Delonghi EN 550.R [34/36] Uwaga dokładne wskazówki można znaleźć w instrukcji obsługi
![Delonghi EN 550.R [34/36] Uwaga dokładne wskazówki można znaleźć w instrukcji obsługi](/views2/1998103/page34/bg22.png)
GR
Ειδική φροντιδα για το σύστήμα σασ
ταχΕιασ ΠαρασκΕύήσ cappuccino (r.c.S.)
Προσοχή: συμβουλευτείτε
το Εγχειρίδιο Χρήσης για πλήρεις
οδηγίες.
1- Για τον τέλειο αφρό γάλακτος χρησιμοποιείστε
αποβουτυρωμένο ή ημι-αποβουτυρωμένο γάλα
σε θερμοκρασία ψυγείου (περίπου
4° βαθμούς C).
2- Ξεπλένετε μετά από κάθε παρασκευή ροφήματος
με γάλα.
Τοποθετήστε ένα δοχείο κάτω από το στόμιο
γάλακτος, στρέψτε το διακόπτη ρύθμισης
γάλακτος στη θέση «CLEAN» . Η μηχανή
αρχίζει το ξέπλυμα και σταματά αυτόματα
(~16 δευτερόλεπτα).
3- Βάλτε αμέσως το δοχείο γάλακτος στο ψυγείο.
4- Κάθε δύο ημέρες, αποσυναρμολογήστε το
σύστημα R. C. S. και τοποθετείστε όλα τα
κομμάτια του συστήματος στο πάνω επίπεδο του
πλυντηρίου πιάτων.
CZ
zvláštní péče o rychlý cappuccino
SyStém (r.c.S.)
dŮleŽité: kompletní instrukce
najdete v Návodu k použití.
1- Pro optimální mléčnou pěnu používejte
plnotučné nebo polotučné vychlazené mléko (o
teplotě cca 4° C).
2- Vyčistěte mléčný systém po každém použití.
Umístěte vhodnou nádobu pod mléčnou trysku,
stiskněte a přidržte tlačítko «CLEAN» .
Spustí se proces čištění, zastaví se automaticky
(za cca 16 sekund).
3- Nádobu s mlékem dejte do lednice.
4- Každý druhý den rozmontujte Rychlý Cappuccino
Systém a umyjte všechny části v horním oddíle
myčky nádobí.
HU
teJhaBoSító (r.c.S.) KarBantartáSa
fontoS: olvassa el a
használati útmutatót az összes
tanács megismeréséhez.
1- Információ: a tökéletes tejhab eléréséhez
használjon alacsony zsírtartalmú vagy félzsíros
hűtőhideg (4° C) tejet.
2- Öblítse át minden habosítás után.
Helyezzen egy csészét a tejhabkifolyó alá,
majd nyomja le és tartsa lenyomva a
«CLEAN» gombot. A készülék elkezdi az
öblítést és automatikusan megáll. (kb. 16 mp).
3- Tegye a Tejhabosítót azonnal a hűtőbe.
4- Kétnaponta szedje szét és mossa el a tejhabosítót
a mosogatógépének felső rekeszében.
TR
hizli cappuccino SİStemİ
(h.c.S) İçİn özel BaKim
önemlİ: talimatların tümü için
kullanma kılavuzuna bakın.
1- Mükemmel bir süt köpüğü için, buzdolabı
sıcaklığında (yaklaşık 4° C) yağsız veya yarım
yağlı süt kullanın.
2- Hazırladığınız her sütlü tariften sonra
durulayın.
Süt çıkışının altına bir kap yerleştirin ve
«TEMİZLE» düğmesine basarak basılı tutun.
Makine çalkalamaya başlar, otomatik olarak
durur (~16 saniye).
3- Süt kabını hemen buzdolabına koyun.
4- İki günde bir, Hızlı Cappuccino Sistemi’ni
(H.C.S.) sökün ve tüm bileşenleri bulaşık
makinesinin üst rafında yıkayın.
PL
SpecJalne WSKazóWKi dotyczące dBania
o SyStem rapid cappuccino (r.c.S.)
UWAGA: dokładne wskazówki
można znaleźć w instrukcji
obsługi.
1- W celu uzyskania idealnej pianki należy
użyć mleka UHT tłustego lub półtłustego
schłodzonego w lodówce (do temperatury na
poziomie ok. 4° C).
2- Płukać po każdym przygotowaniu napoju z
mlekiem. Umieścić pojemnik pod wylotem
mleka, a następnie nacisnąć i przytrzymać
przycisk «CLEAN» .
Urządzenie rozpocznie płukanie i wyłączy się
automatycznie (za ok. 16 sekund).
3- Natychmiast umieścić zbiornik na mleko w
lodówce.
4- Co dwa dni należy demontować przystawkę
Rapid Cappuccino i myć wszystkie jej elementy
w górnym koszu zmywarki do naczyń.
RU
Специальный уход за СиСтемой
приготовления капучино (r.c.S.)
ваЖно: ознакомьтесь с
подробными инструкциями в
руководстве по эксплуатации.
1- Для приготовления идеальной молочной
пенки используйте полужирное
стерилизованное молоко, охлажденное до
температуры 4°С.
2- Промывайте контейнер для молока после
каждого использования.
Поместите емкость под носик для молока,
нажмите и удерживайте кнопку «CLEAN» .
Кофемашина начнет процесс очистки
и автоматически остановится через
16 секунд.
3- Уберите контейнер с молоком в
холодильник.
4- Каждые два дня разбирайте Систему
приготовления капучино и промывайте все
ее части (можно мыть в посудомоечной
машине на верхнем уровне).
UA
Спеціальний догляд за СиСтемою
приготування капучіно
увага: зверніться до
інструкції для отримання
більш детальної інформації.
1- Для отримання ідеальної молочної
пінки використовуйте знежирене або
напівзнежирене молоко, охолоджене до
температури 4° C.
2- Промивайте контейнер для молока після
кожного використання. Розмістіть ємність
під носиком подачі молока, натисніть та
утримуйте кнопку «CLEAN» . Процес
очищення розпочнеться та зупиниться
автоматично приблизне через 16 секунд.
3- Поставте ємність з молоком до
холодильника.
4- Кожні дві доби розбирайте та ретельно
промивайте систему швидкого приготування
капучіно під проточною водою.
RO
ÎngriJire Specială pentru SiStemul rapid
cappuccino (r.c.S.)
important: consultați
Manualul de Utilizare pentru
instrucțiuni complete.
1- Pentru o spumă de lapte perfectă, folosiți lapte
degresat sau semi-degresat la temperatura
frigiderului (aproximativ 4° C).
2- Clătiți după ecare preparare în care ați folosit
lapte. Plasați recipientul sub duza de lapte,
apăsați și țineți apăsat butonul «CURĂȚARE» .
Aparatul pornește clătirea, se oprește automat
(~16 s ec.).
3- Plasați recipientrul de lapte în frigider imediat.
4- La ecare două zile, dezasamblați Sistemul Rapid
Cappuccino și curățați toate componentele în
nivelul superior al mașinii de spălat.
Содержание
- Alarm оповещения 4
- Dotykowe przyciski do przyrządzania różnych rodzajów kawy сенсорные кнопки 4
- Opis ekspresu общие сведения о кофемашине 4
- System rapid cappuccino r c s система приготовления капучино r c s 4
- Gdy pojawi się ten znak należy zapoznać się ze wskazówkami dotyczącymi prawidłowego i bezpiecznego użytkowania ekspresu 5
- Informacja 5
- Spis treści содержание 5
- Uwaga gdy pojawi się ten znak należy zapoznać się z zasadami bezpieczeństwa aby uniknąć ewentualnych obrażeń ciała lub uszkodzenia ekspresu 5
- Внимание 5
- Информация когда вы видите этот знак обратитесь к инструкции по надлежащей и безопасной эксплуатации кофемашины 5
- Когда вы видите этот знак обратитесь к инструкции по безопасности чтобы избежать возможных повреждений и травм 5
- Informacje dotyczące bezpieczeństwa 6
- Proszę zachować niniejszą instrukcję 8
- Меры предосто рожности 8
- Сохраните данную инструкцию 11
- Broszura witamy w nespresso 12
- Ekspres do kawy кофемашина 12
- Instrukcja obsługi инструкция по эксплуатации 12
- Ulotka dotycząca obsługi systemu rapid cappuccino 12
- Więcej informacji można zna leźć w materiale filmowym dotyczącym pomocy online на сайте nespresso com вы можете ознакомиться с обучающими видео по эксплуатации кофемашины 12
- Zawartość opakowania содержание упаковки 12
- Zestaw kapsułek 12
- Буклет добро пожаловать nespresso 12
- Дегустационный набор капсул гран крю nespresso 12
- Инструкция по безопасности и уходу за 12
- Системой приготовления капучино 12
- Pierwsze użycie lub użycie po dłuższym okresie nieużywania первое использование или использование после длительного простоя 13
- Uwaga najpierw należy zapoznać się z zasadami bezpieczeństwa aby uniknąć śmiertelnego porażenia prądem i pożaru 13
- Внимание в первую очередь ознакомьтесь с мерами безопасности во избежание риска смертельного поражения электрическим током или пожара 13
- Pierwsze użycie lub użycie po dłuższym okresie nieużywania первое использование или использование после длительного простоя 14
- Montaż demontaż systemu rapid cappuccino r c s сборка разборка системы проготовления капучино r c s 15
- Przygotowywanie kawy приготовление кофе 15
- Przygotowywanie cappuccino latte macchiato ciepłej mlecznej pianki приготовление капучино латте макьято горячей молочной пенки 16
- Przygotowywanie cappuccino latte macchiato ciepłej mlecznej pianki приготовление капучино латте макьято горячей молочной пенки 17
- Clean clean 18
- Przygotowywanie cappuccino latte macchiato ciepłej mlecznej pianki приготовление капучино латте макьято горячей молочной пенки 18
- Uwaga mleko nie powinno być przechowywane w lodówce dłużej niż przez 2 dni jeżeli zbiornik na mleko przechowywany jest poza lodówką przez dłużej niż 2 godziny należy zdemontować system rapid cappuccino i umyć wszystkie jego elementy zob zalecenia dotyczące mycia ręcznego i w zmywarce do naczyń 18
- Внимание контейнер с молоком не следует хранить в холодильнике более 2 дней если контейнер с молоком не был помещен в холодильник в течение 2 часов после приготовления разберите систему приготовления капучино и промойте все его части см рекоммендации по мытью в посудомоечной машине или ручной очистке 18
- Programowanie ilości kawy программирование объема кофе 19
- Programowanie ilości na potrzeby przygotowania cappuccino latte macchiato ciepłej mlecznej piank программирование объема для капучино латте макьято горячей молочной пенки 20
- Codzienne dbanie o urządzenie ежедневный уход 21
- Przywracanie ilości do ustawień fabrycznych восстановление заводских настроек объема 22
- Ręczne mycie systemu rapid cappuccino r c s ручная очистка системы приготовления капучино r c s 22
- Przywracanie ilości do ustawień fabrycznych восстановление заводских настроек объема 23
- Ustawienia fabryczne заводские настройки 23
- Uwaga jeżeli zaprogramowana objętość kawy przekracza 150 ml przed przygotowaniem następnej kawy odczekać 5 minut aż urządzenie ostygnie istnieje ryzyko przegrzania 23
- Внимание если запрограмированный объем кофе больше 150 мл ожидайте не менее 5 секунд перед приготовлением следующей чашки кофе возможен риск перегрева системы 23
- Odkamienianie очистка от накипи декальцинация 24
- Uwaga należy zapoznać się z zasadami bezpieczeństwa 24
- Внимание внимательно ознакомьтесь с мерами предосторожности 24
- Odkamienianie очистка от накипи декальцинация 25
- Ustawienia twardości wody установка уровня жесткости воды 26
- Opróżnianie systemu przed okresem nieużywania w celu ochrony przed zamarzaniem lub przed naprawą очистка системы на время неиспользования для защиты от мороза или перед ремонтом 27
- Automatyczne wyłączanie zasilania автоматическое выключение 28
- 10 11 12 29
- Dane techniczne технические характеристики 29
- Устранение неисправностей 29
- Gwarancja гарантия 30
- Skontaktuj się z klubem nespresso клуб nespresso 30
- Utylizacja i ekologia утилизация и вопросы сохранения окружающей среды 30
- Belangrijk lees de gebruikershandleiding voor de volledige instructies 33
- Important refer to user manual for complete instructions 33
- Important veuillez consulter le manuel d utilisation pour des instructions complètes 33
- Importante consulte o manual do utilizador para obter as instruções completas 33
- Importante vedere il manuale d uso per le istruzioni complete 33
- Importante véase el manual de instrucciones para una visión completa 33
- Wichtig die komplette anleitung finden sie in der bedienungsanleitung 33
- Důležité kompletní instrukce najdete v návodu k použití 34
- Fontos olvassa el a használati útmutatót az összes tanács megismeréséhez 34
- Important consultați manualul de utilizare pentru instrucțiuni complete 34
- Uwaga dokładne wskazówki można znaleźć w instrukcji obsługi 34
- Önemli talimatların tümü için kullanma kılavuzuna bakın 34
- Προσοχή συμβουλευτείτε το εγχειρίδιο χρήσης για πλήρεις οδηγίες 34
- Важно ознакомьтесь с подробными инструкциями в руководстве по эксплуатации 34
- Увага зверніться до інструкції для отримання більш детальної інформації 34
- Important refer to user manual for complete instructions 35
- Important se référer au mode d emploi pour des instructions plus complètes 35
- Importante consultar el manual del usuario para obtener instrucciones completas 35
- Tärkeää katso käyttöohjeet 35
- Vigtigt se brugsvejledning for komplette instrukser 35
- Viktig det henvises til brukermanualen for fullstendig informasjon 35
- Viktigt se bruksanvisningen för fullständiga instruktioner 35
- 2日おきに ミルクタンクを分解 し 洗浄してください 食器洗 浄機を使用される場合 熱源か ら遠い上段に置くようにしてく ださい 36
- Coloque imediatamente o recipiente de leite na geladeira 36
- De dois em dois dias desmonte a sistema rápido de cappuccino e lave todas as peças no cesto superior da máquina de lavar louça ou manualmente 36
- Enxague após cada preparação à base de leite coloque um recipiente sob a saída de leite pressione e segure o botão clean a máquina começa o enxaguamento e para automaticamente 16 seg 36
- Importante consulte o manual do usuário para obter as instruções completas 36
- Para obter uma espuma de leite perfeita use leite desnatado ou semi desnatado à temperatura da geladeira cerca de 4 c 36
- لوصحلل مادختسلاا عيمج ىلع تاميلعتلا 36
- ليلد عجار ماه 36
- よりよいミルクの泡を得るため に 成分無調整 または 低脂肪 で 温度4 以下のミルクをご 使用ください 36
- ミルクメニューを使用したあと は 洗浄してください ミルク抽出口の下にカップを置 き clean シンボルボタン を押してください 洗浄を始め 約16秒で自動的に 止まります 36
- 使用後は ミルクタンクをすぐ に冷蔵庫に入れてください 36
- 重要 取扱説明書 の指示に従ってくださ い 36
- 重要事項 請參閱使 用指南了解完整的使 用方法 36
- 重要事项 请参见用 户手册以了解完整的 指示信息 36
- 重要訊息 請參閱使 用手冊了解完整操作 方法 36
- 자세한 지침은 사용 설명서를 참조하십시오 36
- 중요 보다 36
Похожие устройства
- Delonghi EN 560.S Руководство по эксплуатации
- Delonghi EN 550.BM Руководство по эксплуатации
- Delonghi EN 550.B Руководство по эксплуатации
- Delonghi EN 560.B Руководство по эксплуатации
- Delonghi EN 550 S Руководство по эксплуатации
- Delonghi EN 85 B Руководство по эксплуатации
- Delonghi EN 550 W Руководство по эксплуатации
- Delonghi EN 500 W Руководство по эксплуатации
- Delonghi EN 350 G Руководство по эксплуатации
- Delonghi EN 500 BW Руководство по эксплуатации
- Delonghi EN 521.R Руководство по эксплуатации
- Delonghi ECP 33.21 R Руководство по эксплуатации
- Delonghi ECAM 550.55.SB Руководство по эксплуатации
- Delonghi ECAM 23.120 B Руководство по эксплуатации
- Delonghi ECAM 350.35.W Руководство по эксплуатации
- Delonghi CTA 2103.BK Руководство по эксплуатации
- Daewoo WMD-R812D1BP Руководство по эксплуатации
- Daewoo FR-082AIX Руководство по эксплуатации
- Cata P 3050 EWH Руководство по эксплуатации
- Cata P 3050 ESV Руководство по эксплуатации