Makita PLM4110 [24/76] Normas de seguridad
![Makita PLM4110 [24/76] Normas de seguridad](/views2/2001519/page24/bg18.png)
24
NORMAS DE SEGURIDAD
QUE SE DEBEN RESPETAR ESCRUPULOSAMENTE
1) Leer atentamente las instrucciones. Familiarizarse con los
mandos y con el uso correcto de la cortadora de pasto. Aprender a
parar rápidamente el motor.
2) Utilizar la cortadora de pasto para el uso al que está desti-
nado, o sea, el corte y la recogida de hierba. Cualquier otro uso
puede resultar peligroso y provocar la avería de la máquina.
3) No dejar nunca que los niños o personas que no tengan la sufi-
ciente práctica con las instrucciones usen la cortadora de pasto.
Las leyes locales pueden fijar una edad mínima para el usuario.
4)
No utilizar nunca la cortadora de pasto:
– Con personas, sobre todo niños, o animales en las cercanías;
– Si el usuario ha ingerido fármacos o sustancias consideradas
nocivas para su capacidad de reflejo y atención.
5) Hay que recordar que el usuario es el responsable de los acci-
dentes e imprevistos que se pudieran ocasionar a otras personas o
a sus propiedades.
1)
Durante el corte, usar siempre calzado robusto y pantalones
largos. No utilizar la cortadora de pasto con los pies descalzos
o con sandalias abiertas.
2) Inspeccionar a fondo toda el área de trabajo y quitar todo lo que
pudiera ser expulsado por la máquina o lo que pudiera dañar el
grupo de corte y el motor (piedras, ramas, hilos de hierro, huesos,
etc.).
3)
¡ATENCION: PELIGRO! La gasolina es muy inflamable:
– Conservar el carburante en contenedores adecuados;
– Echar el carburante sirviéndose de un embudo sólo al aire
libre y no fumar durante esta operación ni cada vez que se
maneje el carburante;
– Llenar el depósito antes de poner en marcha el motor; no añadir
gasolina ni quitar el tapón del depósito cuando el motor esté fun-
cionando o esté caliente;
– Si pierde gasolina no encender el motor; alejar la cortadora de
pasto del área en la que se ha vertido el carburante y evitar provo-
car un incendio hasta que el carburante se evapore y los vapores
de gasolina se disuelvan;
– Volver a colocar siempre y cerrar bien los tapones del depósito y
del contenedor de gasolina.
4) Sustituir los silenciadores defectuosos.
5)
Antes del uso proceder a una inspección general, sobre todo
del aspecto de las cuchillas, y controlar que los tornillos y el
grupo de corte no estén usurados o dañados. Sustituir en blo-
que las cuchillas y los tornillos dañados o usurados para mantener
el equilibrado.
6) Antes de empezar el trabajo, montar las protecciones de salida
(saco o parapiedras).
1) No accionar el motor en espacios cerrados porque pueden acu-
mularse humos peligrosos de monóxido de carbono.
2) Trabajar sólo a la luz del día o con una buena luz artificial.
3) Si es posible, evitar cortar la hierba mojada.
4) Asegurarse siempre del propio punto de apoyo en los terrenos
inclinados.
5) No correr nunca, sino caminar: evitar que la cortadora de pasto
le arrastre.
6) Cortar en sentido transversal a la pendiente y nunca de arriba
abajo.
7) Prestar la máxima atención al cambio de dirección en las pen-
dientes.
8)
No cortar en terrenos con una inclinación superior a 20°.
9) Prestar extrema atención cuando empuje la cortadora de pasto
hacia sí.
10) Parar la cuchilla si hay que inclinar la cortadora de pasto para
transportarlo mientras se atraviesa superficies no herbosas, y cuan-
do la cortadora de pasto se transporta desde o hacia el área que se
tiene que cortar.
11) No accionar nunca la cortadora de pasto si las protecciones
están dañadas, y tampoco sin el saco o el parapiedras.
12) No modificar la regulación del motor y no dejar que alcance un
C) DURANTE EL CORTE
B) OPERACIONES PRELIMINARES
A) APRENDIZAJE
E
número de revoluciones excesivo.
13) En los modelos con tracción desembragar la transmisión a las
ruedas antes de poner en marcha el motor.
14) Poner en marcha el motor con cautela según las instrucciones
y teniendo los pies bien distantes de la cuchilla.
15) No inclinar la cortadora de pasto para ponerla en marcha.
Efectuar la puesta en marcha sobre una superficie llana y sin obs-
táculos, o bien, sobre hierba alta.
16)
No acercar las manos o los pies a las partes rotantes, ni
ponerlos debajo de las mismas. Esté lejos de la apertura de sali-
da.
17) No alzar ni transportar la cortadora de pasto mientras el motor
esté en funcionamiento.
18)
Parar el motor y quitar el cable de la bujía:
– Antes de cualquier intervención bajo el plato de corte y antes de
desatascar el transportador de salida;
– Antes de controlar la cortadora de pasto, limpiarla o trabajar con
él;
– Después de golpear un cuerpo extraño. Verificar los posibles
daños de la cortadora de pasto y efectuar las reparaciones nece-
sarias antes de usar nuevamente la máquina;
– Si la cortadora de pasto empieza a vibrar de modo anómalo.
(Buscar inmediatamente la causa de las vibraciones y ponerle
remedio);
19)
Parar el motor:
– Cada vez que se deje la cortadora de pasto sin vigilancia. En los
modelos con encendido eléctrico quitar también la llave;
– Antes de echar gasolina;
– Cada vez que se quita o se vuelve a poner el saco;
– Antes de regular la altura del corte.
20) Reducir el gas antes de parar el motor. Cerrar la alimentación
del carburante al final del trabajo, siguiendo las instrucciones que
aparecen en el libro del motor.
21) Durante el trabajo mantener siempre la distancia de seguridad
respecto a la cuchilla rotante, dada por la longitud del mango.
1) Mantener bien apretados tuercas y tornillos para asegurarse que
la máquina esté siempre en condiciones de funcionamiento segu-
ras. Una manutención regular es esencial para la seguridad y para
mantener el nivel de prestación.
2) No colocar la cortadora de pasto con gasolina en el depósito en
un local en el que los vapores de gasolina pudieran llegar hasta una
llama, una chispa o una fuerte fuente de calor.
3) Dejar enfríar el motor antes de guardar la cortadora de pasto en
un lugar cualquiera.
4)
Para reducir el riesgo de incendios mantener el motor, el
silenciador de salida, el alojamiento de la batería y la zona de
almacenamiento de la gasolina libres de residuos de hierba,
hojas o grasa excesiva
. No dejar los contenedores con la hierba
cortada en el interior de un local.
5) Controlar frecuentemente el parapiedras y el saco para verificar
su usura o deterioro.
6) Si hay que vaciar el depósito de la gasolina, efectuar esta opera-
ción al aire libre y con el motor frío.
7) Usar guantes de trabajo para desmontar y montar la cuchilla.
8)
Cuidar el equilibrado de la cuchilla cuando se afila. Todas las
operaciones relativas a la cuchilla (desmontaje, afilado, equilibrado,
remontaje y/o sustitución) son trabajos complicados que requieren
una especial competencia y el empleo de las herramientas espe-
ciales; por razones de seguridad, es necesario que se lleven a cabo
en un centro especializado.
9)
Por motivos de seguridad, no usar nunca la máquina con
partes usuradas o dañadas. Las piezas se deben sustituir,
nunca reparar. Usar recambios originales (las cuchillas siempre
deberán estar marcadas con el símbolo ). Las piezas de cali-
dad inferior pueden dañar la máquina y atentar contra su segu-
ridad.
1) Cada vez que desee maniobrar, levantar, transportar o inclinar la
máquina, será necesario:
– utilizar guantes robustos de trabajo;
– sujetar la máquina en puntos que ofrezcan una sujeción segura,
teniendo en cuenta el peso y la repartición del mismo;
- emplear un número de personas adecuado al peso de la máquina
y a las características del medio de transporte o del lugar en el que
debe ser colocada o quitada.
E) TRANSPORTE Y DESPLAZAMIENTO
D) MANUTENCION Y ALMACENAJE
Содержание
- 22 23 24 25 26 27 28 29 28 29 30 31 6
- 42 43 44 6
- Korpus 12 mootor 13 lõiketera 14 kivikaitse 15 kogumiskorv 16 käepide 17 gaasihoob 18 mootori pidurihoob 19 edasiveo lüliti 12
- Markerkleebis ja masina komponendid 12
- Müratase direktiivi 2000 14 ce järgselt 2 vastavusmärgistus direktiivi 98 37 cee järgselt 3 valmistusaasta 4 muruniiduki tüüp 5 matriklinumber 6 konstrueerija nimi ja aadress 12
- A allgemeine hinweise 14
- B vorbereitende maßnahmen 14
- C handhabung 14
- D wartung und lagerung 14
- E transport und umstellung 14
- Sicherheitstechnische hinweise 14
- Beschreibung der bedienungen 15
- Gebrauchsanleitung 15
- Mähen des grases 15
- Regelmäßige wartung 15
- Vervollständigung des zusammenbaus 15
- A formation 16
- B preparation 16
- C utilisation 16
- Consignes de sécurité 16
- D maintenance et stockage 16
- E transport et déplacement 16
- Achever le montage 17
- Description des commandes 17
- Entretien ordinaire 17
- Normes d utilisation 17
- Tonte de l herbe 17
- A training 18
- B preparation 18
- C operation 18
- D maintenance and storage 18
- E transportation and handling 18
- Safety regulations 18
- Description of controls 19
- Finish assembly 19
- Grass cutting 19
- Routine maintenance 19
- Standards of use 19
- A addestramento 20
- B operazioni preliminari 20
- C durante l utilizzo 20
- D manutenzione e magazzinaggio 20
- E trasporto e movimentazione 20
- Norme di sicurezza 20
- Completare il montaggio 21
- Descrizione dei comandi 21
- Manutenzione ordinaria 21
- Norme d uso 21
- Taglio dell erba 21
- A voorbereiding 22
- B voor het gebruik 22
- C tijdens het gebruik 22
- D onderhoud en opslag 22
- E transport en verplaatsing 22
- Veiligheidsvoorschriften 22
- Beschrijving van de bedieningsknoppen 23
- Eerst alle onderdelen monteren 23
- Gebruiksvoorschriften 23
- Maaien van het gras 23
- Normale onderhoudsbeurt 23
- A aprendizaje 24
- B operaciones preliminares 24
- C durante el corte 24
- D manutencion y almacenaje 24
- E transporte y desplazamiento 24
- Normas de seguridad 24
- Completar el montaje 25
- Corte de la hierba 25
- Descripción de los mandos 25
- Manutención ordinaria 25
- Normas de uso 25
- A preparação 26
- B operações preliminares 26
- C durante a utilização 26
- D manutenção e conservação 26
- E transporte e movimentação 26
- Normas de segurança 26
- Corte da relva 27
- Descrição dos controles 27
- Manutenção ordinária 27
- Normas de uso 27
- Norme d uso 27
- C ム28
- D à ƒ π à 28
- E ª º ƒ π ª π 28
- Kanoni moi a ºa eia 28
- Μ ƒ ƒ π ƒ π 28
- Epi paºh tøn xeipi møn 29
- Ko h toy pa i ioy 29
- Taktikh ynthph h 29
- Te eiø te th ynapmo o h h 29
- Π ãƒ 29
- A güvenl k kurallari 30
- B hazirlik 30
- C kullanim esnasinda 30
- D bakim ve depolama 30
- E tasima ve hareket ettirme 30
- Özenle uyulmasi gereken 30
- Genel bakim 31
- Kontrol s stem n n tanimi 31
- Kullanim kurallari 31
- Montajin tamamlandirilmasi 31
- Ç m b çme 31
- A bruksanvisning 32
- B förberedelse 32
- C under användningen 32
- D underhåll och förvaring 32
- E transport och förflyttning 32
- Säkerhetsföreskrifter 32
- Användningsregler 33
- Avsluta monteringen 33
- Beskrivning av komandon 33
- Gräsklippning 33
- Rutinunderhåll 33
- A generelle råd 34
- B forberedelse 34
- C under brug 34
- D vedligeholdelse og opbevaring 34
- E transport og håndtering 34
- Sikkerhedsforskrifter 34
- Arbejde med plæneklipperen 35
- Beskrivelse af styringerne 35
- Brugsanvisninger 35
- Monteringsanvisning 35
- Vedligeholdelse 35
- A koulutus 36
- B valmistelu 36
- C käytön aikana 36
- D huolto ja säilytys 36
- E kuljetus ja liikuttaminen 36
- Turvallisuussäännöt 36
- Jokapäiväinen ylläpito 37
- Kokoonpanon täydennys 37
- Käyttömääräykset 37
- Ruohonleikkaus 37
- Säädinten selitys 37
- A základní poučení 38
- B příprava 38
- Bezpečnostní pokyny 38
- C během použití 38
- D údržba a skladování 38
- E přeprava a přesun 38
- Běžná údržba 39
- Pokyny k použití 39
- Popis ovládání 39
- Sekání trávy 39
- Sestavení sekačky 39
- A podstawowe zasady bezpieczeństwa 40
- B przygotowanie do pracy 40
- C użytkowanie 40
- D konserwacja i przechowywanie 40
- E transport i przemieszczanie 40
- Zasady bezpieczeństwa 40
- Elementy sterowania 41
- Koszenie trawnika 41
- Montaż kosiarki 41
- Obsługa codzienna kosiarki 41
- Zasady obsługi 41
- A általános utasítások 42
- B munkavégzés előtti műveletek 42
- Biztonsági előírások 42
- C használat közben 42
- D karbantartás és tárolás 42
- E szállítás és mozgatás 42
- A fűnyírás 43
- A gép karbantartása 43
- A gép összeállításának menete 43
- A kezelés leírása 43
- Használati szabályok 43
- A éåìóöçàö 44
- B èéñééíéçàíöãúçõö éèöêäñàà 44
- C èêà ùäëèãìäíäñàà 44
- D íöïéåëãìüàçäçàö à ïêäçöçàö 44
- E èöêöçéákä à èöêöåöôöçàö 44
- Çéêåõ åöáéèäëçéëí 44
- Áäçöêòöçàö åéçíäüä 45
- Èêäçàãä ùäëèãìäíäñàà 45
- Éèàëäçàö éêéäçéç ìèêäçãöçàü 45
- Ëääòàçäçàö íêäçõ 45
- Íöäìôöö íöïéåëãìüàçäçàö 45
- A osposobljavanje 46
- B početne radnje 46
- C tijekom uporabe 46
- D održavanje i skladištenje 46
- E transport i rukovanje 46
- Pravila za sigurnost 46
- Dovršiti sklapanje 47
- Opis naredbi 47
- Redovno održavanje 47
- Rezanje trave 47
- Upute za uporabu 47
- A zagon 48
- B postopki pred uporabo 48
- C med uporabo 48
- D vzdrževanje in shranjevanje 48
- E prevoz in premeš anje 48
- Varnostni predpisi 48
- Končna montaža 49
- Košenje trave 49
- Navodila za uporabo 49
- Opis komand 49
- Splošno vzdrževanje 49
- A výcvik 50
- B prĺpravné operácie 50
- Bezpečnostné pokyny 50
- C počas použitia 50
- D údržba a skladovanie 50
- E preprava a presun 50
- Kosenie trávy 51
- Pokyny na použitie 51
- Popis ovládacĺch prvkov 51
- Pravidelná údržba 51
- Ukončenie montáže 51
- A pregătire 52
- B operaţii preliminare 52
- C în timpul utilizării mașinii 52
- D întreţinere și depozitare 52
- E transport și manipulare 52
- Măsuri de siguranţă 52
- Completarea montajului 53
- Descrierea comenzilor 53
- Mod de utilizare 53
- Tunderea ierbii 53
- Întreţinere curentă 53
- Apmokymas 54
- B pasiruošimas 54
- C dirbant 54
- D priežiìra ir sandñliavimas 54
- E vežimas ir išjudinimas 54
- Saugos taisyklñs 54
- Darbo taisyklñs 55
- Montavimo užbaigimas 55
- Prietais skydo aprašymas 55
- Øprastinñ priežiìra 55
- Žolñs pjovimas 55
- A iepaz šanås ar iekårtu 56
- B sagatavošanås 56
- C darbinåšanas laikå 56
- D apkope un glabåšana 56
- Droš bas noteikumi 56
- E transportî ana un pårvieto ana 56
- Lietošanas noteikumi 57
- Montåžas izpilde 57
- Parasta apkope 57
- Vad bas ier u apraksts 57
- Zåles pπaušana 57
- A alustamine 58
- B eeltöö 58
- C kasutamise ajal 58
- D hooldamine ja hoidmine 58
- E transportimine 58
- Ohutusnõuded 58
- Hooldus 59
- Juhtimisseadmete kirjeldus 59
- Kasutamine 59
- Keerake plastikust osa 11 tagurpidi ja fiksee rige kangas 12 kruvidega 13 asetage raam 12 kotti 14 ja kinnitage kõik plasti kust ääred 15 nii nagu joonisel kasutades kruvi keeraja abi sisestage kanga serv 16 plastikosa kanalisse 11 alustades äärest 5 7 mm kaugusel 59
- Monteerimine 59
- Muru niitmine 59
- A obuka 60
- B preliminarne radnje 60
- C tokom korišćenja 60
- D održavanje i skladištenje 60
- E transport i pomeranje 60
- Sigurnosna pravila 60
- Košenje trave 61
- Opis komadi 61
- Pravila korišćenja 61
- Redovno održavanje 61
- Završiti montiranje 61
- 37 eec 89 336 eec 93 68 eec 2000 14 eec 68
- Briggs stratton 9d902 68
- Eg konformitätserklärung declaration de conformite cee ec declaration of conformity dichiarazione di conformità cee eeg verklaring van overeenstemming declaración ce de conformidad declaração ce de conformidade ø પ ƒºø aet uygunluk beyannames eg förklaring för överenssstämmelse eu overensstemmelseserklæring ce yhdenmukaisuustodistus es prohlášenĺ o shodě deklaracja zgodności z wymogami ue egk szabványazonossági nyilatkozat ññökãäêäñàü ëééíçöíëíçàü öë ec izjava o sukladnosti izjava o skladnosti cee es vyhlásenie o zhode declaraţie de conformitate cee cee reikalavim atitikimo deklaracija ek atbilst bas deklaråcija emü vastavusdeklaratsioon deklaracija o saglasnosti eez 68
- En 836 en 292 2 en 1033 en iso 3767 en iso 14982 68
- Plm4101 68
- Snch 11 route de luxembourg l 5230 sandweiler 68
- Tongwell milton keynes bucks 02 10 2006 yasuhiko kanzaki makita international europe legal representative 68
- 37 eec 89 336 eec 93 68 eec 2000 14 eec 69
- Briggs stratton 10d902 69
- Eg konformitätserklärung declaration de conformite cee ec declaration of conformity dichiarazione di conformità cee eeg verklaring van overeenstemming declaración ce de conformidad declaração ce de conformidade ø પ ƒºø aet uygunluk beyannames eg förklaring för överenssstämmelse eu overensstemmelseserklæring ce yhdenmukaisuustodistus es prohlášenĺ o shodě deklaracja zgodności z wymogami ue egk szabványazonossági nyilatkozat ññökãäêäñàü ëééíçöíëíçàü öë ec izjava o sukladnosti izjava o skladnosti cee es vyhlásenie o zhode declaraţie de conformitate cee cee reikalavim atitikimo deklaracija ek atbilst bas deklaråcija emü vastavusdeklaratsioon deklaracija o saglasnosti eez 69
- En 836 en 292 2 en 1033 en iso 3767 en iso 14982 69
- Plm4600 plm4601 69
- Snch 11 route de luxembourg l 5230 sandweiler 69
- Tongwell milton keynes bucks 02 10 2006 yasuhiko kanzaki makita international europe legal representative 69
- 37 eec 89 336 eec 93 68 eec 2000 14 eec 70
- Briggs stratton 12h802 70
- Eg konformitätserklärung declaration de conformite cee ec declaration of conformity dichiarazione di conformità cee eeg verklaring van overeenstemming declaración ce de conformidad declaração ce de conformidade ø પ ƒºø aet uygunluk beyannames eg förklaring för överenssstämmelse eu overensstemmelseserklæring ce yhdenmukaisuustodistus es prohlášenĺ o shodě deklaracja zgodności z wymogami ue egk szabványazonossági nyilatkozat ññökãäêäñàü ëééíçöíëíçàü öë ec izjava o sukladnosti izjava o skladnosti cee es vyhlásenie o zhode declaraţie de conformitate cee cee reikalavim atitikimo deklaracija ek atbilst bas deklaråcija emü vastavusdeklaratsioon deklaracija o saglasnosti eez 70
- En 836 en 292 2 en 1033 en iso 3767 en iso 14982 70
- Plm4602 plm4603 70
- Snch 11 route de luxembourg l 5230 sandweiler 70
- Tongwell milton keynes bucks 02 10 2006 yasuhiko kanzaki makita international europe legal representative 70
- 37 eec 89 336 eec 93 68 eec 2000 14 eec 71
- Briggs stratton 12h802 71
- Eg konformitätserklärung declaration de conformite cee ec declaration of conformity dichiarazione di conformità cee eeg verklaring van overeenstemming declaración ce de conformidad declaração ce de conformidade ø પ ƒºø aet uygunluk beyannames eg förklaring för överenssstämmelse eu overensstemmelseserklæring ce yhdenmukaisuustodistus es prohlášenĺ o shodě deklaracja zgodności z wymogami ue egk szabványazonossági nyilatkozat ññökãäêäñàü ëééíçöíëíçàü öë ec izjava o sukladnosti izjava o skladnosti cee es vyhlásenie o zhode declaraţie de conformitate cee cee reikalavim atitikimo deklaracija ek atbilst bas deklaråcija emü vastavusdeklaratsioon deklaracija o saglasnosti eez 71
- En 836 en 292 2 en 1033 en iso 3767 en iso 14982 71
- Plm5100 plm5101 71
- Snch 11 route de luxembourg l 5230 sandweiler 71
- Tongwell milton keynes bucks 02 10 2006 yasuhiko kanzaki makita international europe legal representative 71
- Form 995 703 682 10 6 d f gb i nl e p gr tr s dk fin cz po hu ru hr slo sk ro lt lv ee cs 76
- Makita werkzeug gmbh postfach 70 04 20 d 22045 hamburg germany 76
- To find your local distributor please visit www makita outdoor com 76
Похожие устройства
- Lavor JD 120 Руководство по эксплуатации
- Lavor PHANTOM 19 Руководство по эксплуатации
- Lavor POWER 19 Руководство по эксплуатации
- Lavor RIO 1123 Руководство по эксплуатации
- Husqvarna 440e X-TORQ Руководство по эксплуатации
- KAAZ Kawasaki VS256(W)-TJ27D Руководство по эксплуатации
- KAAZ Kawasaki VSP255S-TJ27D KAT-NSP Руководство по эксплуатации
- KAAZ Kawasaki VSP255S-TJ27D LUXE Руководство по эксплуатации
- Gardena PowerMax 36 A Li Руководство по эксплуатации
- Hitachi A25EB (N) Руководство по эксплуатации
- Gardena PowerMax 36 E Инструкция по эксплуатации
- Husqvarna J55SL Руководство по эксплуатации
- Husqvarna LB48V Руководство по эксплуатации
- Gardena PowerMax 32 E Инструкция по эксплуатации
- Husqvarna Royal 152 SV Руководство по эксплуатации
- Husqvarna 140 X-TORQ Руководство по эксплуатации
- Flymo Contour 500XT Инструкция по эксплуатации
- Husqvarna 535RХ Руководство по эксплуатации
- Gardena 13000 AquaSensor Comfort Руководство по эксплуатации
- FUJII SK708M GT 1150 Руководство по эксплуатации
Скачать
Случайные обсуждения