Pubert MB 50H [2/4] A ерхнее положение b ижнее положение
![Pubert MB 50H [2/4] A ерхнее положение b ижнее положение](/views2/2001909/page2/bg2.png)
MONTAGE / REGLAGE GUIDON - MONTAJE / REGLAJE DEL MANILLAR - FITTING / ADJUSTING THE HANDLEBARS - LENKER ANBRINGEN / EINSTELLEN - MONTAGEM / REGULACAO DO GUIADOR - MONTAGGIO / REGOLAZIONE DEL
MANUBRIO -
ОА / рAгUIирOвIа АEEАћUOA EIАEIАA
-
MMOONNTTAARREEAA // RREEGGLLAARREEAA GGHHIIDDOONNUULLUUII --
MONTAè / REGULACJA KIEROWNICY
A
A1
A3
A2
PRÉPARATION MACHINE - PREPARACION DE LA MAQUINA - PREPARING THE MACHINE - MASCHINE VORBEREITEN - PREPARACAO DA MAQUINA - PREPARAZIONE DELLA MAQUINA - ОООА УЬАОА-
PPRREEGGÆÆTTIIRREEAA MMAAØØIINNIIII --
PRZYGOTOWANIE URZÑDZENIA
B
E
A
H B
G
F
D
C
...................
...........
..
..
KW
....
(mn)
-1
..
Kg
.................................................
.................................................
1 - Coupe-circuit - Cortacircuito - Circuit breaker - Trennschalter - Corta-circuito - Interruzione del circuito - ыключатель - Întrerupætor - Wyłàcznik
2 - Moteur - Motor - Motor - Motor - Motor - Motor - вигатель - Motor - Silnik
3 - Tôle protection - Chapas de proteccion - Blade protectors - Werkzeugschutzblech - Chapas de proteccoes de ferramentas - Lamiere di protezione degli strumenti -
ащитное полотно - Tablæ de protecflie - Os∏ona blaszana
4 -
Outils rotatifs et protège-plants - Herramientas rotativas y salvaplantas - Rotary blades and plant protection disks - Drehteile und Pflanzenabweiser - Instrumentos rotativos e
protege-plantas - Strumenti rotativi e proteggi piante - ращающиеся детали и защита саженце‚ - Cuflite rotative øi apærætoare pentru plante - Narz∏dzia rotacyjne i ochrony roÊlin
5 -
Éperon de terrage - Espolón de profundidad de arado - Colter - Tiefeneinstellungsvorrichtung - Espora de vedação - Forcella d'interramento - ацеп
- Pinten de reglare a adâncimii de lucru -
Ostroga - ацеп
6 - Capot de courroie - Capó de correa - Belt cover - Riemenhaube - Capô correia - Riparo della cinghia - ожух ремня - Capota curelei - Osłona paska
7 -
Levier d’embrayage - Manilla de embrague - Clutch lever - Kupplungshebel - Manette de embraiagem - Leva d’innesto - учка сцепления - Mânerul ambreiajului - Dêwignia sprz∏gła
PLAQUE D’IDENTIFICATION DE LA MACHINE - PLACA DE IDENTIFICACION DE LA MAQUINA - MACHINE IDENTIFICATION PLATES -
IDENTIFIZIERUNGSSCHILD DER MASCHINE - PLACA DE IDENTIFICAÇÃO DA MÁQUINA - PIASTRA D’IDENTIFICAZIONE DELLA MACCHINA
- АОАЯ АА УОА -
PPLLÆÆCCUUfifiAA DDEE IIDDEENNTTIIFFIICCAARREE AA MMAAØØIINNIIII
A2
CONTENU DU SACHET - CONTENIDO DE LA BOLSA - CONTENTS OF THE SACHET - INHALT DES BEUTELS - CONTEÚDO DA EMBALAGEM - CONTENUTO DEL SACCHETTO - ОА АА -
CCOONNfifiIINNUUTTUULL PPAACCHHEETTUULLUUII --
ZAWARTOEÅ OPAKOWANIA
A - Puissance nominale - Potencia nominal - Nominal power - Nominalleistung - Potência nominal - Potenza nominale - оминальная мощность - Putere nominalæ - Moc nominalna
B -
Masse en kilogrammes - Masa en kilos - Weight in kilograms - Gewicht in kg - Massa em kilogramas - Massa in chilogrammi -
асса в килограммах
- Masa în kilograme -
Masa w kilogramach
C - Numéro de série - Número de serie - Serial number - Seriennummer - Número de série - Numero di serie - ерийный номер - Numær de serie - Numer seryjny
D - Année de fabrication - Año de fabricación - Year of manufacture - Baujahr - Ano de fabricação - Anno di fabbricazione - од изготовления - Anul fabricafliei - Rok produkcji
E -
Type de la motobineuse - Tipo de motobinadora - Type of cultivator - Motorhackentyp - Tipo da máquina de roçar mato - Tipo di motozappatrice -
ип мотокультиватора
- Tipul motocultivatorului -
Typ glebogryzarki
F -
Nom et adresse du constructeur - Nombre y dirección del constructor - Manufacturer's name and address - Name und Adresse des Herstellers - Nome e endereço do constructor - Nome e indirizzo del costruttore
-
аименование и адрес производителя
- Numele øi adresa producætorului -
Nazwa i adres producenta
G -
Identification CE - Identificación CE - EC identifier - EG-Kennzeichnung - Identificação CE - Identificazione CE - Указание на соответствие нормам - Identificare CE - Identyfikacja CE
H -
Vitesse maxi moteur - Velocidad máxima motor - Maximum motor speed - Höchstgeschwindigkeit des Motors - Velocidade maxi motor - Velocità massima del motore -
аксимальная скорость работы двигателя
- Viteza maximæ a motorului -
Pr∏dkoÊ maks. silnika
Démontage
du capot
Montage du
guidon
Ne pas blo-
quer les vis
(1) avant montage
point B4
B2
B1
Demonta
osłony
Monta kie-
rownicy
Nie bloko-
wa Êruby
(1) przed
monta em z punk-
tu B4
B2
B1
Desmontaje
del capot
Montaje del
manillar
No bloquee
los tornillos
(1) antes del mon-
taje punto B4
B2
B1
Dismantling
the cover
Fitting the
handlebars
Do not block
screws (1)
before assembly
point B4
B2
B1
Haube
abmontieren
Lenker
anbringen
Die
Schrauben
(1) nicht vor der
Montage blockie-
ren - Punkt B4
B2
B1
Desmontagem
do capô
Montagem
do guiador
Não bloqueie
os parafusos
(1) antes da monta-
gem ponto
B4
B2
B1
Rimozione
del cofano
Montaggio
del manubrio
Non blocca-
re le viti (1)
prima del montag-
gio “punto
B4
B2
B1
емонтаж
кожуха
онтаж
рукоятки
управления
е зажимать
винт (1) до
установки позиции
B4
B2
B1
DDeemmoonnttaarreeaa
ccaappootteeii
MMoonnttaarreeaa
gghhiiddoonnuulluuii
Nu strângefli
øuruburile
(1) înainte
de a monta punc-
tul B4
B2
B1
Montage de
l’éperon
Réglage du
guidon
A: Position haute
B: Position basse
Bloquer
les vis (1)
après le montage
point B4
B5
B4
B3
Monta
ostrogi
Regulacja
kierownicy
A: Pozycja górna
B: Pozycja dolna
Zablokowa
Êrub∏ (1)
po monta u punktu B4
B5
B4
B3
Montaje del
espolón
Reglaje del
manillar
A: Posición alta
B: Posición baja
Bloquee
los tor-
nillos (1) después del
montaje punto B4
B5
B4
B3
Spur assem-
bly
Adjusting the
handlebars
A: High position
B: Low position
Block the
screws
(1) after assembly
point
B4
B5
B4
B3
Montage des
Tragdorns
Lenker eins-
tellen
A: Obere Position
B: Untere Position
Die
Schrauben (1) nach
der Montage blockie-
ren - Punkt B4
B5
B4
B3
Montage do
espigão
Regulação
do guiador
A: Posição alta
B: Posição baixa
Bloqueie
os parafu-
sos (1) após a monta-
gem ponto B4
B5
B4
B3
Montaggio
dello sperone
Regolazione
del manubrio
A: Posizione alta
B: Posizione bassa
Bloquee los
tornillos (1)
después del montaje punto
B4
B5
B4
B3
онтаж опоры
егулировка
рукоятки
управления
A: ерхнее положение
B: ижнее положение
атянуть
винты (1)
после установки
позиции B4
B5
B4
B3
MMoonnttaarreeaa
ppiinntteennuulluuii
RReeggllaarreeaa
gghhiiddoonnuulluuii
AA::
Poziflie înaltæ
BB::
Poziflie joasæ
Strângefli
øuruburi-
le (1) dupæ montarea
punctului B4
B5
B4
B3
DESCRIPTION - DESCRIPTIVO - DESCRIPTION - BESCHREIBUNG - DESCRIÇÃO - DESCRIZIONE - ОА -
DDEESSCCRRIIEERREE --
OPIS
7
4
1
5
3
6
2
1-
Vis H M6x60 Z (4)
2- Vis à embase 6x16
Z (6)
3- Vis M8 à tête for-
gée M8 (2)
4- Rondelle Ø8
5- Rondelle grower 6
Z (4)
6- Rondelle bombée
Ø6 (4)
7-
Écrou bakélite (2)
8- Écrou à embase 6
Z (10)
9- Clips câble (2)
10-
Goupille Béta 5 Z (1)
1-
Âruba H M6x60 Z (4)
2- Âruba z kołnier-
zem 6x16 Z (6)
3- Âruba M8 z łbem
kutym M8 (2)
4- Podkładka º8
5- Podkładka gro-
wer 6 Z (4)
6- Podkładka
wypukła º6 (4)
7-
Nakr∏tka bakelitowa (2)
8-
Nakr∏tka z kołnier-
zem 6 Z (10)
9- Zacisk kabla (2)
10-
Kołek Béta 5 Z (1)
1-
Tornillos H M6x60 Z (4)
2-
Tornillos con resalte
6x16 Z (6)
3-
Tornillo M8 cabeza
forjada (2)
4- Arandela Ø8
5- Arandela Grower
6 Z (4)
6-
Arandela bombea-
da 6 Z (4)
7-
Tuerca de baquelita (2)
8- Tuerca con resalte
6 Z (10)
9- Clips (2)
10-
Pasador Béta 5 Z (1)
1-
Screws H M6x60 Z (4)
2-
Flanged screws 6x16
Z (6)
3-
Forged head bolt
M8 (2)
4- Washer Ø8
5- Split washer 6 Z
(4)
6- Plate washer
Ø6
(4)
7- Bakelite nut (2)
8- Nut with collar 6 Z
(10)
9- Cable clips (2)
10- Beta pin 5 Z (1)
1- Schraube H
M6x60 Z (4))
2-
Ansatzschraube 6x16
Z (6)
3-
Schraube Schmiede-
eisernkopf M8 (2)
4-
Unterlegscheibe Ø8
5- Unterlegscheibe
Grower 6 Z (4)
6-
Gewölbte Unterleg-
scheibe Ø6 (4)
7- Bakelitmutter (2)
8-
Ansatzmutter 6 Z (10)
9- Clips (2)
10-
Stift Beta 5 Z (1)
1-
Parafuso H M6x60 Z (4)
2- Parafuso com
apoio 6x16 Z (6)
3-
Parafuso com cabeça
forjada M8 (2)
4- Anilha Ø8
5- Anilha grower 6 Z
(4)
6- Anilha Ø6 (4)
7- Porca bakelite (2)
8-
Porca com apoio 6 Z
(10)
9- Clips (2)
10- Gulpilha Béta 5 Z
(1)
1-
Vite H M6x60 Z (4)
2-
Vite con piastra di
supporto 6x16 Z (6)
3- Vite con testa for-
giata M8 (2)
4- Rondella Ø8
5- Rondella Grower
6 Z (4)
6- Rondella bombata
6 Z (4)
7-
Dado di bakelite (2)
8-
Dado con piastra di
supporto 6 Z (10)
9- Clips (2)
10-
Coppiglia Béta 5 Z (1)
1- инт H M6x60 Z (4)
2-
инт с буртиком 6x16
Z (6)
3- инт M8 с кованой
головкой M8 (2)
4- айба ѓ8
5- айба ровера 6 Z (4)
6- ыпуклая шайба ѓ6 (4)
7- акелитовая гайка (2)
8-
айка с буртиком 6 Z
(10)
9- абельный зажим (2)
10- тифт «ета» 5 Z (1)
11--
ØØuurruubb HH MM66xx6600 ZZ ((44))
22-- ØØuurruubb ccuu ffllaannøøææ
66xx1166 ZZ ((66))
33-- ØØuurruubb MM88 ccuu ccaapp
ffoorrjjaatt MM88 ((22))
44-- ØØaaiibbææ ÖÖ88
55--
fifiaaiibbææ ggrroowweerr 66 ZZ ((44))
66-- ØØaaiibbææ bboommbbaattææ
ÖÖ66 ((44))
77-- PPiiuulliiflflææ ddiinn bbaacchheellii--
ttææ ((22))
88-- PPiiuulliiflflææ ccuu ffllaannøøææ 66
ZZ ((1100))
99-- CCoolliieerr ccaabblluu ((22))
1100--
ØØttiifftt BBeettaa 55 ZZ ((11))
1
7
6
8
9
10
2
3
4
5
8
8
6
6
1
1
B1
B2
B3
B5
A1
3
AB
7
B4
Содержание
- 9 dba 75 30 dba 1
- Barbotage barboteao splash schleuderschmierung lavagem a sbattimento арботаж barbotare rozpryskowo 1
- Benutzerhandbuch 1
- Caractéristiques techniques caracteristicas tecnicas technical specifications technische daten características técnicas caratteristiche tecniche а а caracteristici tehnice dane techniczne 1
- Cu comenzile motocultivatorului înainte de utilizare 1
- Cylindrée cilindrada displacement hubraum cilindrada cilindrata абочий объем цилиндра cilindree pojemnoê 1
- G kw h 250 g ch h 0 75 l h 1
- Glebogryzarki 1
- Guía de utilización 1
- Honda gxh 50 robin subaru eh 09 2d 1
- Instruction for use 1
- Kg 27kg 1
- Lanceur à retour automatique piñón de retroceso automático recoil reversierstarter arranque com retorno automático a strappo con autoavvolgente ускатель с автоматическим возвратом demaror cu revenire automatæ rozrusznik z automatycznym cofaniem 1
- Lire les instructions du manuel utilisateur et les consignes de sécurité du manuel 25436b se familiariser avec le fonc tionnement et les commandes de la motobineuse avant utilisation leer las instrucciones del manual de uso y las consignas de seguridad del manual 25436b aprenda el funcionamien to y los mandos de la motobinadora antes de utilizarla read the instructions in the user manual and the safety instructions in the 25436b manual familiarise yourself with how the cultivator and its controls work before using it bitte lesen sie das benutzerhandbuch und die sicherheitsvorschriften des handbuchs 25436b bevor sie die motorhacke einsetzen machen sie sich mit der funktionsweise und der bedienung vertraut leia atentamente as instruções do manual do utilizador e as instruções de segurança do manual 25436b familiarizar se com o funcionamento e os comandos da motoenxada antes da sua utilização leggere le istruzioni del manuale per l utente e le raccomandazioni di sicurezza del manuale 2543 1
- Lubrification lubricado lubrification schmierung lubrificação lubrificazione мазка lubrifiere smarowanie 1
- Manual de utilizare 1
- Manual do utilizador 1
- Manuel d utilisation 1
- Motobineuses motobinadoras tillers motorhacken motoenxada motozappatrice 1
- Motocultivatoare 1
- Przeczytać instrukcję obsługi i zalecenia bezpiecz 1
- Puissance maxi potencia máxima max power output höchstleistung potência maxi potenza massim 1
- Stwa z instrukcji 25436b zapoznać się z działaniem i sterowaniem glebo gryzarką przed jej 1
- Transistorisé transistorizado transistorised elektronische zündung transistorisado a transistor senza contatti а транзисторах tranzistorizat tranzystorowany 1
- Type du moteur tipo de motor engine type motortyp tipo do motor tipo di motore ип двигателя tipul motorului typ silnika 1
- Аксимальная мощность putere maximæ moc maks 1
- Отокультиваторы 1
- A ерхнее положение b ижнее положение 2
- Adjusting the handlebars 2
- Contenu du sachet contenido de la bolsa contents of the sachet inhalt des beutels conteúdo da embalagem contenuto del sacchetto о а а а confiinutul pachetului zawartoeå opakowania 2
- Demonta osłony 2
- Demontarea capotei 2
- Desmontagem do capô 2
- Desmontaje del capot 2
- Die schrauben 1 nicht vor der montage blockie ren punkt b4 2
- Dismantling the cover 2
- Do not block screws 1 before assembly point b4 2
- Démontage du capot 2
- Fitting the handlebars 2
- Haube abmontieren 2
- L e n k e r anbringen 2
- Lenker eins tellen 2
- M o n t ag e m do guiador 2
- Monta kie rownicy 2
- Monta ostrogi 2
- Montage de l éperon 2
- Montage des tragdorns 2
- Montage do espigão 2
- Montage du guidon 2
- Montaggio del manubrio 2
- Montaggio dello sperone 2
- Montaje del espolón 2
- Montaje del manillar 2
- Montarea ghidonului 2
- Montarea pintenului 2
- Ne pas blo quer les vis 1 avant montage point b4 2
- Nie bloko wa êruby 1 przed monta em z punk tu b4 2
- No bloquee los tornillos 1 antes del mon taje punto b4 2
- Non blocca re le viti 1 prima del montag gio punto 2
- Nu strângefli øuruburile 1 înainte de a monta punc tul b4 2
- Não bloqueie os parafusos 1 antes da monta gem ponto 2
- Plaque d identification de la machine placa de identificacion de la maquina machine identification plates identifizierungsschild der maschine placa de identificação da máquina piastra d identificazione della macchina а о ая а а у о а plæcufia de identificare a maøinii 2
- Reglaje del manillar 2
- Reglarea ghidonului 2
- Regolazione del manubrio 2
- Regulacja kierownicy 2
- Regulação do guiador 2
- Rimozione del cofano 2
- Réglage du guidon 2
- Spur assem bly 2
- Е зажимать винт 1 до установки позиции b4 2
- Егулировка рукоятки управления 2
- Емонтаж кожуха 2
- О н т а ж р у к о я т к и управления 2
- Онтаж опоры 2
- 9 15 23 3
- Clipes 3
- Do not use bla des of greater than 240 mm dia meter or with a tilling width grea ter than 520 mm 3
- Keine drehteile mit einem durchmesser über 240 mm und einer arbeitsbreite über 520 mm benutzen 3
- Montage des carters de protection montaje de los cárteres de protección fitting the protective covers schutzgehäuse montieren montagem dos car ters de protecção montaggio dei carter di protezione о а а о у о montarea apærætoarelor de protecfiie montaè osłon zabezpieczajacych 3
- Ne pas utiliser d outils rotatifs d un diamètre supérieur à 240 mm et d une lar geur de travail supérieure à 520 mm 3
- Nie u ywa narz dzi obroto wych o êrednicy przekraczajàcej 240 mm i szero koêci roboczej przekraczajàcej 520 mm 3
- Non utilizzare utensili rotativi di un diametro superiore a 240 mm e di una lar ghezza di lavoro superiore a 520 mm 3
- Nu folosifli cuflite rotative cu un dia metru mai mare de 240 mm øi cu o læflime de lucru mai mare de 520 mm 3
- Nunca utilice herramientas giratorias de diá metro superior a los 240 mm ni de un ancho de tra bajo superior a los 520 mm 3
- Nunca utilizar instrumentos rotativos de um diámetro super ior à 240 mm e de uma largura de trabalho superior a 520 mm 3
- Posición de los clips 3
- Position der clips 3
- Position des clips 3
- Position of clips 3
- Posizione delle clip 3
- Posição dos 3
- Poziflia colie relor 3
- Robin subaru 3
- Ustawienie zacisków 3
- Е использовать вращающиеся детали диаметром больше 240 мм и с рабочей шириной больше 520 мм 3
- Ол оже н и е зажимов 3
- F1 f2 f3 4
- Roue de transport rueda de transporte transport wheel transportrad roda de transporte ruota di trasporto о о я а о о roata de transport koło transportowe 4
- Transport transporte transport transport transporte trasporto а о о а transportul transport 4
Похожие устройства
- Pubert Oscar 40B Инструкция по эксплуатации
- Pubert Compact 50H C Руководство по эксплуатации
- Pubert NANO Инструкция по эксплуатации
- Pubert Primo 65B D Инструкция по эксплуатации
- Pubert Oscar 40H Инструкция по эксплуатации
- Hyundai Z340 Руководство по эксплуатации
- Hyundai Z345 Руководство по эксплуатации
- Hyundai Z420 Руководство по эксплуатации
- Oleo-Mac K35P Руководство по эксплуатации
- Hyundai L 4300 S Руководство по эксплуатации
- Hyundai S 300 Руководство по эксплуатации
- Hyundai Z1000 Руководство по эксплуатации
- Hyundai T1500-E Руководство по эксплуатации
- Hyundai Z700 Руководство по эксплуатации
- MasterYard MX9024BE Руководство по эксплуатации
- KAAZ LM5360HXA PRO Инструкция по эксплуатации
- MasterYard MX8022B Руководство по эксплуатации
- MTD 990 AST Инструкция по эксплуатации
- MTD 827 AST Инструкция по эксплуатации
- MTD Advance 46 SPKV HW Инструкция по эксплуатации