McCulloch M110-97T Classic [35/88] Перед стартом 4 enne käivitamist 4 prieš užvedimą 4 pirms iedarbināšanas 4 мерки преди стартиране 4 pregătiri
![McCulloch M110-97T Classic [35/88] Перед стартом 4 enne käivitamist 4 prieš užvedimą 4 pirms iedarbināšanas 4 мерки преди стартиране 4 pregătiri](/views2/2000505/page35/bg23.png)
35
4. Перед стартом. 4. Enne Käivitamist. 4. Prieš užvedimą.
4. Pirms iedarbināšanas. 4. Мерки преди стартиране. 4. Pregătiri.
Заправка
Заправьте топливный бак до основания горловины бака.
Не следует заливать жидкость в количестве, превы-
шающем норму. Используйте свежий, чистый бензин с
минимальным октановым числом 91 RON (87 AKI в США).
Смешивать масло и бензин запрещено. Приобретайте
топливо в объеме, который можно израсходовать в течение
30 дней, чтобы гарантировать его свежесть.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Бензин - это легковоспламеняющаяся жидкость.
Соблюдайте осторожность и проводите заправку
на открытом воздухе. Не курите при заправке и не
заправляйте при теплом двигателе. Не переполняйте
бензобак, т.к. бензин подвержен тепловому расширению
и может перелиться. После заправки тщательно закрутите
пробку бензобака. Храните бензин в прохладном месте
в специальном контейнере для машинного топлива.
Проверяйте состояние бензобака и трубопроводов.
Tankimine
Täitke kütusepaak täiteava kaela alumise servani. Vältige
ületäitmist. Kasutage värsket, puhast normaalbensiini, mille
minimaalne oktaanarv on 91 RON (87 AKI USA-s). Ärge
segage õli bensiiniga. Kütuse värskuse tagamiseks ostke
kogus, mille saab 30 päeva jooksul ära kasutada.
HOIATUS!
Bensiin on väga kergesti süttiv: Toimige ettevaatlikult ja tankige
värskes õhus. Ärge sutisetage tankides. Ärge tankige, kui
mootor on kuum. Ärge tankige paaki liiga täis, sest bensiin
võib paisuda ja üle voolata. Pärast tankimist veenduge, et
bensiinikork on korralikult kinni. Säilitage bensiini jahedas
kohas ja mootorikütuse hoidmiseks ettenähtud mahutis.
Kontrollige bensiinipaaki ja voolikuid regulaarselt.
Užpildymas
Pripildykite degalų baką iki pildymo angos apačios. Neper-
pildykite. Naudokite šviežią, švarų įprastą benziną, kurio
mažiausias oktaninis skaičius yra 91 RON (87 AKI JAV).
Nemaišykite alyvos su benzinu. Įsigykite tiek degalų, kiek su-
naudosite per 30 dienų, kad užtikrintumėte degalų šviežumą.
ĮSPĖJIMAS!
Benzinas yra lengvai užsiliepsnojantis. Elkitės atsargiai
ir užpildykite su benzinu po atviro dangumi. Jokiu būdu
nerūkykite kol užpildote su benzinu ir neužpildykite kol
variklis yra užkaitęs. Nepripilkite per pilną baką todėl kad
benzinas gali išsiplėsti ir išsilieti. Įsitikinkite, kad benzino bako
dangtelis yra kietai užsuktas po užpildymo. Laikykite benziną
vėsioj vietoj ir atitinkamame variklio degalų konteineryje.
Patikrinkite benzino baką ir vamzdžius.
Uzpildīšana ar degvielu
Piepildiet degvielas tvertni līdz ielietnes kakliņa lejasdaļai.
Nepārpildiet. Izmantojiet svaigu, tīru, parastu benzīnu ar
minimālo 91 RON (ASV — 87 AKI). Nejauciet benzīnu ar
eļļu. Lai degviela būtu svaiga, iegādājieties tādu benzīna
daudzumu, ko var izlietot 30 dienās.
UZMANĪGI!
Benzīns viegli uzliesmo. Rīkojieties uzmanīgi un uzpildiet
benzīnu ārā. Degvielas uzpildes laikā nesmēķējiet, kā arī
neuzpildiet degvielu, kad dzinējs ir silts. Nepārpildiet degvielas
tvertni, jo benzīns var izplesties un pārplūst. Pēc uzpildes
pārliecinieties, ka degvielas tvertnes vāks ir cieši pieskrūvēts.
Glabājiet degvielu vēsā vietā dzinēja degvielai atbilstošā
konteinerā. Pārbaudiet benzīna tvertni un caurules.
Зареждане с гориво
Напълнете резервоара за гориво до долната част на
отвора за наливане. Не препълвайте. Използвайте
пресен, чист, стандартен бензин с минимално октаново
число 91 RON (87 AKI в САЩ). Не смесвайте маслото с
бензина. Закупувайте гориво в количество, което можете
да използвате в рамките на 30 дни, за да гарантирате
свежестта на горивото.
ВНИМАНИЕ!
Бензинът е леснозапалим. Бъдете внимателни и пилнете
резервоара само на открито. При пълнене не пушете.
Не зареждайте с бензин, когато двигателят е топъл. Не
препълвайте резервоара, защото бензинът може да
се разшири и да прелее. Обърнете внимание на това,
капачката на резервоара да бъде добре стегната след
зареждането. Съхранявайте бензина на хладно място
в туби за бензин. Проверявайте редовно резервоара и
горивопроводите.
Alimentarea
Umpleți rezervorul de carburant până la baza gâtului de
umplere. Nu umpleţi excesiv. Utilizaţi benzină proaspătă,
curată şi cu o cifra octanică de 91 RON (87 AKI în SUA).
Nu amestecaţi uleiul cu benzina. Achiziționați carburant
în cantități ce pot fi utilizate în cel mult 30 de zile, pentru a
asigura prospețimea.
ATENŢIONARE!
Benzina este foarte infl amabilă. Procedaţi cu grijă şi faceţi
realimentarea în aer liber. Nu fumaţi în timpul alimentării cu
benzină şi niu faceţi alimentarea cât timp motorul este cald.
Nu umpleţi rezervorul peste măsură, deoarece benzina se
poate dilata şi se poate scurge din rezervor. După terminarea
alimentarii, asiguraţi-vă că aţi strâns bine capacul rezervorului.
Păstraţi benzina într-un loc răcoros,, într-un recipient adecvat
păstrării carburantului. Verifi caţi periodic rezervorul de benzină
şi ţevile/furtunele adiacente.
Содержание
- 91 08 30 1
- Baltic 1
- M110 97t classic 1
- Original instructions in english all others are translations 1
- I обучение 3
- Ii подготовка 3
- Iii эксплуатация 3
- Инструкции по технике безопасности для тракторов газонокосилок 3
- Правила техники безопасности 3
- Iv техобслуживание и хранение 4
- I i üldist 5
- Ii ettevalmistus 5
- Iii töötamine 5
- Juhiistmega muruniidukite ohutu kasutamine 5
- Ohutusnõuded 5
- Iv hooldus ja hoiustamine 6
- I mokymas 7
- Ii paruošimas 7
- Iii naudojimas 7
- Saugos taisyklės 7
- Saugus vejapjovių su operatoriaus vieta naudojimas 7
- Iv techninė priežiūra ir saugojimas 8
- Drošības noteikumi 9
- I apmācība 9
- Ii sagatavošana 9
- Iii darbība 9
- Norādījumi operatora vadīta pļāvēja drošai ekspluatācijai 9
- Iv tehniskā apkope un glabāšana 10
- I указания за работа 11
- Ii подготовка за работа 11
- Iii начин на работа 11
- Указания за безопасност 11
- Указания за безопасност при работа с роторна косачка 11
- Iv поддръжка и съхранение 12
- I antrenament 13
- Ii pregătiri 13
- Iii exploatare 13
- Practici de operare sigură pentru motocositoare 13
- Reguli de siguranþã 13
- Iv întreţinere şi păstrare 14
- M110 97t classic 15
- Gaminio specifikacijos 16
- Izstrādājuma tehniskie dati 16
- Pspecificaţiile produsului 16
- Toote tehnilised andmed 16
- Спецификации изделия 16
- Спецификации на продукта 16
- A l ma a a a 17
- Aceste simboluri pot să apară pe maşina dvs sau în documentaţia furnizată odată cu produsul studiaţi le şi deprindeţi vă cu înţelesul lor 17
- Need sümbolid leiate oma masinalt või tootega kaasas olnud dokumentidest tehke nende tähendus endale selgeks 17
- Šie simboli var būt attēloti uz traktora vai pievienotajā literatūrā apgūstiet un izprotiet to nozīmi 17
- Šie simboliai gali būti ant jūsų įrenginio arba su įrenginiu pateikiamoje literatūroje išsiaiškinkite ir įsidėmėkite jų reikšmę 17
- Тези символи ще намерите върху вашата машина или в документацията доставена с изделието моля запознайте се с тяхното значение 17
- Эти символы могут быть нанесены на вашей машине или встречаться в сопроводительной документации вы должны хорошо знать их значение 17
- Aceste simboluri pot să apară pe maşina dvs sau în documentaţia furnizată odată cu produsul studiaţi le şi deprindeţi vă cu înţelesul lor 18
- Need sümbolid leiate oma masinalt või tootega kaasas olnud dokumentidest tehke nende tähendus endale selgeks 18
- Šie simboli var būt attēloti uz traktora vai pievienotajā literatūrā apgūstiet un izprotiet to nozīmi 18
- Šie simboliai gali būti ant jūsų įrenginio arba su įrenginiu pateikiamoje literatūroje išsiaiškinkite ir įsidėmėkite jų reikšmę 18
- Тези символи ще намерите върху вашата машина или в документацията доставена с изделието моля запознайте се с тяхното значение 18
- Эти символы могут быть нанесены на вашей машине или встречаться в сопроводительной документации вы должны хорошо знать их значение 18
- Glabājiet bērniem nepieejamā vietā neapgāziet neatveriet akumulatoru 19
- Hoidke laste käeulatusest eemal mitte lasta maha kukkuda akut mitte avada 19
- Laikykite vaikams nepasiekiamoje vietoje neverskite ant šono neatidarykite akumuliatoriaus 19
- Ţineţi copiii la distanţă nu răsturnaţi şi nu deschideţi acumulatorul 19
- Врачу держать вне досягаемости детей не наклонять не открывать батарею 19
- Пазете недостъпно за деца не обръщайте не отваряйте акумулатора 19
- Enne kui traktorit on võimalik kasutada tuleb mõned kom ponendid kokku pannal mis transpordi lihtsustamiseks on eraldi pakendile lisatud 20
- Lahtivõetud detailid 20
- Nesamontētās daļas 20
- Nesurinktos dalys 20
- Piesele neasamblate 20
- Pirms traktora lietošanas ir jāpiemontē konkrētas daļas kas transportēšanas apsvērumu dēļ ir pievienotas iepakojumā 20
- Prieš pradedant naudoti traktoriuką reikia sumontuoti kai kurias dalis kurios transportuojamos supakuotos atskirai 20
- Înainte ca tractorul să poată fi utilizat mai trebuie montate pe el acele părţi componente care din raţiuni legate de transport au fost incluse separat în pachet 20
- Не установленные детали 20
- Несглобени части 20
- Перед эксплуатацией трактора необходимо провести монтаж некоторых частей которые для облегчения транспортировки поставляются в разобранном виде 20
- Преди използването на косачката трябва да се монтират определени детайли който са немонтирани заради транспорта или опаковката 20
- Сборка 2 kokkupanek 2 montāža 2 surinkimas 2 mohtaжeh 2 montare 20
- Rooliratas 21
- Stūres rats 21
- Vairaratis 21
- Volanul 21
- Кормило 21
- Рулевое колесо 21
- Istme paigaldamine 22
- Istme reguleerimine 22
- Регулировка сидения 22
- Установка сиденья 22
- Sēdekļa montāža 23
- Sēdekļa regulēšana 23
- Sėdynės montavimas 23
- Sėdynės reguliavimas 23
- Montarea scaunului 24
- Reglarea scaunului 24
- За регулиране на седалката 24
- Монтиране на седалката 24
- Aku paigaldamine 25
- Montarea acumulatorului 25
- Монтаж на акумулатора 25
- Установка батареи 25
- Juhtseadiste paigutus 27
- Расположение органов управления 27
- Функциональное описание 3 funktsiooni kirjeldus 3 veikimo aprašas 3 funkcionālais apraksts 3 описание на функциите 3 descrierea funcţionării 27
- Poziţia comenzilor 28
- Vadības ierīču izvietojums 28
- Valdiklių išdėstymas 28
- Разположение на устройствата за обслужване 28
- Akceleratoriaus gaidukas ir oro sklendės ran kenėlė 29
- Apgaismojuma slēdzis 29
- Comanda admisiei şi a şocului 29
- Droseļvārsta un aizbīdņa gaisa vārsta vadība 29
- Gaasi ja külmkäivitushoob 29
- Tulede lüliti asend 29
- Întrerupătorul luminilor 29
- Šviesų jungiklis 29
- Ключ за светлините 29
- Лост на газта смукача 29
- Положение переключателя фар 29
- Регулятор дроссельной и воздушной засл онки 29
- Pedala de ambreiaj frână 30
- Sajūga bremžu pedālis 30
- Sankabos stabdžių pedalas 30
- Siduri ja piduripedaal 30
- Педаль сцепления тормоза 30
- Съединителен спирачен педал 30
- Käigukang 31
- Maneta schimbătorului de viteză 31
- Pavarų perjungimo svirtis 31
- Pārnesumsvira 31
- Лост за включване на скоростите 31
- Рычаг переключения передач 31
- Cuplarea decuplarea agregatului de tăiere 32
- Lõikeseadme kiire tõstmine ja langetamine 32
- Lõikeseadme sisse väljalülitamine 32
- Pjovimo agregato prijungimas atjungimas 32
- Pļāvēja pievienošana atvienošana 32
- Pļāvēja ātra pacelšana nolaišana 32
- Ridicarea coborârea rapidă a agregatului de tăiere 32
- Spartusis pjovimo agregato pakėlimas nuleidimas 32
- Бързо повдигане сваляне на косачния агрегат 32
- Быстрый подъем опускание режущего блока 32
- Включване изключване на косачния агрегат 32
- Подключение отключение режущего блока 32
- Aizdedzes atslēgas slēdzene 33
- Contactul de aprindere 33
- Off ros on ros on on start 33
- Süütelukk 33
- Uždegimo spynelė 33
- Ключ зажигания 33
- Контакт за запалване 33
- Frâna de mână 34
- Seisupidur 34
- Stovėjimo stabdys 34
- Stāvbremze 34
- Ръчна спирачка 34
- Стояночный тормоз 34
- Alimentarea 35
- Tankimine 35
- Uzpildīšana ar degvielu 35
- Užpildymas 35
- Заправка 35
- Зареждане с гориво 35
- Перед стартом 4 enne käivitamist 4 prieš užvedimą 4 pirms iedarbināšanas 4 мерки преди стартиране 4 pregătiri 35
- Alyvų lygis 36
- Caution do 36
- Eļļas līmenis 36
- Nivelul uleiului 36
- Oro slėgis padangose 36
- Presiunea din pneuri 36
- Rehvirõhk 36
- Riepu gaisa spiediens 36
- Õlitase 36
- Давление в шинах 36
- Налягане на гумите 36
- Ниво на маслото 36
- Уровень масла 36
- Dzinēja iedarbināšana 37
- Mootori käivitamine 37
- Pornirea motorului 37
- Variklio paleidimas 37
- Вождение 5 sõitmine 5 valdymas 5 valdymas 5 braukšana 5 работа 5 conducere 37
- Запуск двигателя 37
- Пускане на двигателя 37
- Braukšana 40
- Conducerea 40
- Märkus 40
- Observaţie 40
- Pastaba 40
- Piezīme 40
- Sõitmine 40
- Važiavimas 40
- Вождение 40
- Експлоатация 40
- Примечание 40
- Указание 40
- Atpakaļgaitas darbības sistēma ros 41
- Pjovimo atbuline eiga sistema ros 41
- Reevers operatsioonisüsteem ros 41
- Система управления задним ходом ros 41
- Näpunäiteid lõikamiseks 42
- Sistem de operare in marsarier ros 42
- Система за обратно задвижване ros 42
- Советы по кошению 42
- Idei de tăiere cosire 43
- Padomi pļaušanai 43
- Pjovimo patarimai 43
- Съвети за косене 43
- Atenţionare 44
- Brīdinājums 44
- Hoiatus 44
- Įspėjimas 44
- Внимание 44
- Предупреждение 44
- Dzinēja izslēgšana 45
- Mootori seiskamine 45
- Oprirea motorului 45
- Variklio išjungimas 45
- Изключване на двигателя 45
- Отключение двигателя 45
- Avertizare 46
- Brīdinājums 46
- Hoiatus 46
- Įspėjimas 46
- Внимание 46
- Предупреждение 46
- Техобслуживание регулировки 6 hooldus reguleerimine 6 techninė priežiūra reguliavimas 6 tehniskā apkope regulēšana 6 поддръжка настройки 6 întreţinere ajustare 46
- Capota motorului 47
- Dzinēja pārsegs 47
- Kapotikaas 47
- Variklio gaubtas 47
- Капак на двигателя 47
- Капот двигателя 47
- Hooldus 48
- Техобслуживание 48
- Priežiūra 49
- Tehniskā apkope 49
- Întreţinere 50
- Поддръжка 50
- Alyvos keitimas 51
- Eļļas maiņa 51
- Pentru a schimba uleiul 51
- Õli vahetamine 51
- Замена масла 51
- Смяна на маслото 51
- Hooldusraamat 52
- Журнал техобслуживания 52
- Techninės priežiūros įrašai 53
- Tehniskās apkopes reģistrācijas lapa 53
- Evidenţa lucrărilor de întreţinere 54
- Протокол за поддръжката 54
- Curăţarea filtrului de aer 55
- Filtrul de aer 55
- Gaisa filtrs 55
- Išvalyti oro sietą 55
- Oro filtras 55
- Ventilācijas sieta tīrīšana 55
- Õhufilter 55
- Õhuvõre puhastamine 55
- Воздушный фильтр 55
- Въздушен филтър 55
- Очистка воздушного экрана 55
- Почистване на мрежестия филтър за въздух 55
- Juhi kohaloleku kontrollsüsteem ja reevers operatioonisüsteem ros 56
- Operatoriaus buvimo sistema ir pjovimo atbu line eiga sistema ros 56
- Система присутствия оператора и система обратного хода ros 56
- Operatora klātbūtnes sistēma un atpakaļgaitas darbības sistēma ros 57
- Sistem de prezenta operator si sistem de op erare in marsarier ros 57
- Система за присъствие на водача и ситема та за обратно движение ros 57
- Lõiketerad 58
- Peiliai 58
- Ножи 58
- Asmeņi 59
- Lamele 59
- Ножодържач 59
- Niiduki eemaldamine 60
- Как снять косилку 60
- Pļāvēja noņemšana 61
- Vejapjovės nuėmimas 61
- Îndepărtarea cositoarei 61
- Отстраняване на косачката 61
- Niiduki ülekanderihma asendamine 62
- Замена приводного ремня косилки 62
- Pentru a înlocui cureaua de transmisie a dis pozitivului de tuns iarba 63
- Pļāvēja dzensiksnas nomaiņa 63
- Vejapjovės pavaros diržo keitimas 63
- За да смените задвижващия ремък на косачката 63
- Иране на задвижващия ремък на косачката 63
- Нст 63
- Установка косилки по уровню 64
- Risotaalseks seadmine 65
- Išilginis reguliavimas 66
- Vejapjovės lygiavimas 66
- Priekšpuses un aizmugures regulēšana 67
- Pļāvēja līmeņošana 67
- За да изравните косачката 68
- Pentru ajustarea dispozitivului de tuns iarba 69
- Bremžu pārbaude 70
- Pentru a verifi ca frânele 70
- Pidurite kontrollimine 70
- Stabdžių patikrinimas 70
- За проверка на спирачката 70
- Проверка тормозов 70
- Dzensiksnas nomaiņa 71
- Pavaros diržo keitimas 71
- Reaşezarea curelei de transmisie 71
- Veorihma asendamine 71
- Замена приводного ремня 71
- Смяна на задвижващия ремък 71
- Diferentsiaalkäigukasti käigukangi reguleerimine 72
- Transmisijos pavarų perjungimo svirties neutralios padėties reguliavimas 72
- Регулировка нейтрального положения рычага переключения передач ведущей трансмиссии 72
- Ajustarea manetei cutiei de viteze în poziţie neutră 73
- Pārnesumkārbas pārnesumsviras neitrālā pārnesuma regulēšana 73
- Настройка на лоста за включване на диференциалната предавка 73
- Deki tühjendusava 74
- Промывочный патрубок на деке 74
- Pamatnes skalošanas pieslēgvieta 75
- Pjovimo agregato plovimo prievadas 75
- Orificiul de spălare al mecanismului 76
- Отвор за измиване на платформата 76
- Устранение неисправностей 7 rikete otsimine 77
- Gedimai ir jų šalinimas 7 problēmu novēršana 78
- Gedimai ir jų šalinimas 7 problēmu novēršana 79
- Brīdinājums 80
- Hoiatus 80
- Kad pļaušanas sezona ir beigusies veiciet turpmāk norādītās darbības 80
- Pasibaigus pjovimo sezonui reikia at likti toliau nurodytus veiksmus 80
- Pärast hooaja lõppu tuleks toimida järgnevalt 80
- Serviss 80
- Techninė priežiūra 80
- Teenindus 80
- Įspėjimas 80
- По завершению сезона кошения необходимо предпринять следующие действия 80
- Предупреждение 80
- Сервисное обслуживание 80
- Хранение 8 hoiustamine 8 saugojimas 8 glabāšana 80
- Atenţionare 81
- Service 81
- Внимание 81
- Сервиз 81
- Съхранение 8 depozitare 81
- Contenido de la declaración de conformidad ce 82
- Содержание декларации о соответствии ес 82
- Eb atitikties deklaracijos turinys 83
- Es atbilstības deklarācijas saturs 83
- Conţinutul declaraţiei de conformitate ce 84
- Съдържание на декларацията за съответствие на ес 84
Похожие устройства
- McCulloch GBV325 Руководство по эксплуатации
- McCulloch GB322 Руководство по эксплуатации
- McCulloch GB355BP Руководство по эксплуатации
- Pubert MAXI R0025 Руководство по эксплуатации
- Pubert ECO MAX 50H C2 Руководство по эксплуатации
- Pubert ECO MAX 40H C2 Руководство по эксплуатации
- Pubert ECO 40H C2 Руководство по эксплуатации
- Viking MB 443.1 Руководство по эксплуатации
- Patriot PS888S Руководство по эксплуатации
- Patriot PS603 Руководство по эксплуатации
- Oleo-Mac PW175C Руководство по эксплуатации
- Oleo-Mac PW115C Руководство по эксплуатации
- Oleo-Mac MAX 53THX ALLROAD ALUMINIUM Руководство по эксплуатации
- Oleo-Mac G44TK COMFORT PLUS Руководство по эксплуатации
- Oleo-Mac BVi6040V Руководство по эксплуатации
- Oleo-Mac BV900 Руководство по эксплуатации
- Oleo-Mac BCI3040V Руководство по эксплуатации
- Patriot PT1132E Руководство по эксплуатации
- Oleo-Mac BCH40T Руководство по эксплуатации
- MTD WST 5522 Руководство по эксплуатации