Husqvarna ST131 [30/31] Garantie
![Husqvarna ST131 [30/31] Garantie](/views2/2000383/page30/bg1e.png)
Manuel de moteur d’hiver 27rev. 01/04/16
Garantie
LIQUID COMBUSTION TECHNOLOGY, LLC
DÉCLARATION DE GARANTIE DU SYSTÈME
ANTIPOLLUTION
VOS DROITS ET OBLIGATIONS DANS LE
CADRE DE LA GARANTIE
Les agences California Air Resources Board et United States
Environmental Protection Agency (US EPA), ainsi que la société
Liquid Combustion Technology, LLC (LCT) sont heureuses de vous
présenter la garantie sur le système antipollution de votre petit
moteur hors route 2016 et plus tard. En Californie, les nouveaux
petits moteurs hors route doivent être conçus, construits et
équipés afin d’être conformes aux normes anti-smog strictes de
l’État. Liquid Combustion Technology, LLC est tenue de garantir
le système antipollution de votre petit moteur hors route pour la
période mentionnée ci-dessous, à condition qu’il n’ait fait l’objet
d’aucune utilisation abusive, d’aucune négligence et d’aucun
entretien inapproprié.
Votre système antipollution pourrait comprendre des pièces
telles qu’un carburateur ou des réservoirs de carburant, des
canalisations d’essence, des bouchons de réservoir d’essence,
des soupapes, des absorbeurs de vapeur d’essence, des filtres,
des tuyaux d’évacuation des vapeurs, des colliers de serrage,
des connecteurs et d’autres éléments associés.
PÉRIODE DE GARANTIE DU FABRICANT
Ce système antipollution est garanti pendant deux ans. Toute
pièce du système antipollution que s’avère défectueuse sera
réparée ou remplacée par Liquid Combustion Technology, LLC.
RESPONSABILITÉS DU PROPRIÉTAIRE DANS LE
CADRE DE LA GARANTIE
En tant que propriétaire d’un petit moteur hors route, vous êtes
responsable d’effectuer l’entretien requis comme indiqué dans le
manuel du propriétaire. Liquid Combustion Technology, LLC vous
recommande de conserver tous les reçus couvrant l’entretien
de votre petit moteur hors route. Cependant, Liquid Combustion
Technology, LLC ne peut pas refuser la garantie uniquement sur
la base d’absence de reçus ou votre incapacité à vous assurer
que toutes les mesures d’entretien planifiées ont été exécutées.
En tant que propriétaire d’un petit moteur hors route, vous devez
toutefois être conscient que Liquid Combustion Technology, LLC
peut refuser votre garantie si votre petit moteur hors route ou
une de ses parties tombe en panne à la suite d’un abus, d’une
négligence, du mauvais entretien ou des modifications non
approuvées.
Il vous revient de présenter votre petit moteur hors route dans
un revendeur Liquid Combustion Technology, LLC aussitôt
qu’un problème apparaît. Pour de plus amples renseignements
concernant vos droits et responsabilités dans le cadre de la
garantie, veuillez communiquer avec LCT à l’une des adresses
suivantes :
Certified Parts Corporation
1029 South Jackson Street
Janesville, WI 53546
800-558-5402
www.lausonpower.com
Liquid Combustion Technology
100 Roe Road
Travelers Rest, SC 29690
877-274-2214
www.lctusa.com
support@lctllc.com
COUVERTURE GÉNÉRALE DE GARANTIE
ANTIPOLLUTION
La demande de certification de Liquid Combustion Technology,
LLC garantit à l’acheteur final et à chaque acheteur suivant que
le moteur est :
conçu, construit et équipé de manière à respecter toutes les
réglementations applicables;
exempt de défauts de matériaux et de fabrication causant la non-
conformité d’une pièce garantie qui est identique à tous égards
importants à la pièce décrite dans la demande de certification de
Liquid Combustion Technology, LLC.
La période de garantie commence à la date où le moteur ou
l’équipement est livré à un acheteur final. La période de garantie
est de deux ans.
Sous réserve de certaines conditions et exclusions énumérées
ci-dessous, la garantie sur les pièces du système antipollution
est la suivante :
Toute pièce garantie, pour laquelle les instructions écrites
fournies ne prévoient pas le remplacement dans le calendrier
des entretiens requis, est garantie pour la période de garantie
spécifiée ci-dessus. Si la pièce en question s’avère défectueuse
pendant la période couverte par la garantie, elle sera réparée
ou remplacée par Liquid Combustion Technology, LLC selon le
paragraphe (4) ci-dessous. Toute pièce réparée ou remplacée
en vertu de la garantie est garantie pour le solde de la période
de garantie.
Toute pièce garantie, pour laquelle les instructions écrites
fournies prévoient seulement une inspection régulière, est
garantie pour la période de garantie spécifiée ci-dessus. Toute
pièce réparée ou remplacée en vertu de la garantie est garantie
pour le solde de la période de garantie.
Toute pièce garantie, pour laquelle les instructions écrites
fournies prévoient le remplacement dans le calendrier des
entretiens requis, est garantie pour la période précédant
le premier remplacement prévu. Si la pièce en question
s’avère défectueuse pendant la période précédant le premier
remplacement prévu, elle sera réparée ou remplacée par Liquid
Combustion Technology, LLC selon le paragraphe (4) ci-dessous.
Toute pièce réparée ou remplacée en vertu de la garantie
est garantie pour le solde de la période précédant le premier
remplacement prévu pour la pièce en question.
La réparation ou le remplacement de toute pièce garantie en
vertu des dispositions de la présente seront réalisés dans un
centre de réparation agréé, sans frais pour le propriétaire.
Nonobstant les dispositions de la présente, les réparations ou
les opérations de maintenance couvertes par la garantie seront
offertes dans tout centre de distribution Liquid Combustion
Technology, LLC franchisé pour l’entretien de ce type de moteur.
Aucun frais ne sera imposé au propriétaire pour l’émission
du diagnostic portant directement sur une pièce défectueuse
couverte par la garantie antipollution, à condition que ce
diagnostic soit réalisé dans un centre de réparation agréé.
Liquid Combustion Technology, LLC est responsable des
dommages à d’autres composants du moteur susceptibles
d’avoir été causés par la défaillance d’une pièce garantie encore
sous garantie.
Liquid Combustion Technology, LLC assurera, tout au long
de la période de garantie du moteur spécifiée ci-dessus, un
approvisionnement suffisant de pièces garanties pour satisfaire
la demande prévue pour de telles pièces.
Des pièces de rechange peuvent être utilisées pour des mesures
de maintenance ou des réparations couvertes par la garantie,
sans frais pour le propriétaire. Une telle utilisation n’affectera
pas les obligations de garantie de Liquid Combustion Technology,
LLC.
Des ajouts ou des pièces modifiées qui ne sont pas exemptés
par Air Resource Board ne peuvent pas être utilisés. L’utilisation
par l’acheteur final de toute pièce non exemptée ou modifiée
peut justifier le refus d’une réclamation au titre de la garantie.
Liquid Combustion Technology, LLC ne sera pas responsable pour
des dommages aux pièces sous garantie causés par l’utilisation
d’une pièce non exemptée ou modifiée.
PIÈCES GARANTIES
La réparation ou le remplacement de toute pièce garantie,
admissible à la garantie, peuvent être exclus de celle-ci si Liquid
Combustion Technology, LLC peut prouver que le moteur ou
l’équipement ont fait l’objet d’un abus, d’une négligence ou d’un
entretien incorrect, ou si cet abus, cette négligence ou l’entretien
incorrect ont été causés de façon directe par la nécessité
de réparation ou de remplacement de la pièce en question.
Nonobstant cette situation, tout ajustement d’une pièce équipée
d’un dispositif de limitation correctement installé et en bon état
de fonctionnement, demeure admissible à la garantie. Les listes
de pièces suivantes sont couvertes par la garantie si l’usine a
installé les éléments ci-dessous :
(1) Système de mesure du carburant
(i) Carburateur et pièces internes (et/ou régulateur de
pression ou système d’injection de carburant)
(ii) Système de contrôle de rapport air/carburant
(iii) Système d’enrichissement pour démarrage à froid
(2) Système d’injection d’air
(i) Système d’admission contrôlée d’air chaud
(ii) Collecteur d’admission
(iii) Filtre à air
(3) Système d’allumage
(i) Bougies d’allumage
(ii) Système d’allumage magnétique ou électronique
(iii) Système d’avance/de retard à l’allumage
(4) Système de recirculation des gaz d’échappement (RGE)
(i) Corps de vanne RGE et entretoise de carburateur, le
cas échéant
(ii) Système de contrôle et d’analyse du taux RGE
(5) Système d’injection d’air
(i) Pompe à air ou vanne d’impulsion
(ii) Vannes de répartition du flux
(iii) Collecteur de distribution
(6) Catalyseur ou système à réaction thermique
(i) Convertisseur catalytique
(ii) Réacteur thermique
(iii) Collecteur d’échappement
(7) Collecteurs de particules
(i) Filtres, dépoussiéreurs électriques et tout autre
dispositif utilisé pour collecter les particules émises
(8) Divers éléments utilisés dans les systèmes ci-dessus
(i) Vannes et interrupteurs sensibles au vide, à la
température et au temps
(ii) Unités de commande électronique
(iii) Flexibles, courroies, connecteurs et autres unités
(9) Composantes relatives aux émissions par évaporation
(i) Canalisation d’essence
(ii) Colliers de serrage des canalisations d’essence
(iii) Réservoir d’essence et bouchon
(iv) Réservoir à charbon activé et composantes
correspondantes
(v) Véhicule télécommandé
Содержание
- For cold weather use only pour utilisation par temps froids seulement 1
- Operation manual manuel d opération 1
- Pgm4500 1
- Snow engine moteur d hiver 1
- Warning 2
- Carbon monoxide hazard 3
- Danger 3
- Risque de monoxyde de carbone 3
- Contents contenu 4
- Caution 5
- Danger 5
- Engine and safety symbols 5
- Important safety symbols 5
- Introduction 5
- Warning 5
- Danger 6
- Engine safety 6
- Heat shields 6
- Important safety instructions 6
- Warning 6
- Choke control knob 7
- Controls 7
- Controls features 7
- Electric start if equipped 7
- Engine run stop rocker switch or optional rotary key switch 7
- Fuel control knob 7
- High oil fill tube if equipped 7
- Idle down control ring if equipped not shown 7
- Oil drain 7
- Oversized gas cap 7
- Oversized recoil handle 7
- Primer bulb 7
- Safety key switch 7
- X s max 7
- Before operation 8
- Pre operation checks 8
- Safe operating precautions 8
- Warning 8
- Before starting the engine fig 1 9
- Caution 9
- Operation 9
- Pull start procedure 9
- Starting the engine electric start fig 1 9
- Starting the engine manual start fig 1 9
- Warning 9
- Continued 10
- High altitude operation 10
- Operation 10
- Stopping the engine fig 2 10
- Carbon monoxide poisoning from engine exhaust 11
- Engine hot spots 11
- Maintenance safety instructions 11
- Notice 11
- Safety precautions 11
- Servicing your engine 11
- The importance of maintenance 11
- Warning 11
- Caution 12
- Engine oil level check 12
- Fuel recommendations 12
- Maximum recommended ethanol content 10 12
- Optional 12
- Refueling 12
- Servicing your engine 12
- Continued 13
- Engine oil recommendations 13
- Servicing your engine 13
- Snow engine oil change procedure 13
- Spark plug maintenance 13
- Warning 13
- Adding a fuel stabilizer to extend fuel storage life 14
- Caution 14
- Helpful tips suggestions 14
- Maintenance schedule 14
- Notice 14
- Storage preparation 14
- Storing your engine 14
- Consumer information 15
- Continued 15
- Emission control system information 15
- Helpful tips suggestions 15
- Manufacturer publications 15
- Removal from storage 15
- Small engine repair chilton manual 15
- Storage precautions 15
- Tampering and altering 15
- Technical consumer information 15
- Transport 15
- 65h 03 00001 a 16
- Technical consumer information 16
- Liquid combustion technology llc emission control warranty statement 17
- Warranty 17
- Avertissement 18
- Danger 18
- Importants symboles de sécurité 18
- Introduction 18
- Prudence 18
- Symboles de sécurité et du moteur 18
- Avertissement 19
- Danger 19
- Instructions de sécurité importantes 19
- Sécurité du moteur 19
- Écran thermique 19
- Bague de commande de basse vitesse si équipée non illustrée 20
- Bouchon de carburant surdimensionné 20
- Bouton de commande de carburant 20
- Bouton de commande de l étrangleur 20
- Commandes fonctions 20
- Contrôles 20
- Démarreur électrique le cas échéant 20
- Grand tube de remplissage d huile le cas échéant 20
- Interrupteur à bascule marche arrêt du moteur 20
- Interrupteur à clé de sûreté 20
- Poignée à rappel surdimensionnée 20
- Pompe d amorçage 20
- Vidange d huile 20
- X s max 20
- Avant l utilisation 21
- Avertissement 21
- Consignes de fonctionnement sécuritaire 21
- Vérifications avant l utilisation 21
- Avant de démarrer le moteur fig 1 22
- Avertissement 22
- Démarrage du moteur démarrage manuel fig 1 22
- Démarrage du moteur démarrage électrique fig 1 22
- Procédure de démarrage à rappel 22
- Prudence 22
- Utilisation 22
- Arrêt du moteur fig 2 23
- Utilisatio 23
- Utilisation à haute altitude 23
- Avertissement 24
- Empoisonnement au monoxyde de carbone de l échappement du moteur 24
- Instructions de sécurité d entretien 24
- L entretien de votre moteur 24
- L importance de l entretien 24
- Précautions de sécurité 24
- L entretien de votre moteu 25
- Prudence 25
- Recommandations sur le carburant 25
- Remplissage 25
- Vérification du niveau d huile du moteur 25
- Avertissement 26
- Changement de pétrole de moteur 26
- Entretien de la bougie 26
- L entretien de votre moteu 26
- Recommandations d huile à moteur 26
- Ajout de stabilisant d essence pour prolonger la durée du carburant 27
- Calendrier d entretien 27
- Entreposage de votre moteur 27
- Prudence 27
- Préparation de l entreposage 27
- Suggestions et conseils utiles 27
- Information du consommateur 28
- Information du système de contrôle d émission 28
- Information technique du consommateur 28
- Modication et altération 28
- Précautions d entreposage 28
- Publications du fabricant 28
- Retrait de l entreposage 28
- Réparation de petit moteur manuel de chilton 28
- Suggestions et conseils utile 28
- Transport 28
- 65h 03 00001 a 29
- Information technique du consommateur 29
- Garantie 30
- Liquid combustion technology llc déclaration de garantie du système antipollution 30
Похожие устройства
- Husqvarna TS346 Руководство по эксплуатации
- Husqvarna TC130 Руководство по эксплуатации
- Husqvarna 536LiRX Руководство по эксплуатации
- Husqvarna Automower 450X 9676734-17 Руководство по эксплуатации
- Husqvarna Automower 430X 9676731-17 Руководство по эксплуатации
- Husqvarna RC318T Руководство по эксплуатации
- Husqvarna R112C5 Руководство по эксплуатации
- Husqvarna R112C Руководство по эксплуатации
- Husqvarna Automower 315 Руководство по эксплуатации
- Husqvarna TC138L Руководство по эксплуатации
- Husqvarna R316TX Руководство по эксплуатации
- Husqvarna PW460 Руководство по эксплуатации
- Husqvarna PW450 Руководство по эксплуатации
- Husqvarna PW360 Руководство по эксплуатации
- Husqvarna 522HDR75S Руководство по эксплуатации
- Husqvarna 525HF3S Руководство по эксплуатации
- Husqvarna 226HD75S Руководство по эксплуатации
- Husqvarna R316TX AWD Руководство по эксплуатации
- Husqvarna 520iHE3 Руководство по эксплуатации
- Husqvarna 536LiHE3 Руководство по эксплуатации