Gaggenau AW 241 120 [18/60] Ajustar el ventilador
![Gaggenau AW 241 120 [18/60] Ajustar el ventilador](/views2/1997130/page18/bg12.png)
18
Modos de funcionamiento
Este aparato puede utilizarse en funcionamiento con
salida de aire o en recirculación.
Funcionamiento en salida de aire al
exterior
Nota: La salida de aire no debe transmitirse ni a una
chimenea de humos o gases de escape en servicio ni a
un hueco que sirva como ventilación de los recintos de
instalación de equipos calefactores.
▯ Si la salida de aire se va a evacuar en una chimenea
de humos o gases de escape que no está en
servicio, será necesario contar previamente con la
aprobación correspondiente del técnico
competente de la zona.
▯ Si la salida de aire se evacua mediante la pared
exterior, se deberá utilizar un pasamuros
telescópico.
Funcionamiento de circulación
Nota: Para poder eliminar los olores en el modo
de circulación, debe instalarse un filtro de carbón
activado. Las diferentes posibilidades de hacer
funcionar el equipo en el modo de circulación, rogamos
consultarlas en los prospectos o bien
con su comerciante especializado. Los accesorios para
ello requeridos, se obtienen en el comercio del ramo,
del servicio a clientes o bien en el shop online.
Los números para los accesorios se encuentran al final
del las instrucciones de funcionamiento.
Manejo
Nota: Encender la campana extractora al empezar a
cocinar y apagarla unos minutos después de haber
finalizado con las tareas de cocción. De esta manera se
neutralizarán con gran efectividad los vapores que se
desprenden al cocinar.
Manejar el aparato
Panel de mando
Ajustar el ventilador
Nota: Ajustar siempre la potencia del ventilador a la
circunstancia actual. Si se forma mucho vapor,
seleccionar también una potencia de ventilación alta.
Activación
1 Pulsar la tecla #.
El ventilador se pone en marcha en el nivel 2.
2 Pulsar las teclas 1, 2, 3 o Ž para ajustar el nivel de
ventilador correspondiente.
Desactivación
Pulsar la tecla ÿ.
El aire aspirado se depura a través de
filtros antigrasa y se evacua al exterior
mediante un sistema de tubos.
El aire aspirado se limpia mediante
un filtro de grasas y un filtro de carbón
activado, para ser conducido luego
de regreso a la cocina.
Explicación
#
Ventilador encendido/apagado
1 Nivel de ventilador 1
2 Nivel de ventilador 2
3 Nivel de ventilador 3
Ž
Nivel intensivo
<
Funcionamiento automático
œ
Indicador de saturación
c
Luz encendida/apagada/atenuación
Содержание
- Απορροφητήρας 1
- Πίνακας περιεχομένων 3
- Κίνδυνος ασφυξίας 4
- Κίνδυνος θανάτου 4
- Σημαντικές υποδείξεις ασφαλείας 4
- Κίνδυνος εγκαύματος 5
- Κίνδυνος πυρκαγιάς 5
- Κίνδυνος τραυματισμού 5
- Αιτίες για τις ζημιές 6
- Απόσυρση σύμφωνα με τους κανόνες προστασίας του περιβάλλοντος 6
- Εξοικονόμηση ενέργειας 6
- Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας 6
- Μια εισχώρηση υγρασίας μπορεί να προκαλέσει μια ηλεκτροπληξία μη χρησιμοποιείτε συσκευές καθαρισμού υψηλής πίεσης ή συσκευές εκτόξευσης ατμού 6
- Μια ελαττωματική συσκευή μπορεί να προκαλέσει μια ηλεκτροπληξία μην ενεργοποιείτε ποτέ μια χαλασμένη συσκευή τραβήξτε το ρευματολήπτη φις από την πρίζα ή κατεβάστε ξεβιδώστε την ασφάλεια στο κιβώτιο των ασφαλειών καλέστε την υπηρεσία τεχνικής εξυπηρέτησης πελατών 6
- Οι ακατάλληλες επισκευές είναι επικίνδυνες μόνο ένας τεχνικός του τμήματος εξυπηρέτησης πελατών εκπαιδευμένος από εμάς επιτρέπεται να εκτελέσει τις επισκευές και να αντικαταστήσει τα χαλασμένα καλώδια σύνδεσης εάν η συσκευή έχει βλάβη τραβήξτε το ρευματολήπτη φις από την πρίζα ή κατεβάστε ξεβιδώστε την ασφάλεια στο κιβώτιο των ασφαλειών καλέστε την υπηρεσία τεχνικής εξυπηρέτησης πελατών 6
- Προσοχή 6
- Προστασία περιβάλλοντος 6
- Λειτουργία ανακύκλωσης αέρα 7
- Λειτουργία εξαερισμού 7
- Ρύθμιση ανεμιστήρα 7
- Τρόποι λειτουργίας 7
- Υπόδειξη 7
- Χειρισμός 7
- Χειρισμός της συσκευής 7
- Έλεγχος μέσω αισθητήρων 8
- Ένδειξη κορεσμού 8
- Αυτόματη λειτουργία 8
- Εντατική βαθμίδα 8
- Υπόδειξη 8
- Ηχητικό σήμα 9
- Φωτισμός 9
- Καθαρισμός και συντήρηση 10
- Υλικά καθαρισμού 10
- Αφαίρεση του μεταλλικού φίλτρου λίπους 11
- Καθαρισμός των μεταλλικών φίλτρων λίπους 11
- Τοποθέτηση του μεταλλικού φίλτρου λίπους 11
- Υποδείξεις 11
- Υπόδειξη 11
- Βλάβες τι πρέπει να κάνετε 12
- Πίνακας βλαβών 12
- Εξαρτήματα για λειτουργία ανακυκλοφορίας αέρα 13
- Υπηρεσία τεχνικής εξυπηρέτησης πελατών 13
- Υπόδειξη 13
- Índice 14
- M indicaciones de seguridad importantes 15
- Peligro de asfixia 15
- Peligro mortal 15
- Peligro de descarga eléctrica 16
- Peligro de incendio 16
- Peligro de lesiones 16
- Peligro de quemaduras 16
- Ahorro de energía 17
- Causas de daños 17
- Eliminación de residuos respetuosa con el medio ambiente 17
- Protección del medio ambiente 17
- Ajustar el ventilador 18
- Funcionamiento de circulación 18
- Funcionamiento en salida de aire al exterior 18
- Manejar el aparato 18
- Manejo 18
- Modos de funcionamiento 18
- Control del sensor 19
- Funcionamiento automático 19
- Indicador de saturación 19
- Nivel intensivo 19
- Iluminación 20
- Tono de aviso 20
- Limpieza y mantenimiento 21
- Productos de limpieza 21
- Desmontar el filtro de metal antigrasa 22
- Limpiar el filtro de metal antigrasa 22
- Montar el filtro de metal antigrasa 22
- Anomalías como reaccionar 23
- Tabla de averías 23
- Accesorio de recirculación de aire 24
- Servicio de asistencia técnica 24
- Índice 25
- M instruções de segurança importantes 26
- Perigo de asfixia 26
- Perigo de vida 26
- Perigo de choque eléctrico 27
- Perigo de ferimentos 27
- Perigo de incêndio 27
- Perigo de queimaduras 27
- Causas de danos 28
- Eliminação ecológica 28
- Poupar energia 28
- Protecção do meio ambiente 28
- Função com circulação de ar 29
- Função com exaustão de ar 29
- Operar o aparelho 29
- Regular o ventilador 29
- Tipos de funcionamento 29
- Utilização 29
- Controlo por sensores 30
- Fase intensiva 30
- Funcionamento automático 30
- Indicação de saturação 30
- Iluminação 31
- Sinal sonoro 31
- Limpeza e manutenção 32
- Produtos de limpeza 32
- Desmontar o filtro metálico de gorduras 33
- Limpeza dos filtros metálicos de gorduras 33
- Montar o filtro metálico de gorduras 33
- Falhas o que fazer 34
- Tabela de anomalias 34
- Acessórios de recirculação de ar 35
- Serviço de assistência técnica 35
- Оглавление 36
- Важные правила техники безопасности 37
- Опасно для жизни 37
- Опасность удушья 37
- Опасность возгорания 38
- Опасность ожога 38
- Опасность травмирования 38
- Внимание 39
- Неисправный прибор может быть причиной поражения током никогда не включайте неисправный прибор выньте из розетки вилку сетевого провода или выключите предохранитель в блоке предохранителей вызовите специалиста сервисной службы 39
- Опасность удара током 39
- Охрана окружающей среды 39
- Правильная утилизация упаковки 39
- При неквалифицированном ремонте прибор может стать источником опасности любые ремонтные работы и замена проводов и труб должны выполняться только специалистами сервисной службы прошедшими специальное обучение если прибор неисправен выньте вилку сетевого провода из розетки или отключите предохранитель в блоке предохранителей вызовите специалиста сервисной службы 39
- Причины повреждений 39
- Проникающая влага может привести к удару электрическим током не используйте очиститель высокого давления или пароструйные очистители 39
- Экономия электроэнергии 39
- Настройка вентилятора 40
- Режим отвода воздуха 40
- Режим циркуляции воздуха 40
- Режимы работы 40
- Указание 40
- Управление 40
- Управление прибором 40
- Автоматический режим 41
- Индикатор насыщения 41
- Интенсивный режим 41
- Указание 41
- Управление с помощью датчика 41
- Звуковой сигнал 42
- Подсветка 42
- Очистка и уход 43
- Чистящие средства 43
- Снятие металлического жироулавливающего фильтра 44
- Указание 44
- Указания 44
- Установка металлического жироулавливающего фильтра 44
- Чистка металлических жироулавливающих фильтров 44
- Неисправности что делать 45
- Таблица неисправностей 45
- Принадлежности для режима циркуляции воздуха 46
- Сервисная служба 46
- Указание 46
- I çindekiler 47
- Boğulma tehlikesi 48
- M önemli güvenlik uyarıları 48
- Ölüm tehlikesi 48
- Elektrik çarpma tehlikesi 49
- Yangın tehlikesi 49
- Yanma tehlikesi 49
- Yaralanma tehlikesi 49
- Enerji tasarruf edin 50
- Hasar nedenleri 50
- Çevre koruma 50
- Çevre kurallarına uygun şekilde imha edilmesi 50
- Atık hava modu 51
- Dolaşımlı hava modu 51
- I şletme türleri modları 51
- Cihazın kullanımı 52
- Fanın ayarlanması 52
- Kullanım 52
- Otomatik çalıştırma 52
- Yoğun kademesi 52
- Aydınlatma 53
- Dolum göstergesi 53
- Sensörlü kontrol 53
- Sinyal sesi 53
- Temizleme ve bakım 54
- Temizlik malzemeleri 54
- Metal yağ filtrelerin temizlenmesi 55
- Metal yağ filtresinin sökülmesi 55
- Metal yağ filtresinin takılması 55
- Arıza tablosu 56
- Arızalar ne yapmalı 56
- Müşteri hizmetleri 57
- Dolaşımlı hava modu aksesuarları 58
- 9000978337 60
- El es pt ru tr 950528 60
Похожие устройства
- Gaggenau AW 241 190 Руководство по эксплуатации
- Gaggenau AW 240 120 Руководство по эксплуатации
- Fulgor Milano SBQ 100 G X Руководство по эксплуатации
- Gaggenau DVP 221 110 Руководство по эксплуатации
- Fulgor Milano FDW 8207 Руководство по эксплуатации
- Fulgor Milano FDW 8292 Руководство по эксплуатации
- Gaggenau DVP 221 100 Руководство по эксплуатации
- FHIABA XS8990HWT3 Руководство по эксплуатации
- FHIABA XS8990HWT6 Руководство по эксплуатации
- Fulgor Milano FBR 350 E Руководство по эксплуатации
- Fulgor Milano FBR 351 E Руководство по эксплуатации
- FHIABA S8990HST3 Руководство по эксплуатации
- Gaggenau AC 231 120 Руководство по эксплуатации
- FHIABA S8990HWT6 Руководство по эксплуатации
- Gaggenau AC 200 161 Руководство по эксплуатации
- Gaggenau VL 041 114 Руководство по эксплуатации
- Gaggenau AH 273 170 Руководство по эксплуатации
- Gaggenau AF 210 191 Руководство по эксплуатации
- Gaggenau AI 230 100 Руководство по эксплуатации
- Gaggenau RW 402 261 Руководство по эксплуатации