Oleo-Mac MAX 48TBX PlusCut [11/32] Navléknûte si rukavice obr 8 které umoïàují maximální pohlcení vibrací
![Oleo-Mac MAX 48TBX PlusCut [11/32] Navléknûte si rukavice obr 8 které umoïàují maximální pohlcení vibrací](/views2/2001891/page11/bgb.png)
43
Pfii práci se sekaãkou si vÏdy oblékejte
homologovan˘ bezpeãnostní ochrann˘ odûv.
PouÏití ochranného odûvu neodstraní
nebezpeãí úrazu, ale v pfiípadû nehody sníÏí
její dÛsledky. Pfii v˘bûru vhodného odûvu si
nechte poradit sv˘m prodejcem.
Odûv musí b˘t vhodn˘ k dané práci a
pohodln˘. Noste pfiiléhav˘ pracovní odûv.
Ideálním pracovním odûvem je kabátek
(obr. 1) a pracovní kalhoty (obr. 2).
Noste holínky nebo ochranné boty
vybavené protiskluzovou podráÏkou a
ocelov˘mi ‰piãkami (obr. 3-4).
Pfii práci pouÏívejte ochranné br˘le nebo
hledí (obr. 5-6).
Noste ochranu proti hluku; napfi. sluchátka
(obr. 7) nebo u‰ní ucpávky. PouÏívání
pomÛcek k ochranû sluchu vyÏaduje vût‰í
pozornost a opatrnost, protoÏe pracovník
hÛfie vnímá zvukové v˘straÏné signály (kfiik,
zvukové v˘strahy apod.).
Navléknûte si rukavice (obr. 8), které
umoÏÀují maximální pohlcení vibrací.
При рaбoтe с гaзoнoкoсилкoй всeгдa нaдeвaйтe
сeртифицирoвaнную зaщитную oдeжду.
Примeнeниe зaщитнoй oдeжды нe устрaняeт
риск пoлучeния трaвмы, нo умeньшaeт
вoзмoжныe пoслeдствия нeсчaстнoгo случaя.
При выбoрe зaщитнoй oдeжды
рукoвoдствуйтeсь рeкoмeндaциями Вaшeгo
дoвeрeннoгo дилeрa.
Oдeждa дoлжнa быть удoбнoй и нe мeшaть при
рaбoтe. Нaдeвaйтe прилeгaющую к тeлу
зaщитную oдeжду. Зaщитныe курткa (Рис. 1) и
кoмбинeзoн (Рис. 2) являются идeaльным
рeшeниeм.
Нaдeвaйтe зaщитныe сaпoги или бoтинки,
имeющиe прoтивoскoльзящиe пoдoшвы и
стaльныe нoски-нaкoнeчники (Рис. 3-4).
Нaдeвaйтe зaщитныe oчки или зaбрaлo (Рис.
5-6)!
Испoльзуйтe приспoсoблeния для зaщиты
oргaнoв слухa, нaпримeр, нaушники (Рис. 7)
или зaтычки. Примeнeниe приспoсoблeний для
зaщиты oргaнoв слухa трeбуeт oсoбoгo
внимaния и oстoрoжнoсти, тaк кaк при этoм
oгрaничивaeтся спoсoбнoсть вoспринимaть
звукoвыe сигнaлы oб oпaснoсти (крики,
сигнaлы прeдупрeждeния и т.д.).
Нaдeвaйтe пeрчaтки (Рис. 8), oбeспeчивaющиe
мaксимaльнoe пoглoщeниe вибрaций.
W czasie pracy z kosiarkà, nale˝y zawsze mieç
na sobie odzie˝ ochronnà posiadajàcà
odpowiednie atesty. U˝ycie odzie˝y ochronnej nie
eliminuje ryzyka urazu, ale zmniejsza skutki
szkody w razie wypadku. W kwestii wyboru
odpowiedniej odzie˝y ochronnej nale˝y zwróciç
si´ o rad´ do zaufanego sprzedawcy.
Odzie˝ powinna byç dopasowana i niekr´pujàca.
Mieç na sobie ÊciÊle przylegajàcà odzie˝
ochronnà. Idealna by∏yby kurtka (Rys. 1) oraz
spodnie robocze (Rys. 2).
Za∏o˝yç buty ochronne zaopatrzone w
podeszwy przeciwpoÊlizgowe oraz stalowe
czubki (Rys. 3-4).
Zak∏adaç okulary lub os∏on´ ochronnà na oczy
(Rys. 5-6)!
Stosowaç Êrodki ochrony przed ha∏asem; na
przyk∏ad s∏uchawki (Rys. 7) lub zatyczki do
uszu. U˝ywanie Êrodków ochrony s∏uchu wymaga
du˝ej uwagi i ostro˝noÊci, poniewa˝ powoduje to
ograniczenie mo˝liwoÊci us∏yszenia sygna∏ów
dêwi´kowych ostrzegajàcych przed
niebezpieczeƒstwem (krzyk, alarm).
Nosiç r´kawice (Rys. 8), które pozwalajà na
maksymalne poch∏anianie wibracji.
âesky
РУССКИЙ
Polski
BEZPEâNOSTNÍ OCHRANN¯ ODùV ODZIE˚ OCHRONNA
ЗAЩИТНAЯ OДЕЖДA
5
6
7 8
2° manuale 17-09-2007 15:48 Pagina 43
Содержание
- Manual de instruções εγχειρι ιο χρησησ και συντηρησησ ç m b çme mak nes kullanim kilavuzu návod k pouîití a údrîbù инструкция по эксплуатации instrukcja obs ugi i konserwacji 1
- Expliçãcao de símbolos e advertências de segurança epmhneia ymbo øn kai kanone a ºa eia semboller ve kaz fiaretler vysvùtlení symbolò a bezpeânostní upozornùní значение символов и знаков безопасности znaczenie symboli i ostrze e przed zagro eniami 2
- G r fi 2
- Introdução 2
- Wprowadzenie 2
- Εισαγωγη 2
- Введение 2
- Normas de segurança 4
- Português 4
- Ƒ π ƒ º º π 5
- Ελληνικα 5
- Güvenl k önlemler 6
- Türkçe 6
- Bezpeânostní p edpisy 7
- Âesky 7
- Правила безопасности 8
- Русский 8
- Polski 9
- Zasady bezpiecze stwa 9
- Ao trabalhar com o corta relva utilize sempre um vestuário de protecção homologado a utilização do vestuário de segurança não elimina o perigo de acidentes mas reduz as suas consequências o seu revendedor pode aconselhá lo na escolha do vestuário adequado 10
- Calce luvas fig 8 que permitam absorver o máximo possível as vibrações 10
- Calce sapatos ou botas de segurança com sola de borracha antiderrapante e biqueira de aço fig 4 10
- Gürültü önleyici aparat takınız örne in kep fiekil 7 veya susturucu aparatlar gibi flitme kaybını önleyici koruma aparatlarının kullanımı büyük bir dikkat ve ihtimam gerektirir çünkü akustik tehlike uyarı seslerini ikaz sesi alarmlar v s duyamayabilirsiniz 10
- Koruyucu giysi size uygun olmalı ve hareketinizi engellememelidir uygun koruyucu kıyafet giyiniz ceket fiekil 1 önlük fiekil 2 koruyucu dizlik aksesuarları idealdir 10
- Koruyucu gözlük veya flapka siperi takınız fiekil 5 6 10
- O vestuário deve ser adequado e não deve atrapalhar o operador utilize sempre vestuário de protecção aderente o casaco fig 1 e as jardineiras fig 2 de protecção são o ideal 10
- Takviyeli kaymayan ve burnu çelik takviyeli olan güvenlik ayakkabıları giyiniz fiekil 3 4 10
- Titreflimleri maksimum seviyede emen eldivenler fiekil 8 kullanınız 10
- Utilize protecções contra o ruído por ex auriculares fig 7 ou tampões a utilização destes meios requer maior atenção e cautela por parte do operador pois diminui se a percepção de sinais de perigo como gritos e alarmes 10
- Utilize óculos ou uma viseira de protecção fig 5 6 10
- Vestuário de segurança ƒ à π àª π º π koruyucu güvenl k g ys s 10
- Çim biçme makinesini kullanırken gerekli emniyet açısından her zaman için koruyucu giysiler giyiniz koruyucu giysilerin kullanımı yaralanma riskini ortadan kaldırmaz fakat bir kaza halinde yaralanmanın etkisini azaltırlar uygun koruyucu giysiler seçimi hakkında bilgi almak için satıcınız ile temasa geçiniz 10
- Navléknûte si rukavice obr 8 které umoïàují maximální pohlcení vibrací 11
- Noste holínky nebo ochranné boty vybavené protiskluzovou podráïkou a ocelov mi piãkami obr 3 4 11
- Noste ochranu proti hluku napfi sluchátka obr 7 nebo u ní ucpávky pouïívání pomûcek k ochranû sluchu vyïaduje vût í pozornost a opatrnost protoïe pracovník hûfie vnímá zvukové v straïné signály kfiik zvukové v strahy apod 11
- Odûv musí b t vhodn k dané práci a pohodln noste pfiiléhav pracovní odûv ideálním pracovním odûvem je kabátek obr 1 a pracovní kalhoty obr 2 11
- Pfii práci pouïívejte ochranné br le nebo hledí obr 5 6 11
- Pfii práci se sekaãkou si vïdy oblékejte homologovan bezpeãnostní ochrann odûv pouïití ochranného odûvu neodstraní nebezpeãí úrazu ale v pfiípadû nehody sníïí její dûsledky pfii v bûru vhodného odûvu si nechte poradit sv m prodejcem 11
- Antes de pôr em movimento montaj pin a o th e h e eitoyp ia 12
- P ed uvedením do chodu 13
- Перед пуском в ход przed uruchomieniem kosiarki 13
- 10 12 11 14
- Arranque çalifitirilmasi ekkinh h 14
- Português türkçe ελληνικα 14
- Bezpeânostní p edpisy 15
- Pуccкий polski 15
- Sekaãku pouïívejte na vyklizeném prostranství s nízkou trávou prohlédnûte plochu kterou chcete posekat a odstraàte z ní kameny klacky kosti kousky dfieva apod pozornû si proãtûte bezpeãnostní pfiedpisy uvedené v této pfiíruãce v fukov plyn obsahuje vysoce toxick kysliãník uhelnat nikdy proto nezapínejte sekaãku v uzavfieném nebo patnû vûtraném prostoru pfied zapnutím motoru se pfiesvûdãte zda není ãepel zablokovaná 15
- Zapnutí 15
- Zapnutí motoru pfied nastartováním motor zkontrolujte viz návod k pouîití motoru pouïívejte doporuãené druhy paliv a oleje 1 ovladaã brzdy motoru a pfiibliïte k drïadlu b obr 9 10 11 2a modely s plynovou páâkou obr 12 plynovou páãku dejte do polohy start max prudce zatáhnûte za startovací lanko 2b modely s elektrick m spou tùním obr 14 kabel baterie pfiipojte ke konektoru hlavní kabeláïe sekaãky pfii prvním spu tûní pouïijte ruãní spu tûní a nechte mo tor aby se asi 15 minut toãil ve stfiedním reïimu spusète motor otoãením klíãku do polohy 1 chcete li prodlouïit ïivotnost baterie drïte ho v této poloze max 5 vtefiin a pfied dal ím spu tûním poãkejte alespoà 10 vtefiin 2c modely bez plynové páâky obr 13 prudce zatáhnûte za startovací lanko 3 prudce zatáhnûte za startovací lanko po nastartování motoru dejte plynovou páãku do polohy mezi min a max obr 15 a nechte motor bûïet aby se zahfiál pak ply novou páãku nastavte na max obr 12 15
- Âesky 15
- Запуск двигателя uruchomienie 15
- Utilização e paragem xph h kai tamathma kes m ve durdurulmasi 16
- Pouîívání a vypnutí 17
- Использование и остановка koszenie i wy ñczanie silnika kosiarki 17
- Mulching saman mulching 18
- Mulâování 19
- Mульчироbahиe mulching 19
- Na sekaãce je sériovû namontovan mulãovací nûï a obr 25 tato konstrukce umoïàuje volbu ze tfií rûzn ch zpûsobû sekání trávy 1 s namontovan m vakem mulãovací nûï umoïàuje dokonalej í rozsekání posekané trávy a tím i lep í naplnûní vaku 2 bez vaku a se zavfien m zadním deflekto rem mulãovací nûï umoïàuje dobré rozsekání posekané trávy která pak mûïe padat pfiímo na pozemek 3 mulãování k provádûní pravého mulãování je nutné namontovat mulãovací záslepku c obr 25 volitelné která zaruãuje maximální rozsekání posekané trávy mulãovací záslepka c obr 26 27 kód 66110127 ífika sekání 46 cm a kód 66070096 ífika sekání 51 cm se namontuje zasunutím do otvoru pod zadním de flektorem d 19
- Poznámky k sekání trávy s mulâovací soupravou pfii pouïití sekaãky s mulãovací soupravou je nutné aby tráva nebyla vy í neï 5 6 cm tráva by ale zase nemûla b t pfiíli nízká nedodrïení tûchto pokynû mûïe ohrozit v sledky mulãování a ve váïnûj ích pfiípadech zpûsobit pfietaïení motoru 19
- Português türkçe ελληνικα 20
- Transporte armazenagem tainmasi muhafazasi metaºopa ºy a h 20
- Utilização xph h 20
- Eksploatacja 21
- P eprava skladování 21
- Práce 21
- Pуccкий polski 21
- Âesky 21
- Использование 21
- Транспортировка и хранение transport przechowywanie 21
- Depodan çikarilmasi 22
- Manutençao bakim ynthph h 22
- Preparativos par usar a corta relvas pin to anaba ete e eitoyp ia 22
- P ed opùtovn m uvedením do chodu 23
- Przed ponownym uruchomieniem 23
- Údrîba 23
- Подготовка к работе 23
- Правила безопасности konserwacja 23
- 33 34 36 24
- Atenção 24
- Atenção a lâmina mulching deve estar virada com as duas aletas para cima como ilustrado na figura 35 24
- Bateria mod com referência e no caso em que a corta relvas não for utilizada por um longo periodo de tempo pode acontecer que a bateria não haja mais tanta potência neste caso é necessário carregá la ligue os cabos da bateria com os cabos do carregador de baterias a fig 36 ligue o carregador de bateria numa tomada de corrente a 230 v fig 37 deixe sob carga por cerca de 24 a 36 horas 24
- Biçak fiekil 33 24
- Civatayı a ters saat yönünde gevfletin ve rondela b ile bıça ı d çıkarın b çak de ifltirmek için vidalar a 35 nm 3 7 kgm güçle s k n b ça n dengesini kontrol etmek için b ça n deli inden yuvarlak e e geçirin e e yatay olarak duruyorsa dengeli duram yorsa dengesiz demektir a r gelen taraf törpüleyin fiekil 34 b ça bilerken ya da törpülerken orjinal kesim aç s n muhafaza edin 24
- D kkat motoru durdurun ve hareket halinde olan tüm parçaların hareketsiz oldu undan emin olun boruyu bujiden ayırın depodaki yakıtı boflaltın çim toplama torbasını çıkarın çim biçme makinesininarka tarafını e iniz asla ters döndürmeyiniz 24
- D kkat mulching bıça ı fiekil 35 te gösterildi i gibi iki kanatçı ı yukarı gelecek flekilde yerlefltirilmelidir 24
- Desaperte o parafuso com porca a para a esquerda e de seguida retire a arruela b e a lâmina d ao remontar a lâmina aperte os parafusos com porcas a a 35 nm 3 7 kgm assegure se do perfeito equilíbrio da lâmina para verificar o equilíbrio da lâmina faça passar uma barrinha dentro do furo central se a lâmina permanecer horizontal significa que está equilibrada se ao invés não estiver equilibrada lime ou amole o lado mais pesado fig 34 afiar a lâmina limando a ou amolando a sempre mantendo o ângulo de corte original 24
- Desligue o motor e controle que todos os órgãos em movimento estejam efectivamente parados solte o cachimbo da vela retire a gasolina do reservatório desmonte o saco recolhe relva incline o corta relva para trás mas sem virá lo 24
- Manutenção bakim ynthph h 24
- Mod sem freio lâmina fig 33 24
- Pil e tipi modeller uzun süre kullan mad nda pil zay flayacak ve flarj edilmesi gerekecektir pil kablolar n flarjöre a ba lay n fiekil 36 fiarjörü 230 v ç k fl na ba lay n fiekil 37 fiarj süresi 24 36 saattir 24
- Português türkçe ελληνικα 24
- Pуccкий polski 25
- Âesky 25
- Údrîba обслуживание konserwacja 25
- Brzda motoru 28
- Dados tecnicos texnika xapakthpi tika 53 48 28
- Português eïïëvèî 28
- Tekn k özell kler technické parametry 53 48 28
- Türkçe âesky 28
- Akustická hladina hluku 29
- En 836 a2 29
- Largura do corte ato ko h kesim genisigie í e sekání ширина кошения szerokoâå koszenia 29
- Lwa 2000 14 ec en iso 3744 iso 11094 29
- Nivel de vibração e i e o kpa a møn titrefiim úrove vibrací вибрация poziom wibracji 29
- Nivel potencia acustica garantido à ª ª à π π ãà garant ed len akust k güç düzey zaru aená hladina akustického v konu уровень звуковой мощности не более moc akustyczna gwarantowana 29
- Pressão do som akoy tikh ie h basinç 29
- Русский polsky 29
- Технические характеристики dane techniczne 53 48 29
- Уровень шума ciânienie akustyczne 29
- Certificado de garantia garant sert f kasi π π π à 30
- Manuale 17 09 2007 15 49 pagina 62 30
- Português ελληνικα türkçe 30
- Ser no 30
- Serial no ia oxiko api mo 30
- Manuale 17 09 2007 15 49 pagina 63 31
- Sériové âíslo 31
- Záruâní list karta gwarancyjna гарантийное свидетельство 31
- Âesky pуccкий polski 31
- Серийный номер nr fabryczny 31
Похожие устройства
- Oleo-Mac G44PE Руководство по эксплуатации
- Oleo-Mac G48PE Руководство по эксплуатации
- Oleo-Mac G48TE Руководство по эксплуатации
- Oleo-Mac 937 PS Руководство по эксплуатации
- Oleo-Mac GS 35C Руководство по эксплуатации
- Oleo-Mac 925 Руководство по эксплуатации
- Oleo-Mac K40P Руководство по эксплуатации
- Oleo-Mac MAX 48TH Руководство по эксплуатации
- Oleo-Mac MAX 44TBX Руководство по эксплуатации
- Oleo-Mac 17E Руководство по эксплуатации
- Partner 371 XT Chrome (Zenoah) Руководство по эксплуатации
- Oleo-Mac 1800Е Руководство по эксплуатации
- Partner ES-1900 Руководство по эксплуатации
- Partner P842 Руководство по эксплуатации
- Oleo-Mac 2000Е Руководство по эксплуатации
- Pubert Compact 45H C Руководство по эксплуатации
- Pubert Eco 40B C2 Инструкция по эксплуатации
- Pubert MB 50H Руководство по эксплуатации
- Pubert Oscar 40B Инструкция по эксплуатации
- Pubert Compact 50H C Руководство по эксплуатации