлического жироулавливающего фильтра 44
- Указание 44
- Указания 44
- Установка металлического жироулавливающего фильтра 44
- Чистка металлических жироулавливающих фильтров 44
- Неисправности что делать 45
- Таблица неисправностей 45
- Принадлежности для режима циркуляции воздуха 46
- Сервисная служба 46
- Указание 46
- I çindekiler 47
- Boğulma tehlikesi 48
- M önemli güvenlik uyarıları 48
- Ölüm tehlikesi 48
- Elektrik çarpma tehlikesi 49
- Yangın tehlikesi 49
- Yanma tehlikesi 49
- Yaralanma tehlikesi 49
- Enerji tasarruf edin 50
- Hasar nedenleri 50
- Çevre koruma 50
- Çevre kurallarına uygun şekilde imha edilmesi 50
- Atık hava modu 51
- Dolaşımlı hava modu 51
- I şletme türleri modları 51
- Cihazın kullanımı 52
- Fanın ayarlanması 52
- Kullanım 52
- Otomatik çalıştırma 52
- Yoğun kademesi 52
- Aydınlatma 53
- Dolum göstergesi 53
- Sensörlü kontrol 53
- Sinyal sesi 53
- Temizleme ve bakım 54
- Temizlik malzemeleri 54
- Metal yağ filtrelerin temizlenmesi 55
- Metal yağ filtresinin sökülmesi 55
- Metal yağ filtresinin takılması 55
- Arıza tablosu 56
- Arızalar ne yapmalı 56
- Müşteri hizmetleri 57
- Dolaşımlı hava modu aksesuarları 58
- 9000978337 60
- El es pt ru tr 950528 60
Похожие устройства
- Gaggenau AW 241 190 Руководство по эксплуатации
- Gaggenau AW 240 120 Руководство по эксплуатации
- Fulgor Milano SBQ 100 G X Руководство по эксплуатации
- Gaggenau DVP 221 110 Руководство по эксплуатации
- Fulgor Milano FDW 8207 Руководство по эксплуатации
- Fulgor Milano FDW 8292 Руководство по эксплуатации
- Gaggenau DVP 221 100 Руководство по эксплуатации
- FHIABA XS8990HWT3 Руководство по эксплуатации
- FHIABA XS8990HWT6 Руководство по эксплуатации
- Fulgor Milano FBR 350 E Руководство по эксплуатации
- Fulgor Milano FBR 351 E Руководство по эксплуатации
- FHIABA S8990HST3 Руководство по эксплуатации
- Gaggenau AC 231 120 Руководство по эксплуатации
- FHIABA S8990HWT6 Руководство по эксплуатации
- Gaggenau AC 200 161 Руководство по эксплуатации
- Gaggenau VL 041 114 Руководство по эксплуатации
- Gaggenau AH 273 170 Руководство по эксплуатации
- Gaggenau AF 210 191 Руководство по эксплуатации
- Gaggenau AI 230 100 Руководство по эксплуатации
- Gaggenau RW 402 261 Руководство по эксплуатации