Makita PLM4110 [42/76] Biztonsági előírások
![Makita PLM4110 [42/76] Biztonsági előírások](/views2/2001519/page42/bg2a.png)
42
BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK
KÉRJÜK BETARTANI
1) Olvassa el gondosan az utasítást. Ismerje meg a kezelőszerve-
ket, sajátítsa el e gép kezelését. Tanulja meg a motor gyors
leállítását.
2)
A fűnyírót csak rendeltetésének megfelelően használja azaz
fűnyírásra és összegyűjtésre
. Bármely más felhasználás
veszélyes lehet és károsíthatja a gépet is.
3) Tilos gyerekre bízni a fűnyírógép használatát, illetve olyan
személyre, aki nem ismeri a gép kezelési útmutatóját.
A helyi törvényrendelet szabályozhatja a szükséges minimális élet-
kort.
4)
Soha ne használja a fűnyírót:
– más személyek, főleg gyermekek jelenlétében, illetve állatok
közelében
– ha gyógyszer, vagy más olyan szer hatása alatt áll, mely csökken-
ti figyelmét, vagy reakciókészségét
5) Gondoljon arra, hogy a gép kezelője felelős a más személyeken
bekövetkező balesetekért,vagy pedig azok tulajdonában keletkező
károkért.
1)
Fűnyírás közben viseljen zárt lábbelit és hosszúnadrágot.
Tilos a fűnyíró lábbeli nélküli vagy nyitott szandálban való
használata
.
2) Ellenőrizze alaposan a munkaterületet, és szedje össze mindazt
(kődarabok, gallyak, drótdarabok, csontok stb.) amit a gép a kidobó
nyíláson kidobhat, vagy a vágó egységet illetve a motort károsíthat-
ja.
3)
VIGYÁZAT VESZÉLY! A benzin tűzveszélyes.
– Benzint csak az arra a célra készült tartályban tároljon.
–
mindakkor amikor a benzinnel foglalkozik ne dohányozzon.
– Az üzemanyagot mindig a motor indítása előtt töltse a gépbe. Járó
vagy meleg motornál ne nyissa ki a tanksapkát és ne töltsön
üzemanyagot.
– Ha a benzin a tankolásnál kifolyt, ne indítsa a motort addig míg le
nem törölte a gépről, valamint kerülje az olyan eszközök
használatát, mely tüzet okozhat.
– Tankolás után a tanksapkát gondosan tegye vissza a helyére és
alaposan húzza meg.
4) A sérült kipufogót cserélje ki.
5)
Használat előtt ellenőrizze le az egész gépet, főleg a
fűnyírókést és bizonyosodjon meg, hogy a csavarok és a
nyíróblokk nincs-e elkopva, megrongálódva. Az elhasznált kést
és a megrongálódott csavarokat mindig együtt cserélje ki az
egyensúly megtartása végett.
6) A munka megkezdése előtt szerelje fel a kidobáshárítót (zsákot
vagy fűgyűjtőt).
1) A belsőégésű motort nem szabad zárt térben működtetni a
szénmonoxid mérgezés veszélye miatt.
2) Dolgozzon napfénynél vagy megfelelő mesterséges fénynél
3) Kerülje a vizes füvön végzendő munkát.
4) Lejtős területen bizonyosodjon meg, hogy a gép a talajon stabi-
lan helyezkedjen el.
5) Munka közben soha ne szaladjon csak lépkedjen, ne húzassa
magát a fűnyírógéppel.
6) Lejtőn mindig keresztbe nyírjon, sohasem le és fel.
7) Vigyázzon amikor a lejtőn irányt változtat.
8)
Ne nyírjon 20 foktól lejtősebb területen.
9) Vigyázni kell, mikor saját maga felé húzza a fűnyírót.
10) Állítsa meg a kést, ha a fűnyírót meg kell emelni elmozdítás
végett, vagy át kell vinni nem füves területen, vagy amikor a gépet
a nyírásra kerülő területre vagy területről kell vinni.
11) Ne működtesse a fűnyírót megrongálódott védőrészekkel,
gyüjtőzsák vagy kidobáshárító nélkül.
C) HASZNÁLAT KÖZBEN
B) MUNKAVÉGZÉS ELŐTTI MŰVELETEK
A) ÁLTALÁNOS UTASÍTÁSOK
HU
12) Ne változtasson a gép alapbeállításán, különös tekintettel a
motor fordulatszámára.
13) Kerékmeghajtású gépeknél indítás előtt kapcsolja ki a
hajtóművet.
14) Elővigyázattal kell a motort beindítani és vigyázni kell hogy lábát
távol tartsa a nyírókéstől.
15) Indítás közben ne döntse meg a gépet, kivéve ha az elenged-
hetetlen, de abban az esetben is csak a gép kezelővel ellentétes
oldalát. Az indítást sík területen végezze, ahol nem található akadály
vagy magas fű.
16)
Kezével és lábával ne közeledjen soha a forgó részekhez.
Tartózkodjon távol a kidobónyílástól.
17) Működő motorral ne emelje fel és ne vigye más helyre a fűnyírót.
18)
Állítsa le a motort és húzza ki a hálózati elektromos kábelt:
– mielőtt bármilyen műveletet végezne a vágótárcsa alatt, vagy a
kiürítő rész tisztítása előtt
– a fűnyíró tisztítása, ellenőrzése alatt
– idegen test hozzáütődésekor. Ellenőrizze le, hogy történt-e kár,
rongálódás a fűnyírón, és végezze el a szükséges javításokat
mielőtt újból használatba kerülne a gép;
– ha a gépen rendellenes vibrációt tapasztal
(Keresse meg azonnal a vibrálás okát és hárítsa el).
19)
Állítsák le a motort:
– Mindakkor amikor ellenőrzés nélkül hagyja, az elektromos
típusúaknál a kulcsot is húzza ki.
– Mielőtt a gépet üzemanyaggal feltöltené.
– Amikor gyűjtőzsákot leveszi vagy újra felteszi.
– Mielőtt beállítaná a nyírás magasságát.
20) Mielőtt a motort leállítaná csökkentse a gázt. A munka befe-
jezése után az üzemanyagcsapot el kell zárni az utasításban írtak
alapján.
21) Munka közben tartsa be a biztonsági távolságot a forgó
késektől, ami a nyél hosszúságától függ.
1) Ellenőrizze a csavarok, stiftek, anyák épségét és rögzítettségét a
gép biztonságos működése érdekében. Fontos a folyamatos, ala-
pos karbantartás a gép élettartama és biztonságos működése
érdekében.
2) A tűzveszély elkerülése érdekében a fűnyírót ne raktározza ben-
zinnel tele tartállyal olyan zárt helyen ahol a benzingőztől tűztér
közelében begyulladhatna.
3) Meleg motorral ne állítsa a fűnyírót zárt helyre.
4)
A tűzveszély elkerülése érdekében a kipufogót, akkumulátort
tartsa tisztán különösen zsír, olajszennyeződésektől és a
fűnyírót mindig fűmaradéktól mentes fűgyűjtővel raktározza
.
5) Ellenőrizze le gyakran a kidobáshárítót és a fűgyüjtőzsákot,
bizonyosodjon meg az épségéről és használhatóságáról.
6) Amennyiben az üzemanyagtartályt le kell ürítenie ezt hideg motor
mellett és a szabadban végezze.
7) A kés be és kiszerelésekor használjon védőkesztyűt.
8)
A kés élezése után ellenőrizze annak kiegyensúlyozottságát
is. Valamennyi a késsel kapcsolatos művelet (leszerelés, élezés,
egyensúlybahozás, visszaszerelés és/vagy csere) felelősségteljes
munka, mely különleges ismeretet igényel a megfelelő szerszámok
használatán túl. Biztonsági okokból ezeket a műveleteket csak
szakszervizben lehet végezni.
9)
Biztonsági okokból a gépet soha ne használja elkopott vagy
megrongálódott alkatrészekkel. A hibás alkatrészeket ne
javítsa, hanem eredeti gyári új alkatrészekre cserélje le. Csak
eredeti gyári kést használjon, melyen a jelet találja. A
minőségileg nem megfelelő alkatrészek károsíthatják a gépet,
és az Ön biztonságát is veszélyeztetik
.
1) Minden alkalommal, amikor a gépet felemelni, mozgatni,
szállítani vagy dönteni kell:
– viseljen vastag munkavédelmi kesztyűt;
– a gépet úgy fogja meg, hogy annak súlyát és súlyának eloszlását
figyelembe véve biztos fogást találjon;
– a gép súlyának és a szállítóeszköz, valamint azon hely
jellemzőinek megfelelő számú személy közreműködése szükséges,
ahol a gép elhelyezésre kerül, vagy ahonnan elvitelre kerül.
E) SZÁLLÍTÁS ÉS MOZGATÁS
D) KARBANTARTÁS ÉS TÁROLÁS
Содержание
- 22 23 24 25 26 27 28 29 28 29 30 31 6
- 42 43 44 6
- Korpus 12 mootor 13 lõiketera 14 kivikaitse 15 kogumiskorv 16 käepide 17 gaasihoob 18 mootori pidurihoob 19 edasiveo lüliti 12
- Markerkleebis ja masina komponendid 12
- Müratase direktiivi 2000 14 ce järgselt 2 vastavusmärgistus direktiivi 98 37 cee järgselt 3 valmistusaasta 4 muruniiduki tüüp 5 matriklinumber 6 konstrueerija nimi ja aadress 12
- A allgemeine hinweise 14
- B vorbereitende maßnahmen 14
- C handhabung 14
- D wartung und lagerung 14
- E transport und umstellung 14
- Sicherheitstechnische hinweise 14
- Beschreibung der bedienungen 15
- Gebrauchsanleitung 15
- Mähen des grases 15
- Regelmäßige wartung 15
- Vervollständigung des zusammenbaus 15
- A formation 16
- B preparation 16
- C utilisation 16
- Consignes de sécurité 16
- D maintenance et stockage 16
- E transport et déplacement 16
- Achever le montage 17
- Description des commandes 17
- Entretien ordinaire 17
- Normes d utilisation 17
- Tonte de l herbe 17
- A training 18
- B preparation 18
- C operation 18
- D maintenance and storage 18
- E transportation and handling 18
- Safety regulations 18
- Description of controls 19
- Finish assembly 19
- Grass cutting 19
- Routine maintenance 19
- Standards of use 19
- A addestramento 20
- B operazioni preliminari 20
- C durante l utilizzo 20
- D manutenzione e magazzinaggio 20
- E trasporto e movimentazione 20
- Norme di sicurezza 20
- Completare il montaggio 21
- Descrizione dei comandi 21
- Manutenzione ordinaria 21
- Norme d uso 21
- Taglio dell erba 21
- A voorbereiding 22
- B voor het gebruik 22
- C tijdens het gebruik 22
- D onderhoud en opslag 22
- E transport en verplaatsing 22
- Veiligheidsvoorschriften 22
- Beschrijving van de bedieningsknoppen 23
- Eerst alle onderdelen monteren 23
- Gebruiksvoorschriften 23
- Maaien van het gras 23
- Normale onderhoudsbeurt 23
- A aprendizaje 24
- B operaciones preliminares 24
- C durante el corte 24
- D manutencion y almacenaje 24
- E transporte y desplazamiento 24
- Normas de seguridad 24
- Completar el montaje 25
- Corte de la hierba 25
- Descripción de los mandos 25
- Manutención ordinaria 25
- Normas de uso 25
- A preparação 26
- B operações preliminares 26
- C durante a utilização 26
- D manutenção e conservação 26
- E transporte e movimentação 26
- Normas de segurança 26
- Corte da relva 27
- Descrição dos controles 27
- Manutenção ordinária 27
- Normas de uso 27
- Norme d uso 27
- C ム28
- D à ƒ π à 28
- E ª º ƒ π ª π 28
- Kanoni moi a ºa eia 28
- Μ ƒ ƒ π ƒ π 28
- Epi paºh tøn xeipi møn 29
- Ko h toy pa i ioy 29
- Taktikh ynthph h 29
- Te eiø te th ynapmo o h h 29
- Π ãƒ 29
- A güvenl k kurallari 30
- B hazirlik 30
- C kullanim esnasinda 30
- D bakim ve depolama 30
- E tasima ve hareket ettirme 30
- Özenle uyulmasi gereken 30
- Genel bakim 31
- Kontrol s stem n n tanimi 31
- Kullanim kurallari 31
- Montajin tamamlandirilmasi 31
- Ç m b çme 31
- A bruksanvisning 32
- B förberedelse 32
- C under användningen 32
- D underhåll och förvaring 32
- E transport och förflyttning 32
- Säkerhetsföreskrifter 32
- Användningsregler 33
- Avsluta monteringen 33
- Beskrivning av komandon 33
- Gräsklippning 33
- Rutinunderhåll 33
- A generelle råd 34
- B forberedelse 34
- C under brug 34
- D vedligeholdelse og opbevaring 34
- E transport og håndtering 34
- Sikkerhedsforskrifter 34
- Arbejde med plæneklipperen 35
- Beskrivelse af styringerne 35
- Brugsanvisninger 35
- Monteringsanvisning 35
- Vedligeholdelse 35
- A koulutus 36
- B valmistelu 36
- C käytön aikana 36
- D huolto ja säilytys 36
- E kuljetus ja liikuttaminen 36
- Turvallisuussäännöt 36
- Jokapäiväinen ylläpito 37
- Kokoonpanon täydennys 37
- Käyttömääräykset 37
- Ruohonleikkaus 37
- Säädinten selitys 37
- A základní poučení 38
- B příprava 38
- Bezpečnostní pokyny 38
- C během použití 38
- D údržba a skladování 38
- E přeprava a přesun 38
- Běžná údržba 39
- Pokyny k použití 39
- Popis ovládání 39
- Sekání trávy 39
- Sestavení sekačky 39
- A podstawowe zasady bezpieczeństwa 40
- B przygotowanie do pracy 40
- C użytkowanie 40
- D konserwacja i przechowywanie 40
- E transport i przemieszczanie 40
- Zasady bezpieczeństwa 40
- Elementy sterowania 41
- Koszenie trawnika 41
- Montaż kosiarki 41
- Obsługa codzienna kosiarki 41
- Zasady obsługi 41
- A általános utasítások 42
- B munkavégzés előtti műveletek 42
- Biztonsági előírások 42
- C használat közben 42
- D karbantartás és tárolás 42
- E szállítás és mozgatás 42
- A fűnyírás 43
- A gép karbantartása 43
- A gép összeállításának menete 43
- A kezelés leírása 43
- Használati szabályok 43
- A éåìóöçàö 44
- B èéñééíéçàíöãúçõö éèöêäñàà 44
- C èêà ùäëèãìäíäñàà 44
- D íöïéåëãìüàçäçàö à ïêäçöçàö 44
- E èöêöçéákä à èöêöåöôöçàö 44
- Çéêåõ åöáéèäëçéëí 44
- Áäçöêòöçàö åéçíäüä 45
- Èêäçàãä ùäëèãìäíäñàà 45
- Éèàëäçàö éêéäçéç ìèêäçãöçàü 45
- Ëääòàçäçàö íêäçõ 45
- Íöäìôöö íöïéåëãìüàçäçàö 45
- A osposobljavanje 46
- B početne radnje 46
- C tijekom uporabe 46
- D održavanje i skladištenje 46
- E transport i rukovanje 46
- Pravila za sigurnost 46
- Dovršiti sklapanje 47
- Opis naredbi 47
- Redovno održavanje 47
- Rezanje trave 47
- Upute za uporabu 47
- A zagon 48
- B postopki pred uporabo 48
- C med uporabo 48
- D vzdrževanje in shranjevanje 48
- E prevoz in premeš anje 48
- Varnostni predpisi 48
- Končna montaža 49
- Košenje trave 49
- Navodila za uporabo 49
- Opis komand 49
- Splošno vzdrževanje 49
- A výcvik 50
- B prĺpravné operácie 50
- Bezpečnostné pokyny 50
- C počas použitia 50
- D údržba a skladovanie 50
- E preprava a presun 50
- Kosenie trávy 51
- Pokyny na použitie 51
- Popis ovládacĺch prvkov 51
- Pravidelná údržba 51
- Ukončenie montáže 51
- A pregătire 52
- B operaţii preliminare 52
- C în timpul utilizării mașinii 52
- D întreţinere și depozitare 52
- E transport și manipulare 52
- Măsuri de siguranţă 52
- Completarea montajului 53
- Descrierea comenzilor 53
- Mod de utilizare 53
- Tunderea ierbii 53
- Întreţinere curentă 53
- Apmokymas 54
- B pasiruošimas 54
- C dirbant 54
- D priežiìra ir sandñliavimas 54
- E vežimas ir išjudinimas 54
- Saugos taisyklñs 54
- Darbo taisyklñs 55
- Montavimo užbaigimas 55
- Prietais skydo aprašymas 55
- Øprastinñ priežiìra 55
- Žolñs pjovimas 55
- A iepaz šanås ar iekårtu 56
- B sagatavošanås 56
- C darbinåšanas laikå 56
- D apkope un glabåšana 56
- Droš bas noteikumi 56
- E transportî ana un pårvieto ana 56
- Lietošanas noteikumi 57
- Montåžas izpilde 57
- Parasta apkope 57
- Vad bas ier u apraksts 57
- Zåles pπaušana 57
- A alustamine 58
- B eeltöö 58
- C kasutamise ajal 58
- D hooldamine ja hoidmine 58
- E transportimine 58
- Ohutusnõuded 58
- Hooldus 59
- Juhtimisseadmete kirjeldus 59
- Kasutamine 59
- Keerake plastikust osa 11 tagurpidi ja fiksee rige kangas 12 kruvidega 13 asetage raam 12 kotti 14 ja kinnitage kõik plasti kust ääred 15 nii nagu joonisel kasutades kruvi keeraja abi sisestage kanga serv 16 plastikosa kanalisse 11 alustades äärest 5 7 mm kaugusel 59
- Monteerimine 59
- Muru niitmine 59
- A obuka 60
- B preliminarne radnje 60
- C tokom korišćenja 60
- D održavanje i skladištenje 60
- E transport i pomeranje 60
- Sigurnosna pravila 60
- Košenje trave 61
- Opis komadi 61
- Pravila korišćenja 61
- Redovno održavanje 61
- Završiti montiranje 61
- 37 eec 89 336 eec 93 68 eec 2000 14 eec 68
- Briggs stratton 9d902 68
- Eg konformitätserklärung declaration de conformite cee ec declaration of conformity dichiarazione di conformità cee eeg verklaring van overeenstemming declaración ce de conformidad declaração ce de conformidade ø પ ƒºø aet uygunluk beyannames eg förklaring för överenssstämmelse eu overensstemmelseserklæring ce yhdenmukaisuustodistus es prohlášenĺ o shodě deklaracja zgodności z wymogami ue egk szabványazonossági nyilatkozat ññökãäêäñàü ëééíçöíëíçàü öë ec izjava o sukladnosti izjava o skladnosti cee es vyhlásenie o zhode declaraţie de conformitate cee cee reikalavim atitikimo deklaracija ek atbilst bas deklaråcija emü vastavusdeklaratsioon deklaracija o saglasnosti eez 68
- En 836 en 292 2 en 1033 en iso 3767 en iso 14982 68
- Plm4101 68
- Snch 11 route de luxembourg l 5230 sandweiler 68
- Tongwell milton keynes bucks 02 10 2006 yasuhiko kanzaki makita international europe legal representative 68
- 37 eec 89 336 eec 93 68 eec 2000 14 eec 69
- Briggs stratton 10d902 69
- Eg konformitätserklärung declaration de conformite cee ec declaration of conformity dichiarazione di conformità cee eeg verklaring van overeenstemming declaración ce de conformidad declaração ce de conformidade ø પ ƒºø aet uygunluk beyannames eg förklaring för överenssstämmelse eu overensstemmelseserklæring ce yhdenmukaisuustodistus es prohlášenĺ o shodě deklaracja zgodności z wymogami ue egk szabványazonossági nyilatkozat ññökãäêäñàü ëééíçöíëíçàü öë ec izjava o sukladnosti izjava o skladnosti cee es vyhlásenie o zhode declaraţie de conformitate cee cee reikalavim atitikimo deklaracija ek atbilst bas deklaråcija emü vastavusdeklaratsioon deklaracija o saglasnosti eez 69
- En 836 en 292 2 en 1033 en iso 3767 en iso 14982 69
- Plm4600 plm4601 69
- Snch 11 route de luxembourg l 5230 sandweiler 69
- Tongwell milton keynes bucks 02 10 2006 yasuhiko kanzaki makita international europe legal representative 69
- 37 eec 89 336 eec 93 68 eec 2000 14 eec 70
- Briggs stratton 12h802 70
- Eg konformitätserklärung declaration de conformite cee ec declaration of conformity dichiarazione di conformità cee eeg verklaring van overeenstemming declaración ce de conformidad declaração ce de conformidade ø પ ƒºø aet uygunluk beyannames eg förklaring för överenssstämmelse eu overensstemmelseserklæring ce yhdenmukaisuustodistus es prohlášenĺ o shodě deklaracja zgodności z wymogami ue egk szabványazonossági nyilatkozat ññökãäêäñàü ëééíçöíëíçàü öë ec izjava o sukladnosti izjava o skladnosti cee es vyhlásenie o zhode declaraţie de conformitate cee cee reikalavim atitikimo deklaracija ek atbilst bas deklaråcija emü vastavusdeklaratsioon deklaracija o saglasnosti eez 70
- En 836 en 292 2 en 1033 en iso 3767 en iso 14982 70
- Plm4602 plm4603 70
- Snch 11 route de luxembourg l 5230 sandweiler 70
- Tongwell milton keynes bucks 02 10 2006 yasuhiko kanzaki makita international europe legal representative 70
- 37 eec 89 336 eec 93 68 eec 2000 14 eec 71
- Briggs stratton 12h802 71
- Eg konformitätserklärung declaration de conformite cee ec declaration of conformity dichiarazione di conformità cee eeg verklaring van overeenstemming declaración ce de conformidad declaração ce de conformidade ø પ ƒºø aet uygunluk beyannames eg förklaring för överenssstämmelse eu overensstemmelseserklæring ce yhdenmukaisuustodistus es prohlášenĺ o shodě deklaracja zgodności z wymogami ue egk szabványazonossági nyilatkozat ññökãäêäñàü ëééíçöíëíçàü öë ec izjava o sukladnosti izjava o skladnosti cee es vyhlásenie o zhode declaraţie de conformitate cee cee reikalavim atitikimo deklaracija ek atbilst bas deklaråcija emü vastavusdeklaratsioon deklaracija o saglasnosti eez 71
- En 836 en 292 2 en 1033 en iso 3767 en iso 14982 71
- Plm5100 plm5101 71
- Snch 11 route de luxembourg l 5230 sandweiler 71
- Tongwell milton keynes bucks 02 10 2006 yasuhiko kanzaki makita international europe legal representative 71
- Form 995 703 682 10 6 d f gb i nl e p gr tr s dk fin cz po hu ru hr slo sk ro lt lv ee cs 76
- Makita werkzeug gmbh postfach 70 04 20 d 22045 hamburg germany 76
- To find your local distributor please visit www makita outdoor com 76
Похожие устройства
- Lavor JD 120 Руководство по эксплуатации
- Lavor PHANTOM 19 Руководство по эксплуатации
- Lavor POWER 19 Руководство по эксплуатации
- Lavor RIO 1123 Руководство по эксплуатации
- Husqvarna 440e X-TORQ Руководство по эксплуатации
- KAAZ Kawasaki VS256(W)-TJ27D Руководство по эксплуатации
- KAAZ Kawasaki VSP255S-TJ27D KAT-NSP Руководство по эксплуатации
- KAAZ Kawasaki VSP255S-TJ27D LUXE Руководство по эксплуатации
- Gardena PowerMax 36 A Li Руководство по эксплуатации
- Hitachi A25EB (N) Руководство по эксплуатации
- Gardena PowerMax 36 E Инструкция по эксплуатации
- Husqvarna J55SL Руководство по эксплуатации
- Husqvarna LB48V Руководство по эксплуатации
- Gardena PowerMax 32 E Инструкция по эксплуатации
- Husqvarna Royal 152 SV Руководство по эксплуатации
- Husqvarna 140 X-TORQ Руководство по эксплуатации
- Flymo Contour 500XT Инструкция по эксплуатации
- Husqvarna 535RХ Руководство по эксплуатации
- Gardena 13000 AquaSensor Comfort Руководство по эксплуатации
- FUJII SK708M GT 1150 Руководство по эксплуатации
Скачать
Случайные обсуждения