Maxwell MW-2659 G Инструкция по эксплуатации онлайн

Cântar electronic de podea
Descriere
1. Corpul
2. Capac locaş pentru baterii
3. Display
4. Buton selectare unităţi de măsură greutate
«UNIT»
Recomandări pentru consumator
ATENŢIE!
Citiţi cu atenţie prezenta instrucţiune înainte
de utilizarea aparatului şi păstraţi-o pentru
consultări ulterioare.
Folosiţi aparatul conform destinaţiei şi în
scopurile menţionate în prezenta instrucţiune.
Utilizarea greşită a aparatului poate duce la
defectarea acestuia, cauzarea de prejudicii
utilizatorului şi proprietăţii lui.
• Mânuiţi cântarul cu delicateţe, ca şi orice
dispozitiv de măsurare; nu-l supuneţi acţiu-
nii temperaturilor joase sau înalte, umidită-
ţii sporite, evitaţi acţiunea directă a razelor
solare, nu scăpaţi dispozitivul pe jos.
• Utilizaţi cântarul departe de aparatele de
încălzire.
• Nu permiteţi pătrunderea lichidului în inte-
riorul corpului cântarului, acest aparat nu
este impermeabil la apă. Se interzice păs-
trarea sau utilizarea cântarului în locuri cu
umiditate sporită (peste 80%), nu permiteţi
contactul carcasei cântarului cu apa sau
cu alte lichide pentru a preveni deregla-
rea corectitudinii indicaţiilor cântarului sau
defectarea cântarului.
• Înainte de a utiliza cântarul, scoateţi pelicu-
la de protecţie pentru a evita apariţia efec-
tului static.
• Aşezaţi cântarul pe o suprafaţa plană, usca-
tă şi nealunecoasă.
• Nu utilizaţi cântarul pe covoare sau acope-
rire de covor.
• Nu urcaţi pe cântar cu picioarele umede
sau dacă suprafaţa cântarului este umedă.
Puteţi să alunecaţi şi să vă traumatizaţi.
• Respectaţi măsuri de precauţie atunci când
urcaţi pe cântar: mai întîi puneţi pe cântar
un picior, asiguraţi-vă de stabilitatea acestu-
ia, după care puneţi al doilea picior.
• Urcaţi pe cântar şi distribuiţi în mod egal
greutatea Dvs. Nu mişcaţi în timpul proce-
sului de cântărire. Nu săriţi pe suprafaţa
cântarului.
• Scoateţi bateriile din compartimentul pen-
tru baterii atunci când nu utilizaţi cântarul o
perioadă mai lungă de timp.
• La instalarea bateriilor respectaţi riguros
polaritatea în conformitate cu indicaţiile.
• Înlocuiţi bateriile la timp.
• Copiii trebuie supravegheaţi pentru a nu se
juca cu aparatul.
• Prezentul dispozitiv nu este prevăzut pen-
tru a fi utilizat de către copii şi persoane cu
dizabilităţi. Aceştia pot utiliza dispozitivul
doar în cazuri în care persoana responsa-
bilă pentru siguranţa acestora le-a explicat
instrucţiunile corespunzătoare de utilizare a
dispozitivului şi pericolele legate de utiliza-
rea necorespunzatoare a acestuia.
• Nu reparaţi singuri cântarul.
• În legătură cu orice aspecte ale deservirii
tehnice adresaţi-vă la un centru autorizat
de service.
• Din motive de siguranţă a copiilor nu lăsaţi
fără supraveghere pungile de polietilenă
folosite în calitate de ambalaj.
• Atenţie! Nu permiteţi copiilor să se joace cu
pungile de polietilenă sau peliculă de amba-
lare. Pericol de sufocare!
• Păstraţi cântarul la un loc uscat, răcoros,
inaccesibil pentru copii.
APARATUL ESTE DESTINAT NUMAI UZULUI
CASNIC
Utilizarea cântarului
Remarcă: În cazul transportării sau depozitării
dispozitivului la o temperatură scăzută este
necesar să-l menţineţi la temperatura camerei
timp de cel puţin două ore.
– Ştergeţi cântarul cu o lavetă moale, uşor
umezită.
Instalarea bateriilor
1. Scoateţi cântarul din ambalaj, îndepărtaţi
orice etichete care ar împiedica funcţiona-
rea aparatului.
2. Scoateţi capacul compartimentului pentru
baterii (2) şi instalaţi bateria «CR2032»
(inclusă în setul de livrare), respectînd rigu-
ros polaritatea.
3. Instalaţi capacul locaşului pentru baterii (2)
în poziţia iniţială.
Remarcă: Deschideţi capacul şi înlăturaţi
garnitura izolantă din locaşul pentru baterii
(2) dacă aceasta există, instalaţi capacul
locaşului pentru baterii (2) în poziţia iniţială.
Înlocuirea bateriei
– Dacă bateriile nu sunt suficient încărcate pe
display (3) va apare menţiunea «Lo».
– Deschideţi capacul locaşului pentru bate-
rii (2), înlocuiţi bateria cu una nouă de tip
«CR2032», respectând strict polaritatea,
închideţi capacul locaşului pentru bate-
rii (2).
– Dacă cântarul nu este utilizat pentru o peri-
oadă îndelungată de timp, scoateţi bateriile
din compartimentul pentru baterii.
Recomandări
• Efectuaţi cântărirea la aceeaşi oră a zilei.
• După luarea mesei trebue să treacă 2-3
ore.
• Pentru a obţine la cântărire indicaţiile cele
mai precise instalaţi cântarul pe acelaşi loc.
Atenţie!
• Dacă pe display a apărut simbolul «Err»,
acest lucru înseamnă că cântarul este
supraîncărcat. Coborâţi imediat de pe
cântar pentru a evita deteriorarea aces-
tuia.
• Apariţia pe display (3) simbolului «С»
indică faptul că cântarul este aşezat într-
o poziţie instabilă. Coborâţi de pe cântar
şi pozitionaţi-l corect aşezîndu-l pe o
suprafata plană, stabilă şi uscată.
Selectarea unităţilor de măsură
Pe partea de jos a cântarului se află butonul
pentru selectarea unităţilor de măsură a
greutăţii (4). Apăsînd butonul (4), selectaţi
kilograme («kg»), funţi («lb») sau stone şi funţi
(«ST:lb») în calitate de unităţi de măsură.
Determinarea greutăţii
1. Cântarul se va conecta atunci când Dvs
veţi urca pe cântar.
2. Pe display (3) vor apărea simbolurile «0,0
kg», «0,0 lb» sau «0:0 ST:lb» în depen-
denţa de unităţile de măsură a greutăţii
selectate.
3. Urcaţi pe cântar, staţi pe cântar în poziţie
nemişcată. În timpul cântăririi indicaţiile
pe display (3) vor clipi. Aşteptaţi momentul
când indicaţiile îşi vor opri clipirea.
4. Greutatea Dvs va fi afişată pe display timp
de 15 secunde după ce dispozitivul se va
deconecta automat.
Remarcă:
– Dacă cântarul funcţionează incorect, încer-
caţi să deconectaţi sursa de alimentare,
pentru a face acest lucru deschideţi com-
partimentul pentru baterii (2) şi extrageţi
bateriile. După cîtva timp instalaţi bateriile
la loc.
– În legătură cu orice aspecte ale deservirii
tehnice adresaţi-vă la un centru autorizat
de service.
CURĂŢARE ŞI ÎNTREŢINERE
– Ştergeţi cântarul cu o lavetă moale, uşor
umezită.
– Nu folosiţi agenţi de curăţare abrazivi sau
solvenţi.
– Nu scufundaţi cântarul în apă sau alte lichi-
de, nu introduceţi în maşina de spălat vase.
– Păstraţi cântarul la un loc uscat, răcoros,
inaccesibil pentru copii.
IMPORTANT
Compatibilitate electromagnetică
Cântarul electronic poate fi sensibil faţă de unde
electromagnetice emise de alte dispozitive,
amplasate în nemijlocita apropiere (telefoane
mobile, aparate radio portative, telecomande
şi cuptoare cu microunde). În cazul în care se
resimte o astfel de acţiune (pe display sunt
afişate date eronate sau contradictorii) mutaţi
cântarul la un alt loc sau deconectaţi pentru un
timp sursa de interferenţe.
CONŢINUTI PACHET
1. Cântar – 1 buc.
2. Baterie «CR2032» –1 buc.
3. Instrucţiune – 1 buc.
Caracteristici tehnice
Alimentare: Baterie «CR2032» 3 V
Greutatea maximal admisibilă: 180 kg
Producătorul îşi rezervă dreptul să modifice
caracteristicile aparatului fără preaviz.
Termenul de funcţionare a dispozitivului - 3
ani
Garanţie
În legătură cu oferirea garanţiei pentru produ-
sul dat, rugăm să Vă adresaţi la distribuitorul
regional sau la compania, unde a fost procurat
produsul dat. Serviciul de garanţie se realizea-
ză cu condiţia prezentării bonului de plată sau
a oricărui alt document financiar, care confirmă
cumpărarea produsului dat.
Acest produs corespunde cerinţelor
EMC, întocmite în conformitate cu
Directiva 89/336/EEC i Directiva cu
privire la electrosecuritate/joasă ten-
siune (73/23 EEC).
romÂnĂ/ moldoveneascĂ
6
Электронды еденді таразы
Сипаттамасы
1. Корпусы
2. Батареялық бөліктің қақпағы
3. Дисплей
4. «UNIT» салмақ өлшеу бірліктерін таңдау
батырмасы
Тұтынушыға ұсыныстар
НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ!
Алғашқы пайдалану алдында нұсқаулықты
зейін қойып оқып шығыңыз және оны пайда-
лану мерзімі бойы сақтаңыз.
Құрылғыны тек оның тікелей міндеті бойын-
ша ғана берілген басшылықта жазылғандай
пайдаланыңыз. Аспапты дұрыс пайдалан-
бау оның сынуына әкелуі, пайдаланушыға
немесе оның мүлігіне зиян келтіруі мүмкін.
• Кез- келген өлшейтін аспап-
ты сияқты, таразыны ұқыпты
пайдаланыңыз, оған жоғары неме-
се төмен температуралардың, жоғары
ылғалдылықтың әсерін тигізбеңіз, тікелей
күн сәулелерінің әсеріне жол бермеңіз,
құрылғыны құлатпаңыз және соқпаңыз.
• Қыздыратын аспаптардан алшақ
пайдаланыңыз.
• Таразы корпусының ішіне сұйықтың
тиюіне жол бермеңіз, берілгент құрылғы
су өтпейтін болып есептелмейді.
Таразыны ылғалдылығы жоғары (
80% көп) жерлерде қалдыруға немесе
пайдалануға тыйым салынады, таразы
көрсеткіштерінің дұрыстығы бұзылуына
немесе оның істен шығуына жол бер-
меу үшін, құрылғының сумен немесе
басқа сұйықтықтармен жанасуына жол
бермеңіз.
• Пайдалану алдында статикалық эффект
пайда болмауы үшін таразыдан қорғаныс
пленканы жойыңыз.
• Таразыны түзу, құрғақ және сырғымайтын
бетте орналастырыңыз.
• Таразыңы кілемдерде немесе кілемді
беттерде пайдаланбаңыз.
• Таразыға суланған аяқтармен немесе
таразының дымқыл бетіне тұрмаңыз. Сіз
тайғанап кетіп жарақат ала аласыз.
• Таразыға тұрғанда, қауіпсіздікті сақтаңыз:
таразыға бір аяқпен тұрыңыз, оның
тұрақтылығына көз жеткізіңіз және содан
кейін ғана екінші аяғыңызды қойыңыз.
• Дененің салмағы таразы бетінің
орталық бөлігіне келетіндей етіп,
тарзыға тұрыңыз. Таразыға тұрыңыз
және өз салмағыңызды теңестіріп
орналастырыңыз. Салмақты өлшеу іске
асырылып жатқанда, қозғалмай тұрыңыз,
Таразы бетінде секіруге тыйым салы-
нады.
• Егер сіз таразыны ұзақ уақыт бойы пайда-
ланбайтын болсаңыз, онда батареялық
бөліктен қоректендіру элементін шығару
қажет.
• Қоректендіру элементтерін орнатқан
кезде белгілеулерге сәйкес үйектілікті
қатаң сақтаңыз.
• Қоректендіру элементін уақытында айыр-
бастап тұрыңыз.
• Балаларға таразыны ойыншық ретінде
пайдалануға рұқсат етпеңіз.
• Берілген құрылғы балалардың неме-
се мүмкіндікдері шектеулі адамдардың
қолдануына, егер оларға құрылғыны
қауіпсіз пайдалану және олардың
қауіпсіздігі үшін жауап беретін тұлғамен
оны дұрыс пайдаланбаған кездегі пайда
бола алатын қауіптер туралы оларға
түсінікті нұсқаулықтар берілген болмаса
арналмаған.
• Таразыны өз бетіңізбен бөлшектеуге
және жөндеуге тыйым салынады.
• Техникалық қызмет көрсету сұрақтары
бойынша туындыгерлес (өкілетті) қызмет
көрсету орталығына хабарласыңыз.
• Балалардың қауіпсіздігі мақсатында орау
ретінде пайдаланылатын полиэтилен
қаптарды қараусыз қалдырмаңыз.
• Назар аударыңыз! Балаларға полиэ-
тилен қаптармен немесе орайтын плен-
камен ойнауға рұқсат етпеңіз. Баланың
тұншығу қаупі бар!
• Таразыны құрғақ, салқын, балалардың
қолы жетпейтін жерде сақтаңыз.
ҚҰРЫЛҒЫ ТЕК ҮЙДЕ ҒАНА ҚОЛДАНУҒА
АРНАЛҒАН
Таразыны пайдалану
Ескерту: Құрылғыны төмен темпера-
тура жағдайында тасымалдаған немесе
сақтаған кезде оны кемінде екі сағат бөлме
температурасында ұстау керек.
– Таразыны сәл дымқыл жұмсақ матамен
сүртіңіз.
Қоректендіру элементтерін орнату
1. Таразыны ораудан шығарыңыз,
құрылғының жұмыс ітеуіне кедергі
болатын кез-келген жапсырмаларды
жойыңыз.
2. Батареялық бөліктің қақпағын (2) шешіңіз
және үйектілікті қатаң сақтап, «CR2032»
қоректендіру элементін орнатыңыз
(жеткізілім жинағына кіреді).
3. Батареялық бөлік (2) қақпағын
орнатыңыз.
Ескерту: Батареялық бөлікте
оқшаулағыш аралық қабат болған кез-
де, батареялық бөліктің қапағын (2)
ашыңыз, аралық қабатты шығарыңыз
және батареялық бөліктің қапағын (2)
жабыңыз.
Қоректендіру элементтерін ауыстыру
– Дисплейде (3) «Lo» таңбасының пайда
болуы қоректендіру элементтерін ауы-
стыру қажеттілігін көрсетеді.
– Батареялық бөліктің қақпағын (2)
шешіңіз, үйектілікті қатаң сақтап,
«CR2032» қоректендіру элементін
орнатыңыз және батареялық бөліктің
қақпағын (2) жабыңыз.
– Егер таразы ұзақ уақыт бойы пайдалан-
байтын болса, қоректендіру элементтерін
батареялық бөліктен алып тастаңыз.
Ұсыныстар
• Салмағыңызды өлшеуді үнемі тәуліктің
бір мезігілінде іске асырыңыз.
• Тамақ ішкеннен кейін 2-3 сағат өтуі керек.
• Максималды дәл көрсетілімдер алу үшін
салмақты өлшегенде таразыны белгілі
бір орынға қойыңыз.
Назар аударыңыз!
• Егер дисплейде “Err” мәні көрсетілсе,
таразы асыра жүктелген. Таразының
бұзылуын алдын-алу үшін одан
жедел түсіңіз.
• Дисплейде (3) «С» таңбасының пайда
болуы таразының тұрақсыз күйде
орнатылғаны туралы белгі береді.
Таразыдан түсіңіз және оны түзу,
тұрақты құрғақ бетте орнатыңыз.
Өлшем бірліктерін таңдау
Таразы корпусының төменгі жағында салмақ
өлшем бірліктерін таңдау батырмасы (4)
бар. (4) батырмасын басып, сіз салмақ
өлшем бірліктері ретінде килограммдарды
(«kg»), фунттарды («lb») немесе стоундарды
(«ST:lb») таңдай аласыз.
Салмақты анықтау
1. Сіз таразыға тұрғанда олар іске
қосылады.
2. Дисплейде (3) таңдалған өлшем
бірліктерге байланысты «0.0 kg», «0.0
lb» немесе «0:0 ST:lb» таңбалары пайда
болады.
3. Таразыға тұрыңыз, таразыда қозғалмай
тұрыңыз. Салмақты өлшеу уақытында
дисплейдегі (3) салмақ көрсетілімдері
жанып-сөнеді. Көрсетілімдердің тұрақты
жануын күтіңіз.
4. Сіздің салмағыңыз 15 секунд бойы жана-
ды, содан кейін аспап автоматты сөнеді.
Ескерту:
– Егер таразы дұрыс істемесе, батареялық
бөліктің қақпағын (2) шешіңіз
қоректендіру элементін шығарыңыз.
Біршама уақыттан кейін қоретендіру
элементін орнына орнатыңыз.
– Техникалық қызмет көрсету сұрақтары
бойынша туындыгерлес (өкілетті) қызмет
көрсету орталығына хабарласыңыз.
ТАЗАЛАУ ЖӘНЕ КҮТІМ
– Таразыны сәл дымқыл жұмсақ матамен
сүртіңіз.
– Қажайтын жуғыш заттарды немесе
еріткіштерді пайдалануға тыйым салы-
нады.
– Таразыны суға немесе кез-келген басқа
сұйықтықтарға матыруға, сонымен қатар
оны ыдыс жуатын машинаға салуға
тыйым салынады.
– Таразыны құрғақ, салқын, балалардың
қолы жетпейтін жерде сақтаңыз.
МАҢЫЗДЫ
Электромагниттік сәйкестілік
Электронды таразы тікелей жақын
орналасқан басқа құрылғылардың (мы-
салы, мобильдік телефондардың,
портативтік станциялардың, радиобасқару
пульттарының және қысқа толқынды
пештердің) электромагниттік сәулелеріне
сезімтал болуы мүмкін. Егер мұндай әсердің
беогілері пайда болған жағдайда (дисплей-
де қате немесе қарама-қайшы мәліметтер
көрсетілсе), таразыны басқа жерге орын
ауыстырыңыз немесе бөгеттердің көзін
біршама уақытқа сөндіріңіз.
ЖАБДЫҚТАЛУЫ
1. Таразы – 1 дн.
2. «CR2032» қоректендіру элементі – 1 дн.
3. Нұсқаулық – 1 дн.
ТЕХНИКАЛЫҚ СИПАТТАРЫ
Қоректендіру элементі: «CR2032»
қоректендіру элементі – 3 В
Максималды шектелген салмақ: 180 кг
Өндіруші аспаптың сипаттамаларын ал-
дын-ала хабаралаусыз өзгертуге құқықты
сақтайды.
Құрылғының қызмет ету мерзімі – 3 жыл
Гарантиялық мiндеттiлiгi
Гарантиялық жағдайдағы қаралып жатқан
бөлшектер дилерден тек сатып алынған
адамға ғана берiледi. Осы гарантиялық
мiндеттiлiгiндегi шағымдалған жағдайда
төлеген чек немесе квитанциясын көрсетуi
қажет.
Бұл тауар ЕМС – жағдайларға
сәйкес келедi негiзгi
Мiндеттемелер 89/336/EEC
Дерективаның ережелерiне
енгiзiлген Төменгi Ережелердiң
Реттелуi (73/23 EEC)
ҚАЗАҚ
542
Electronic personal scale
Description
1. Body
2. Battery compartment lid
3. Display
4. Weight measurement units selection
button «UNIT»
Recommendations for customer
ATTENTION!
Before using the unit, read these instruc-
tions carefully. Keep these instructions for
future reference.
Use the unit according to its intended pur-
pose only, as it is stated in this user manual.
Mishandling the unit can lead to its break-
age and cause harm to the user or damage
to his/her property.
• Handle your scale with care, as it is a
precision instrument, do not subject it to
high or low temperatures, high humidity,
never expose it to direct sunlight and do
not drop it.
• Use the scale away from heating units.
• Avoid getting of liquids into the scale,
this appliance is not waterproof. Do not
store or use the scale in a room with
high humidity (above 80%), make sure
that the scale does not come into con-
tact with water or other liquids as this
may cause failure of scale indication or
its damage.
• Remove the protective film from the
scale before the use in order to avoid
the appearance of static effect.
• Place the scale on a flat, dry and non-
slip surface.
• Do not use the scale on carpets or rugs.
• Do not step on the scale with wet feet or
if the scale surface is damp. You can slip
and get injured.
• Be careful while stepping on the scale:
step on the scale first with one foot;
make sure that the scale is steady and
then step on it with both feet.
• Stand on the scale and dispose your
weight proportionally. Stand still while
weighing. Do not jump on the scale.
• If you are not planning to use the scale
for a long time, remove the battery from
the battery compartment.
• Strictly follow the polarity when replac-
ing the battery.
• Replace the battery in time.
• Never allow children to use the scale
as a toy.
• This unit is not intended for usage by
children or disabled persons unless
they are given all the necessary instruc-
tions by a person who is responsible
for their safety on safety measures and
information about danger that can be
caused by improper usage of the unit.
• Do not repair the scale by yourself.
• Refer to authorized service centers for
maintenance.
• For children safety do not leave poly-
ethylene bags, used as a packaging,
unattended.
• Attention! Do not allow children to play
with polyethylene bags or film. Danger
of suffocation!
• Keep the scale away from children in a
dry cool place.
THE UNIT IS INTENDED FOR HOUSEHOLD
USAGE ONLY
Using of scale
Note: After unit transportation or storage
at low temperature it is necessary to keep it
for at least two hours at room temperature
before switching on.
– Wipe the scale with a soft damp cloth.
Battery installation
1. Unpack the unit, remove any stickers
that can prevent unit operation.
2. Remove the battery compartment lid (2)
and insert a “CR2032” battery (supplied
with the unit), following the polarity.
3. Install battery compartment lid (2) back
to its place.
Note: If there is an insulation insert in
the battery compartment, remove the
battery compartment lid (2), remove
the insulation insert and install battery
compartment lid (2) back to its place.
Battery replacement
– When the battery is low the display (3)
will show ”Lo”.
– Remove the battery compartment lid
(2), take out the old “CR2032” battery
and insert the new one, strictly following
the polarity, install battery compartment
lid (2) back to its place.
– If you do not use the scale for a long
time, remove the battery from the bat-
tery compartment.
Recommendations
• Weigh yourself at one and the same
time of the day.
• 2-3 hours should pass after the meal.
• Place the scale on one and the same
place to get the most precise result.
Attention!
• If an indication «Err» appeared on
the display, it means that the scale
is overloaded. Step off the scale
immediately to avoid its damage.
• If the symbol «C» appears on the
display (3), it means that the scale
is unstable. Step off the scale and
place it on a flat, steady and dry
surface.
Measurement units selection
Weight measurement units selection button
(4) is located on the bottom of the scale.
Select kilograms («kg»), pounds («lb») or
stones and pounds («ST:lb») as measure-
ment units pressing the button (4).
Weight measurement
1. The unit switches on when you stand
on it.
2. The symbols «0.0 kg», «0.0 lb» or
«0:0 ST:lb» appear on the display (3)
depending on the selected measure-
ment units.
3. Step on the scale and stay still. The
weight indications on the display (3)
will flash during weighing. Wait till the
indications stop flashing.
4. Your weight will be shown on the display
for about 15 seconds, and then the unit
will be switched off automatically.
Note:
– If the scale works improperly, try to
switch off the power; to do this, remove
the battery compartment lid (2) and pull
out battery. After some time install the
battery back in its place.
– Refer to authorized service centers for
maintenance.
CLEANING AND CARE
– Wipe the scale with a soft damp cloth.
– Never use abrasives or solvents.
– Do not immerse the scale in water or
any other liquids, do not wash it in a dish
washing machine.
– Keep the scale away from children in a
dry cool place.
IMPORTANT:
Electromagnetic compatibility
Electronic scale can be sensitive to the
electromagnetic emission of other units
located in close proximity (such as mobile
phones, radios, radio model controllers
and some microwave ovens). In cases of
such emission (false or inconsistent data
indication on the display), relocate the unit
or switch off the source of interferences for
some time.
DELIVERY SET
1. Scale – 1 pc.
2. CR2032 battery – 1 pc.
3. Instruction manual – 1 pc.
TECHNICAL SPECIFICTAIONS
Power supply: CR2032 battery, 3 V
Max. capacity: 180 kg.
The manufacturer preserves the right to
change the specifications of the unit with-
out a preliminary notification.
Unit operating life is 3 years.
Guarantee
Details regarding guarantee conditions can
be obtained from the dealer from whom the
appliance was purchased. The bill of sale
or receipt must be produced when making
any claim under the terms of this guaran-
tee.
This product conforms to the
EMC-Requirements as laid down
by the Council Directive 89/336/
EEC and to the Low Voltage Reg-
ulation (73/23 EEC)
ENGLISH
Elektronische Personenwaage
Beschreibung
1. Gehäuse
2. Batteriefachdeckel
3. Bildschirm
4. Wahltaste der Gewichtseinheiten «UNIT»
Betriebsanleitung
ACHTUNG!
Vor der ersten Inbetriebnahme des Geräts le-
sen Sie diese Betriebsanleitung aufmerksam
durch und bewahren Sie diese für weitere Re-
ferenz auf.
Nutzen Sie das Gerät nur bestimmungsge-
mäß, wie es in dieser Bedienungsanleitung
beschrieben ist. Nicht ordnungsgemäße Nut-
zung des Geräts kann zu seiner Störung füh-
ren, einen gesundheitlichen oder materiellen
Schaden beim Nutzer hervorrufen.
• Gehen Sie mit der Waage wie mit jedem
Meßgerät vorsichtig um, setzen Sie das
Gerät hohen oder niedrigen Temperaturen,
erhöhter Feuchtigkeit, direkten
Sonnenstrahlen nicht aus und lassen Sie
es nicht fallen.
• Verwenden Sie die Waage abseits von
Heizgeräten.
• Achten Sie darauf, dass keine Flüssigkeit
ins Waagegehäuse eindringt, dieses Gerät
ist nicht wasserdicht. Es ist nicht gestat-
tet, die Waage in den Räumen mit erhöhter
Feuchtigkeit (mehr als 80%) zu lassen
oder zu nutzen, vermeiden Sie Kontakt des
Waagegehäuses mit Wasser oder anderen
Flüssigkeiten, um die Waage und Korrektheit
ihrer Anzeige nicht zu beschädigen.
• Vor der ersten Inbetriebnahme, entfernen
Sie die Schutzfolie von der Waage, damit
keine statische Wirkung entsteht.
• Stellen Sie die Waage nur auf eine gerade,
trockene und rutschfeste Oberfläche.
• Verwenden Sie die Waage auf Teppichen
oder Teppichböden nicht.
• Es ist nicht gestattet, mit nassen Füssen
auf die Waage oder auf die nasse
Oberfläche der Waage zu treten. Sie kön-
nen rutschen und sich verletzen.
• Seien Sie vorsichtig, wenn Sie auf die
Waage treten: zuerst treten Sie auf die
Waage mit einem Fuß, vergewissern Sie
sich, dass die Waage standfest ist, dann
treten Sie mit anderem Fuß.
• Treten Sie auf die Waage und verteilen
Sie Ihr Gewicht gleichmäßig. Während des
Abwiegens bewegen Sie sich nicht. Es ist
nicht gestattet, auf der Oberfläche der
Waage zu springen.
• Falls Sie die Waage längere Zeit nicht nut-
zen, nehmen Sie die Batterie aus dem
Batteriefach heraus.
• Beachten Sie beim Batteriewechsel
die Polarität entsprechend den
Bezeichnungen.
• Wechseln Sie die Batterie rechtzeitig aus.
• Es ist nicht gestattet, die Waage den
Kindern als Spielzeug zu geben.
• Dieses Gerät darf von Kindern und behin-
derten Personen nicht genutzt wer-
den, außer wenn die Person, die für
ihre Sicherheit verantwortlich ist, ihnen
entsprechende und verständliche
Anweisungen über sichere Nutzung des
Geräts und die Gefahren bei seiner fal-
schen Nutzung gibt.
• Selbständige Reparatur der Waage ist ver-
boten.
• Falls Sie Fragen über die Unterhaltung des
Geräts haben, wenden Sie sich an einen
autorisierten Kundendienst.
• Aus Kindersicherheitsgründen lassen Sie
Plastiktüten, die als Verpackung verwen-
det werden, nie ohne Aufsicht.
• Achtung! Lassen Sie Kinder mit
Plastiktüten oder Folien nicht spielen.
Erstickungsgefahr!
• Bewahren Sie die Waage in einem tro-
ckenen und für Kinder unzugänglichen Ort
auf.
DAS GERÄT IST NUR FÜR DEN GEBRAUCH IM
HAUSHALT GEEIGNET.
INBETRIEBNAHME DER WAAGE
Anmerkung: Falls das Gerät unter niedrigen
Temperaturen transportiert oder aufbewahrt
wird, lassen Sie es vor der Nutzung bei Raum-
temperatur für nicht weniger als zwei Stunden
bleiben.
– Wischen Sie die Waage mit einem wei-
chen, leicht angefeuchteten Tuch ab.
Einsetzen der Batterie
1. Nehmen Sie die Waage aus der Verpackung
heraus und entfernen Sie alle Aufkleber,
die die Nutzung des Geräts stören.
2. Machen Sie den Batteriefachdeckel (2)
auf und setzen Sie die «CR2032»-Batterie
(mitgeliefert) ein, beachten Sie dabei die
Polarität.
3. Stellen Sie den Batteriefachdeckel (2)
zurück auf.
Anmerkung: Falls es eine Isoliereinlage
im Batteriefach gibt, machen Sie den Bat-
teriefachdeckel (2) auf, entfernen Sie die
Isoliereinlage und Stellen Sie den Bat-
teriefachdeckel (2) zurück auf.
Batteriewechsel
– Bei der Batterieentladung erscheint die
Aufschrift «Lo» auf dem Bildschirm (3).
– Machen Sie den Batteriefachdeckel (2)
auf, wechseln Sie die Batterie mit einer
neuen «CR2032»-Batterie, beachten Sie
dabei die Polarität, und stellen Sie den
Batteriefachdeckel (2) zurück auf.
– Wenn die Waage längere Zeit nicht
gebraucht wird, nehmen Sie die Batterie
aus dem Batteriefach heraus.
Empfehlungen
• Wiegen Sie sich immer in derselben
Tageszeit.
• Es sollen 2-3 Stunden nach der Mahlzeit
vergehen.
• Um höchst genaue Messwerte beim
Abwiegen zu bekommen, stellen Sie die
Waage immer auf dieselbe Stelle.
Achtung!
• Wenn „Err“ auf dem Bildschirm
erscheint, ist die Waage überlastet.
Gehen Sie sofort von der Waage hin-
unter um ihre Störung zu vermeiden.
• Wenn das Symbol „C“ auf dem
Bildschirm (3) erscheint, bedeutet
das, dass die Waage nicht standfest
ist. Gehen Sie von der Waage hinun-
ter und stellen Sie sie auf eine gerade,
stabile, trockene Oberfläche.
Wählen der Gewichtsinheiten
Auf der unteren Seite des Waagegehäuses
gibt es eine Wahltaste der Gewichtseinheiten
(4). Drücken Sie auf die Taste (4) und wäh-
len Sie Kilogramm („kg“), Pfunde („lb“) oder
Stones und Pfunde („ST:lb“) als Gewichtsein-
heiten.
Gewichtsbestimmung
1. Die Waage schaltet sich ein, wenn Sie
darauf treten.
2. Die Symbole «0.0 kg», «0.0 lb» oder «0:0
ST:lb» erscheinen auf dem Bildschirm (3)
je nach der gewählten Gewichtseinheit.
3. Treten Sie auf die Waage, bewegen Sie
sich auf der Waage nicht. Während des
Abwiegens wird die Gewichtsanzeige auf
dem Bildschirm (3) blinken. Warten Sie,
bis die Anzeige auf dem Bildschirm zu
blinken aufhört.
4. Ihr Gewicht wird auf dem Bildschirm für
ca. 15 Sekunden angezeigt, danach wird
das Gerät automatisch ausgeschaltet.
Anmerkung:
– Wenn die Waage nicht korrekt funktioniert,
versuchen Sie den Batteriebetrieb
auszuschalten, machen Sie dafür den
Batteriefachdeckel (2) auf und nehmen
Sie die Batterie aus. Nach einiger Zeit
setzen Sie die Batterie zurück.
– Falls Sie Fragen über die Unterhaltung des
Gerüts haben, wenden Sie sich an einen
autorisierten Kundendienst.
REINIGUNG UND PFLEGE
–
Wischen Sie die Waage mit einem wei-
chen, leicht angefeuchteten Tuch ab.
– Es ist nicht gestattet, Abrasivmittel und
Lösungsmittel zu benutzen.
– Es ist nicht gestattet, die Waage ins Wasser
oder andere Flüssigkeiten zu tauchen,
sowie sie in der Geschirrspülmaschine
zu waschen
– Bewahren Sie die Waage in einem tro-
ckenen und für Kinder unzugänglichen
Ort auf.
WICHTIG
Elektronische Verträglichkeit
Die elektronische Waage kann gegen elek-
tromagnetische Ausstrahlung von anderen
Geräten (Mobiltelefonen, Kleinfunkgeräten,
Schaltpulten, Mikrowellenöfen), die sich in
der Nähe befinden, empfindlich sein. Falls
die Merkmale solcher Einwirkung erscheinen
(falsche oder einander widersprechende An-
gaben auf dem Bildschirm), stellen Sie die
Waage an eine andere Stelle um oder schal-
ten Sie die Quelle der Störungen auf einige
Zeit aus.
LIEFERUMFANG
1. Waage – 1 St.
2. «CR2032»-Batterie – 1 St.
3. Bedienungsanleitung – 1 St.
TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN
Batterien: «CR2032»-Batterie, 3 V
Maximale Belastbarkeit: 180 kg.
Der Hersteller behält sich das Recht vor, De-
sign und technische Eigenschaften des Ge-
räts ohne Vorbenachrichtigung zu verändern.
Nutzungsdauer des Geräts beträgt 3 Jahre
Gewährleistung
Ausführliche Bedingungen der Gewährleistung
kann man beim Dealer, der diese Geräte
verkauft hat, bekommen. Bei beliebiger
Anspruchserhebung soll man während der
Laufzeit der vorliegenden Gewährleistung den
Check oder die Quittung über den Ankauf
vorzulegen.
Das vorliegende Produkt entspricht
den Forderungen der elektroma-
gnetischen Verträglichkeit, die in
89/336/EWG -Richtlinie des Rates
und den Vorschriften 73/23/EWG
über die Niederspannun-gsgeräte
vorgesehen sind.
DEUTSCH
3
Весы напольные электронные
Описание
1. Корпус
2. Крышка батарейного отсека
3. Дисплей
4. Кнопка выбора единиц измерения веса
«UNIT»
Рекомендации потребителю
ВНИМАНИЕ!
Перед началом эксплуатации прибора вни-
мательно прочитайте настоящую инструк-
цию по эксплуатации и сохраните ее для
использования в качестве справочного ма-
териала.
Используйте устройство только по его пря-
мому назначению, как изложено в данной
инструкции. Неправильное обращение с
прибором может привести к его поломке,
причинению вреда пользователю или его
имуществу.
• Обращайтесь с весами аккуратно, как
с любым измерительным прибором, не
подвергайте весы воздействию высо-
ких или низких температур, повышенной
влажности, не допускайте воздействия
прямых солнечных лучей и не роняйте
прибор.
• Используйте весы вдали от нагреватель-
ных приборов.
• Не допускайте попадания жидкости
внутрь корпуса весов, данное устрой-
ство не является водонепроницаемым.
Запрещается оставлять или использо-
вать весы в местах с повышенной влаж-
ностью (более 80%), не допускайте кон-
такта корпуса весов с водой или други-
ми жидкостями во избежание нарушения
правильности показаний весов или выхо-
да их из строя.
• Перед использованием удалите с весов
защитную пленку во избежание возник-
новения статического эффекта.
• Размещайте весы на ровной, сухой и
нескользкой поверхности.
• Не пользуйтесь весами на коврах или
ковровых покрытиях.
• Не вставайте на весы мокрыми ногами
или если поверхность весов влажная.
Вы можете поскользнуться и получить
травму.
• Соблюдайте осторожность, когда вста-
ете на весы: встаньте на весы сначала
одной ногой, убедитесь в их устойчи-
вости и только затем поставьте вторую
ногу.
• Встаньте на весы и равномерно рас-
пределите свой вес. Во время процес-
са взвешивания стойте неподвижно.
Запрещается прыгать на поверхности
весов.
• Если вы не будете пользоваться весами
в течение длительного периода времени,
необходимо извлечь элемент питания из
батарейного отсека.
• При установке элемента питания строго
соблюдайте полярность в соответствии с
обозначениями.
• Своевременно меняйте элемент пита-
ния.
• Не позволяйте детям использовать весы
в качестве игрушки.
• Данное устройство не предназначено
для использования детьми и людьми с
ограниченными возможностями, если
только лицом, отвечающим за их без-
опасность, им не даны соответствующие
и понятные им инструкции о безопасном
пользовании устройством и тех опасно-
стях, которые могут возникать при его
неправильном использовании.
• Запрещается самостоятельно ремонти-
ровать весы.
• По вопросам технического обслуживания
обращайтесь в авторизованные (уполно-
моченные) сервисные центры.
• Из соображений безопасности детей не
оставляйте без надзора полиэтилено-
вые пакеты, используемые в качестве
упаковки.
• Внимание! Не разрешайте детям играть
с полиэтиленовыми пакетами или упа-
ковочной пленкой. Опасность удушья!
• Храните весы в сухом прохладном месте,
недоступном для детей.
УСТРОЙСТВО ПРЕДНАЗНАЧЕНО ТОЛЬКО
ДЛЯ ДОМАШНЕГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ
Использование весов
Примечание: После транспортировки или
хранения устройства при пониженной тем-
пературе необходимо выдержать его при
комнатной температуре не менее двух часов.
– Протрите весы мягкой, слегка влажной
тканью.
Установка элемента питания
1. Достаньте весы из упаковки, удали-
те любые наклейки, мешающие работе
устройства.
2. Снимите крышку батарейного отсека (2)
и установите элемент питания «CR2032»
(входит в комплект поставки), строго
соблюдая полярность.
3. Установите крышку батарейного отсека
(2) на место.
Примечание: При наличии изолирующей
прокладки в батарейном отсеке, открой-
те крышку батарейного отсека (2), из-
влеките прокладку и установите крышку
батарейного отсека (2) на место.
Замена элемента питания
– При низком заряде элемента питания на
дисплее (3) появится надпись «Lo».
– Откройте крышку батарейного отсе-
ка (2), замените старый элемент пита-
ния новым «CR2032», строго соблюдая
полярность, закройте крышку батарей-
ного отсека (2).
– Если весы не используются продолжи-
тельное время, извлеките элемент пита-
ния из батарейного отсека.
Рекомендации
• Проводите взвешивания в одно и то же
время суток.
• После приема пищи должно пройти 2-3
часа.
• Для получения максимально точных
показаний при взвешивании ставьте
весы на одно и то же место.
Внимание!
• Если на дисплее отобразилось значе-
ние «Err», весы перегружены. Срочно
сойдите с весов, чтобы предотвра-
тить их повреждение.
• Появление символа «С» на дисплее
(3) сигнализирует о том, что весы
установлены в неустойчивом положе-
нии. Сойдите с весов и установите их
на ровной, устойчивой сухой поверх-
ности.
Выбор единиц измерения
На нижней стороне корпуса весов есть кнопка
выбора единиц измерения веса (4). Нажимая
на кнопку (4), выберите килограммы («kg»),
фунты («lb») или стоуны и фунты(«ST:lb») в
качестве единиц измерения.
Определение веса
1. Весы включаются, когда вы на них вста-
ете.
2. На дисплее (3) появляются символы «0.0
kg», «0.0 lb» или «0:0 ST:lb» в зависи-
мости от выбранных единиц измерения
веса.
3. Встаньте на весы, стойте на весах непод-
вижно. Во время взвешивания показа-
ния веса на дисплее (3) будут мигать.
Дождитесь момента, когда показания
перестанут мигать.
4. Ваш вес будет высвечиваться на дис-
плее в течение около 15 секунд, после
чего прибор автоматически отключится.
Примечание:
– Если весы работают неправильно,
попробуйте отключить питание, для
этого откройте крышку батарейного
отсека (2) и извлеките элемент питания.
Через некоторое время установите эле-
мент питания на место.
– По вопросам технического обслужи-
вания обращайтесь в авторизованные
(уполномоченные) сервисные центры.
ЧИСТКА И УХОД
– Протрите весы мягкой, слегка влажной
тканью.
– Запрещается использовать абразивные
моющие средства или растворители.
– Запрещается погружать весы в воду и
любые другие жидкости, а также поме-
щать их в посудомоечную машину.
– Храните весы в сухом прохладном месте,
недоступном для детей.
ВАЖНО
Электромагнитная совместимость
Электронные весы могут быть чувстви-
тельны к электромагнитному излучению
других устройств, расположенных в непо-
средственной близости (мобильных теле-
фонов, портативных радиостанций, пультов
радиоуправления и микроволновых печей).
В случае если появились признаки такого
воздействия (на дисплее отображаются
ошибочные или противоречивые данные),
переместите весы или отключите на время
источник помех.
КОМПЛЕКТАЦИЯ
1. Весы – 1 шт.
2. Элемент питания «CR2032»–1 шт.
3. Инструкция – 1 шт.
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Элементы питания: элемент питания
«CR2032», 3 В
Максимальный предельный вес: 180 кг
Производитель оставляет за собой право
изменять характеристики прибора без
предварительного уведомления.
Срок службы прибора – 3 года
Данное изделие соответствует всем требу-
емым европейским и российским стандар-
там безопасности и гигиены.
Изготовитель:
ТУШКОМ ТРЕЙДИНГ ЛИМИТЕД
РЕСПУБЛИКА КИПР,
Адрес: Кипр, Тисеос, 4, Энгоми, а/я 2413,
Никосия.
Сделано в Китае
РУССКИЙ
1
2
3
4
MW-2659.indd 1 04.10.2012 17:11:50
Содержание
- Battery installation 1 unpack the unit remove any stickers thatcanpreventunitoperation 2 removethebatterycompartmentlid 2 andinserta cr2032 battery supplied withtheunit followingthepolarity 3 installbatterycompartmentlid 2 back toitsplace note if there is an insulation insert in the battery compartment remove the battery compartment lid 2 remove the insulation insert and install battery compartment lid 2 back to its place battery replacement whenthebatteryislowthedisplay 3 willshow lo remove the battery compartment lid 2 take out the old cr2032 battery andinsertthenewone strictlyfollowing thepolarity installbatterycompartment lid 2 backtoitsplace if you do not use the scale for a long time removethebatteryfromthebat terycompartment 1
- Cleaning and care wipethescalewithasoftdampcloth neveruseabrasivesorsolvents do not immerse the scale in water or anyotherliquids donotwashitinadish washingmachine keepthescaleawayfromchildrenina drycoolplace 1
- Delivery set 1 scale 1pc 2 cr2032battery 1pc 3 instructionmanual 1pc 1
- Description 1 body 2 batterycompartmentlid 3 display 4 weight measurement units selection button unit 1
- Deutsch 1
- Electronic personal scale 1
- English 1
- Guarantee detailsregardingguaranteeconditionscan beobtainedfromthedealerfromwhomthe appliancewaspurchased thebillofsale orreceiptmustbeproducedwhenmaking anyclaimunderthetermsofthisguaran tee 1
- Important electromagnetic compatibility electronic scale can be sensitive to the electromagnetic emission of other units locatedincloseproximity suchasmobile phones radios radio model controllers and some microwave ovens in cases of such emission false or inconsistent data indicationonthedisplay relocatetheunit orswitchoffthesourceofinterferencesfor sometime 1
- Measurement units selection weightmeasurementunitsselectionbutton 4 islocatedonthebottomofthescale select kilograms kg pounds lb or stonesandpounds st lb asmeasure mentunitspressingthebutton 4 1
- Note if the scale works improperly try to switchoffthepower todothis remove thebatterycompartmentlid 2 andpull outbattery aftersometimeinstallthe batterybackinitsplace refertoauthorizedservicecentersfor maintenance 1
- Recommendations for customer attention before using the unit read these instruc tionscarefully keeptheseinstructionsfor futurereference usetheunitaccordingtoitsintendedpur poseonly asitisstatedinthisusermanual mishandlingtheunitcanleadtoitsbreak ageandcauseharmtotheuserordamage tohis herproperty handle your scale with care as it is a precisioninstrument donotsubjectitto highorlowtemperatures highhumidity neverexposeittodirectsunlightanddo notdropit usethescaleawayfromheatingunits avoid getting of liquids into the scale thisapplianceisnotwaterproof donot store or use the scale in a room with highhumidity above80 makesure thatthescaledoesnotcomeintocon tact with water or other liquids as this maycausefailureofscaleindicationor itsdamage remove the protective film from the scale before the use in order to avoid theappearanceofstaticeffect placethescaleonaflat dryandnon slipsurface donotusethescaleoncarpetsorrugs donotsteponthescalewithwetfeetor ifthescalesurfaceisdamp youcanslip andgetinj 1
- Recommendations weigh yourself at one and the same timeoftheday 2 3hoursshouldpassafterthemeal place the scale on one and the same placetogetthemostpreciseresult attention if an indication err appeared on the display it means that the scale is overloaded step off the scale immediately to avoid its damage if the symbol c appears on the display 3 it means that the scale is unstable step off the scale and place it on a flat steady and dry surface 1
- Română moldovenească 1
- Technical specifictaions powersupply cr2032battery 3v max capacity 180kg 1
- The manufacturer preserves the right to change the specifications of the unit with out a preliminary notification 1
- The unit is intended for household usage only 1
- This product conforms to the emc requirements as laid down by the council directive 89 336 eec and to the low voltage reg ulation 73 23 eec 1
- Unit operating life is 3 years 1
- Using of scale note after unit transportation or storage at low temperature it is necessary to keep it for at least two hours at room temperature before switching on wipethescalewithasoftdampcloth 1
- Weight measurement 1 the unit switches on when you stand onit 2 the symbols 0 kg 0 lb or 0 0 st lb appear on the display 3 depending on the selected measure mentunits 3 step on the scale and stay still the weight indications on the display 3 will flash during weighing wait till the indicationsstopflashing 4 yourweightwillbeshownonthedisplay forabout15seconds andthentheunit willbeswitchedoffautomatically 1
- Русский 1
- Қазақ 1
- Bаtаrеyalаrini аlmаshtirish bаtаrеyalаrining quvvаti kаmаyib kеtsа displеydа 3 lо yozuvi ko rinаdi shundаy bo lgаndа bаtаrеya bo lmаsi qоpqоg ini 2 оching mаnfiy vа musbаt tоmоnlаrini to g rilаb cr2032 turidаgi 2
- Bаtаrеyusini qo yish 1 tоrоzini qutisidаn оling ishlаshigа хаlаqit bеrаdigаn yorliqlаrini оlib tаshlаng 2 bаtаrеyu sоlinаdigаn bo lmа qоpqоg ini 2 оchib mаnfiy vа musbаt tоmоnlаrini to g rilаb bir dоnа cr2032 turidаgi bаtаrеyu qo ying jihоzgа qo shib bеrilаdi 3 bаtаrеyu sоlinаdigаn bo lmа qоpqоg ini 2 yoping eslаtmа bаtаrеya bo lmаsigа izоlyasiya qоplаmаsi qo yilgаn bo lsа bаtаrеya bo lmаsi qоpqоg ini 2 оching qоplаmаni оlib tаshlаng vа bаtаrеya bo lmаsi qоpqоg ini yanа 2 yopib qo ying 2
- Doporučení provádějte vážení vždy ve stejnou dobu před vážením by mělo být asi 2 3 hodi ny po jídle chcete li získat nejpřesnější měření v průběhu vážení dávejte váhu vždy na stejné místo upozornění pokud se na displeji zobrazí hodnota err znamená to že váhy jsou přetí žené okamžitě sestupte z váhy aby se zabránilo poškození zobrazení symbolu c na displeji 3 naznačuje že váhy jsou instalo vány v nestabilní pozici sestupte z váhy a umístěte ji na rovný pevný a suchý povrch 2
- Doporučení uživateli pozor před použitím přístroje si pozorně přečtěte tuto uživatelskou příručku a zachovejte ji pro další použití jako pomůcku používejte tento přístroj pouze k určenému účelu jak je popsáno v návodu nesprávné zacházení s přístrojem může způsobit jeho poruchu škodu uživateli nebo jeho majetku zacházejte s přístrojem opatrně jako s každým měřicím přístrojem nevysta vujte váhu působení vysokých nebo níz kých teplot zvýšené vlhkosti vyhněte se působení přímého slunce a pádu přístroje nepoužívejte váhy blízko topných zaří zení dbejte na to aby se dovnitř váhy nedo stala voda tento přístroj není vodotěs ný nikdy nenechávejte ani nepoužívej te váhu v místech se zvýšenou vlhkostí nad 80 zabraňte kontaktu váhy s vodou a jinými tekutinami aby nedošlo k zobrazování nesprávných údajů nebo k poškození váhy před použitím odstraňte z váhy ochran nou folii aby se zabránilo statickému účinku umístěte váhy na rovný suchý a proti skluzový povrch nepoužívejte váhy na koberci nebo koberc 2
- Duležité elektromagnetická kompatibilita elektronická váha může být citlivá k elektromagnetickému záření od jiných přístrojů umístěných v bezprostřední blízkosti mobilních telefonů přenosných vysílaček rádiových dálkových ovládání a mikrovlnných trub pokud se objeví náznaky takového vlivu na displeji se zobrazují chybné nebo nesrozumitelné údaje umístěte váhu jinde nebo dočasně vypněte rušící zařízení 2
- Eslаtmа аgаr tоrоzi nоto g ri ko rsаtаyotgаn bo lsа uni quvvаtdаn uzib ko ring buning uchun bаtаrеya bo lmаsi qоpqоg ini 2 оching bаtаrеysini оling bir оzdаn so ng bаtаrеyasini yanа jоyigа qo ying tехnik хizmаt ko rsаtish mаsаlаsidа vаkоlаtli хizmаt mаrkаzigа murоjааt qiling 2
- Fоydаlаnuvchigа tаvsiyalаr diqqаt jihоzni ishlаtishdаn оldin qo llаnmаsini diqqаt bilаn o qib chiqing kеyinchаlik kеrаk bo lgаndа o qish uchun sаqlаb оlib qo ying jihоzni fаqаt mаqsаdigа muvоfiq qo llаnmаsidа аytilgаndеk ishlаting jihоz nоto g ri ishlаtilsа sinishi fоydаlаnuvchi yoki uning mulkigа zаrаr qilishi mumkin bоshqа o lchоv аsbоblаridеk tоrоzini hаm ehtiyot qilib ishlаting hаrоrаt bаlаnd yoki pаst bo lаdigаn nаmlik ko p оftоb nuri to g ri tushаdigаn jоygа qo ymаng tushirib yubоrmаng tоrоzini isitish аsbоblаridаn uzоqrоqqа qo yib ishlаting tоrоzining ichigа suyuqlik tushirmаng jihоz suv o tkаzmаydigаn emаs tоrоzi to g ri ko rsаtishi buzilmаsligi uchun uni nаmlik ko p bo lаdigаn 80 dаn ko p jоygа qo yish suv bоshqа suyuqlik tеkkizish tа qiqlаnаdi stаtik tа sir qilmаsligi uchun ishlаtishdаn оldin tоrоzi o rаlgаn plyonkаni оlib tаshlаng tоrоzini tеkis quruq sirg аlmаydigаn jоygа qo ying tоrоzini gilаm yoki pоyondоzlаrgа qo yib ishlаtmаng tоrоzigа хo l оyoq bilаn chiqmаng yoki tоrо 2
- Ishlаb chiqаruvchining оldindаn хаbаr bеrmаy jihоz хususiyatlаrini o zgаrtirishgа huquqi bo lаdi 2
- Jihоz fаqаt uydа ishlаtishgа mo ljаllаngаn 2
- Jihоzning ishlаsh muddit 3 yil 2
- Kafolat shartlari ushbu jihozga kafolat berish masalasida hu dudiy diler yoki ushbu jihoz xarid qiningan kompaniyaga murojaat qiling kassa cheki yoki xaridni tasdiqlaydigan boshqa bir mo liyaviy hujjat kafolat xizmatini berish sharti hisoblanadi 2
- Kompletace 1 váha 1 ks 2 baterie cr2032 1 ks 3 návod k použití 1 ks 2
- Muhim elеktrоmаgnit muvоfiqlik elеktrоn tоrоzi yaqinidа turgаn bоshqа jihоzlаrdаn qo l tеlеfоnlаri pоrtаtiv rаdiоstаnsiyalаr rаdiоbоshqаrish pulti mikrоto lqinli pеchkаdаn chiqаdigаn elеktrоmаgnit to lqingа tа sirchаn bo lishi mumkin аgаr shundаy bo lаyotgаni аlоmаti ko rinsа displеy ko rsаtgichi nоto g ri yoki tеskаri bo lаdi tоrоzini bоshqа jоygа оlib qo ying yoki хаlаqit bеrаyotgаn jihоzni o chirib turing 2
- Mw 2659 g 2
- O lchоv birligini tаnlаsh tоrоzi kоrpusi оstigа o lchоv birligi tаnlаnаdigаn unit tugmаsi 4 qo yilgаn 4 tugmаsini bоsib o lchоv birligini kilоgrаmm kg funt lb yoki stоun vа funt st lb qilib o zgаrtirishingiz mumkin 2
- Polga qo yiladigan elektron torozi 2
- Popis 1 skříň 2 víko prostoru baterií 3 displej 4 tlačítko volby měrných jednotek unit 2
- Použití váhy poznámka při přepravě nebo skladování zařízení při nízkých teplotách je nutné nechat ho při pokojové teplotě po dobu nejméně dvou hodin vytřete váhu měkkým lejce navlhčeným hadříkem 2
- Poznámka pokud přístroj nefunguje správně zkus te vypnout napájení k tomu účelu ote vřete kryt baterií 2 a vyjměte baterii po chvíli dejte baterii zpátky v případě potřeby vyhledejte technic kou pomoc autorizovaného servisního střediska 2
- Přístroj je určen pouze pro domácí použití 2
- Sundejte víko prostoru baterií 2 vyjměte starou baterii pak instalujte novou baterii typu cr2032 dodržujte správnou polaritu a zavřete víko pro storu baterií 2 pokud nebudete používat váhu delší dobu vyndejte baterii z prostoru baterií 2
- Technické charakteristiky napájecí články baterie cr2032 3 v maximální váživost 180 kg 2
- Tento výrobek odpovídá poža davkům na elektromagnetickou kompatibilitu stanoveným direk tivou 89 336 eec a předpisem 73 23 eec evropské komise o nízkonapěťových přístrojích 2
- To plаmi 1 tоrоzi 1 dоnа 2 cr2032 turidаgi bаtаrеyu 1 dоnа 3 qo llаnmа 1 dоnа 2
- Tаvsiya оg irligingizni fаqаt kunning bir vаqtidа o lchаng оvqаtlаngаndаn kеyin tоrtishdаn оldin 2 3 sоаt o tishi kеrаk o lchоv to g ri bo lishi uchun оg irlik o lchаngаndа tоrоzining bittа jоyigа turish kеrаk diqqаt displеydаgi err yozuvi tоrоzining yuki ko pаyib kеtgаnini bildirаdi buzilmаsligi uchun tеz tоrоzidаn tus hing displеydаgi 3 c yozuvi tоrоzi tеkis qo yilmаgаnini bildirаdi tоrоzidаn tushib tеkis qimirlаmаydigаn quruq jоygа qo ying 2
- Tехnik хususiyatlаri bаtаrеyusi cr2032 turidаgi bаtаrеyu 3 v eng ko p tоrtаdigаn оg irligi 180 kg 2
- Tоrоzini ishlаtish eslаtmа jihоz sоvuq hаvоdа оlib kеlingаn yoki turgаn bo lsа ishlаtishdаn оldin kаmidа ikki sоаt хоnа hаrоrаtidа turishi kеrаk tоrоzini yumshоq nаm mаtо bilаn аrting 2
- Tоzаlаsh vа ehtiyot qilish tоrоzini yumshоq nаm mаtо bilаn аrting qirib tоzаlаydigаn vоsitаlаr eritgich ishlаtish tа qiqlаnаdi tоrоzini suvgа yoki bоshqа suyuqlikkа sоlish idish yuvish mаshinаsigа sоlish tа qiqlаnаdi jihоzni quruq sаlqin bоlаlаrning qo li yеtmаydigаn jоygа qo yib sаqlаng 2
- Ushbu jihoz 89 336 yaes ko rsatmasi asosida belgilan gan va quvvat kuchini belgilash qonunida 73 23 yaes aytilgan yaxs talablariga muvofiq keladi 2
- Vkládání baterií 1 vyndejte váhu z obalu odstraňte všech ny nálepky které překážejí v používání přístroje 2 sundejte víko prostoru baterií 2 a vlož te baterii typu cr2032 jsou součástí balení dodržujte správnou polaritu 3 nasaďte víko prostoru baterií 2 ne své místo poznámka pokud je do prostoru baterií vložen izolační proužek sundejte víko prostoru baterií 2 odstraňte izolační proužek a nasaďte víko prostoru baterií 2 ne své místo výměna baterií pokud jsou baterie slabé na displeji 3 se zobrazí nápis lo 2
- Váhy podlahové elektronické 2
- Vážení 1 váhy se zapínají když se na ně posta víte 2 na displeji 3 jsou symboly 0 kg 0 lb nebo 0 0 st lb v závislosti na jednotkách měření hmotnosti 3 postavte se na váhu stůjte nehybně během vážení údaje na displeji 3 budou blikat počkejte až displej pře stane blikat 4 vaše váha se zobrazí na displeji po dobu asi 15 sekund po které se přístroj auto maticky vypne 2
- Výběr jednotek měření na spodní straně krytu váhy je tlačítko pro výběr jednotky měření hmotnosti 4 kliknutím na tlačítko 4 nastavte jednotku kilogramy kg libra lb nebo stouny a libra st lb jako jednotky měření 2
- Výrobce si vyhrazuje právo měnit charakteristiky přístroje bez předchozího upozornění 2
- Yangi bаtаrеya qo ying va bаtаrеya bo lmаsi qоpqоg ini 2 yoping аgаr tоrоzi ko p vаqt ishlаtilmаsа bаtаrеya bo lmаsidаn bаtаrеyasini chiqаrib оlib qo ying 2
- Záruka podrobné záruční podmínky poskytne pro dejce přístroje při uplatňování nároků bě hem záruční lhůty je třeba předložit doklad o zakoupení výrobku 2
- Český 2
- Čištění a údržba vytřete váhu měkkým lejce navlhčeným hadříkem je zakázáno používat abrazivní čisticí prostředky nebo rozpouštědla nikdy neponořujte váhu do vody ani jakékoli jiné tekutiny a také nedávejte ji do myčky nádobí uschovávejte váhu na suchém a chlad ném místě mimo dosah dětí 2
- Životnost zařízení 3 roky 2
- Ўзбек 2
- Аsоsiy qismlаri 1 korpusi 2 bаtаrеyu sоlinаdigаn bo lmа qоpqоg i 3 displеy 4 оg irlik birligini tаnlаsh tugmаsi unit 2
- Беларускi 2
- Весы напольные электронные 2
- Оg irlikni o lchаsh 1 tоrоzi ustigа chiqqаningizdа ishlаydi 2 qаysi o lchоv birligi tаnlаngаnigа qаrаb displеydа 3 0 kg 0 lb yoki 0 0 st lb yozuvlаri ko rinаdi 3 tоrоzigа chiqib qimirlаmаsdаn turing оg irlik o lchаnаyotgаndа displеydаgi 3 rаqаm o chib yonib turаdi rаqаmning o chib yonishi to хtаshini kutib turing 4 оg irligingiz tахminаn 15 sеkund displеydа ko rinib turаdi shundаn so ng jihоz o zi o chаdi 2
- Оооголдер электроникс 2012 golder electronicsllc 2012 2
- Українська 2
Похожие устройства
- Asus PadFone mini A11 (1A025WWE) Инструкция по эксплуатации
- Supra M722G Инструкция по эксплуатации
- Maxwell MW-2658 PK Инструкция по эксплуатации
- Microsoft LifeCam HD-3000 + 120 минут Skype Инструкция по эксплуатации
- Supra M721G Инструкция по эксплуатации
- Maxwell MW-2657 B Инструкция по эксплуатации
- D-Link DIR-615/K/R1A Инструкция по эксплуатации
- Supra M720 Инструкция по эксплуатации
- Maxwell MW-2657 W Инструкция по эксплуатации
- Nikon Coolpix S3600 Silver Инструкция по эксплуатации
- Supra M713G Инструкция по эксплуатации
- Maxwell MW-2656 W Инструкция по эксплуатации
- Sony CyberShot WX350 Black Инструкция по эксплуатации
- Supra M143 Инструкция по эксплуатации
- Maxwell MW-2655 W Инструкция по эксплуатации
- Supra M127G Инструкция по эксплуатации
- Leica D-lux 6 Special Edition 100 Black Инструкция по эксплуатации
- Maxwell MW-2654 SR Инструкция по эксплуатации
- Telefunken TF-MID701G Инструкция по эксплуатации
- Leica X Vario Silver Инструкция по эксплуатации
Скачать
Случайные обсуждения