Pubert MB 50H [3/4] 9 15 23
![Pubert MB 50H [3/4] 9 15 23](/views2/2001909/page3/bg3.png)
MONTAGE DU CÂBLE D’EMBRAYAGE - MONTAJE DEL CABLE DE EMBRAGUE - CLUTCH LEAD ASSEMBLY - MONTAGE DES KUPPLUNGSKABELS - MONTAGEM DO CABO DE EMBRAYAGEM - MONTAGGIO DEL CAVO D'INNESTO - ОА
АЯ !"Я -
MMOONNTTAARREEAA CCAABBLLUULLUUII DDEE AAMMBBRREEIIAAJJ --
MONTAè LINKI SPRZ¢GłA
C
3 to 10 mm
3 a 10 mm
8 mm
C1
D1
D2
C2
MONTAGE DU COMMUTATEUR MARCHE/ARRÊT - MONTAJE DEL CONMUTADOR MARCHA / PARADA - MOUNTING THE STOP/START SWITCH - MONTAGE DES ANTRIEBSSCHALTERS - MONTAGEM DO COMUTADOR MARCHA/PARAGEM -
MONTAGGIO DEL COMMUTATORE ON/OFF - ОА #Ю%АЯ У!/!О -
MMOONNTTAARREEAA ÎÎNNTTRREERRUUPPÆÆTTOORRUULLUUII PPOORRNNIITT//OOPPRRIITT --
MONTAè
PRZEłACZNIK
D
MONTAGE DES CARTERS DE PROTECTION - MONTAJE DE LOS CÁRTERES DE PROTECCIÓN - FITTING THE PROTECTIVE COVERS - SCHUTZGEHÄUSE MONTIEREN - MONTAGEM DOS CAR-
TERS DE PR
OTECÇÃO - MONTAGGIO DEI CARTER DI PROTEZIONE -
О
А &А'#( ОУ(О
-
MMOONNTTAARREEAA AAPPÆÆRRÆÆTTOOAARREELLOORR DDEE PPRROOTTEECCfifiIIEE --
MONT
Aè OSłON ZABEZPIECZAJACYCH
E
O
N
O
FF
HONDA
- Placer le com-
mutateur (G), index
vers le haut, sur le
bras gauche du gui-
don en face du trou
prévu à cet effet et le
fixer en positionnant
dans l’ordre suivant,
la rondelle plate (9),
la rondelle frein et la
vis fournies avec le
commutateur (G)
Bloquer l’ensemble à
l’aide d’un tournevis
cruciforme.
ROBIN SUBARU
- Assembler le com-
mutateur (G), suivant
le croquis ci-contre.
Le placer index vers
le haut, sur le bras
gauche du guidon en
face du trou prévu à
cet effet.
Bloquer l’ensemble à
l’aide d’un tournevis
cruciforme.
Position des
clips
D2
D1
HONDA
- Ustawi
przełàcznik (G),
wskaênik skierowany
w gór∏, na lewym
ramieniu kierownicy
na wprost otworu
przewidzianego do
tego celu i umocowa
post∏pujàc w
nast∏pujàcej kolej-
noÊci, podkładka
płaska (9), podkładka
blokujàca i Êruba dos-
tarczone z przełàczni-
kiem (G)
Zablokowa całoÊ za
pomocà Êrubokr∏ta
krzy owego.
ROBIN SUBARU
- Zmontowa
przełàcznik (G),
zgodnie ze schema-
tem. Ustawi wskaê-
nik w gór∏, na
ramieniu lewym kie-
rownicy na wprost
otworu przewidzia-
nego do tego celu
.
Zablokowa całoÊ
za pomocà
Êrubokr∏ta
krzy owego
Ustawienie
zacisków
D2
D1
HONDA
Coloque el
conmutador (G), indica-
dor hacia arriba, sobre
el brazo izquierdo del
manillar en frente del
orificio previsto a tal
efecto y fíjelo colocan-
do en el orden siguien-
te, la arandela plana
(9), la arandela de
freno y el tornillo sumi-
nistrados con el
conmutador (G)
Bloquee el conjunto con
ayuda de un destornilla-
dor cruci
forme.
ROBIN SUBARU
Ensamblar el conmu-
tador (G), según el
croquis al lado.
Colocarlo, índice
hacia arriba, sobre el
brazo izquierdo del
manillar en frente del
agujero previsto con
este fin.
Bloquear la totalidad
mediante un destor-
nillador cruciforme.
Posición de
los clips
D2
D1
HONDA
- Place the switch
(G), with the index
towards the top, on the
left-hand arm of the
handlebars opposite
the hole intended to
fasten the switch. Fix it
in place by positioning
in the following order:
the flat washer (9), the
locking washer and the
screw accompanying
the switch (G)
Tighten using the
screwdriver for reces-
sed-head screws.
ROBIN SUBARU
- Assemble the switch
(G) according to the
diagram. Place it with
the pointer upwards,
on the left-hand arm
of the handlebars
opposite the hole pro-
vided.
Screw firmly in place
with a cross-head
screwdriver.
Position of
clips
D2
D1
HONDA
- Legen Sie den
Schalter (G) mit der
Beschriftung nach oben auf
den linken Arm der
Lenkstange auf das zu die-
sem Zweck vorgesehene
Loch und bringen Sie in die-
ser Reihenfolge die flache
Unterlegscheibe (9), die
federnde Unterlegscheibe
und die Schraube, die zu
dem Schalter (G) geliefert
wurden.
Schrauben Sie alles mit
einem Kreuzschraubendreher
fest.
ROBIN SUBARU
- Den Schalter (G) gemäß
nebenstehender
Zeichnung zusammen-
bauen. Diesen mit dem
Zeiger nach oben auf
dem linken Lenkerarm vor
dem dafür vorgesehenen
Loch anbringen.
Die Einheit mit einem
Kreuzschlitzschraube
ndreher sichern.
Position der
Clips
D2
D1
HONDA
- Colocar o comu-
tador (G), com o índice
para cima, debaixo do
braço esquerdo do guia-
dor em frente do orifício
previsto para esse efeito
e fixá-lo posicionando-o
na seguinte ordem: a
anilha (9), a anilha de
freio e os parafusos for-
necidos com o comuta-
dor (G).
Bloquear o conjunto com
a ajuda de uma chave de
parafusos
cruciforme.
ROBIN SUBARU
- Monte o comutador (G),
seguindo o esquema ao
lado. Coloque o índice
virado para cima, no
braço esquerdo do guia-
dor à frente do orifício
previsto para este efeito.
Bloqueie o conjunto com
uma chave de fendas cru-
ciforma.
Passe os cabos nos
suportes do cabo (7) pre-
vistos para este efeito.
Posição dos
clipes
D2
D1
HONDA
- Montare il
commutatore (G),
con l’indice verso l’al-
to, sul braccio sinis-
tro del manubrio, di
fronte all’apposito
foro e fissarlo usando
nell’ordine seguente,
la rondella piatta (9),
la rondella di bloc-
caggio e la vite forni-
te con il commutatore
(G).
Bloccare l’insieme
servendosi di un cac-
ciavite a croce.
ROBIN SUBARU
Assemblare il com-
mutatore (G), come
illustrato nella figura a
lato.
Posizionarlo con l’in-
dice verso l’alto,
sul braccio sinistro
della stegola, di
fronte all’apposito
foro.
Bloccare l’insieme
con un cacciavite a
croce.
Posizione
delle clip
D2
D1
HONDA
- #оместить
выключатель (G)
указателем вверх на
левую рукоятку
управления напротив
предусмотренного для
этой цели отверстия и
закрепить его, установив в
указанном порядке
следующие элементы:
плоскую шайбу (9),
стопорную шайбу и винт,
поставленные с
выключателем (G)
Nаблокировать устройство
с помощью
крестообразной отвертки.
ROBIN SUBARU
- 3обрать переключатель
(G) согласно рисунку
напротив. Установить его
указателем вверх на
левой части руля,
совместив с
предусмотренным для
этой цели отверстием.
Nаблокировать
устройство с помощью
крестообразной
отвертки.
,оложение
зажимов
D2
D1
HONDA
- Aøezafli întreru-
pætorul (G), cu indexul
în sus, pe braflul stâng
al ghidonului în dreptul
orificiului prevæzut în
acest scop øi fixafli-l
montând în ordinea
urmætoare, øaiba platæ
(9), øaiba grower øi
øurubul furnizate
împreunæ cu comutato-
rul (G)
Strângefli ansamblul cu
ajutorul unei øurubelnifle
în cruce.
ROBIN SUBARU
- Montafli comutato-
rul (G), respectând
ilustraflia alætura-
tæ.Aøezafli-l cu
indexul în sus, pe
braflul stâng al ghi-
donului în dreptul
orificiului prevæzut
în acest scop.
Fixafli ansamblul cu
ajutorul unei øurubel-
nifle în cruce..
PPoozziiflfliiaa ccoolliiee--
rreelloorr
D2
D1
Ne pas utiliser
d’outils rotatifs
d’un diamètre
supérieur à 240
mm et d’une lar-
geur de travail
supérieure à 520
mm
Nunca utilice
herramientas
giratorias de diá-
metro superior a
los 240 mm, ni de
un ancho de tra-
bajo superior a
los 520 mm.
Do not use bla-
des of greater
than 240 mm dia-
meter or with a
tilling width grea-
ter than 520 mm.
Keine Drehteile
mit einem
Durchmesser
über 240 mm
und einer
Arbeitsbreite
über 520 mm
benutzen.
Nunca utilizar
instrumentos
rotativos de um
diámetro super-
ior à 240 mm e
de uma largura
de trabalho
superior a 520
mm
Non utilizzare
utensili rotativi di
un diametro
superiore a 240
mm e di una lar-
ghezza di lavoro
superiore a 520
mm.
е использовать
вращающиеся
детали диаметром
больше 240 мм и с
рабочей шириной
больше 520 мм
NNuu ffoolloossiiflflii ccuuflfliittee
rroottaattiivvee ccuu uunn ddiiaa--
mmeettrruu mmaaii mmaarree
ddee 224400 mmmm øøii ccuu oo
llææflfliimmee ddee lluuccrruu
mmaaii mmaarree ddee 552200
mmmm
2
8
Nie u ywa
narz∏dzi obroto-
wych o Êrednicy
przekraczajàcej
240 mm i szero-
koÊci roboczej
przekraczajàcej
520 mm
G
G
9
HONDA
ROBIN SUBARU
25436b
§ 5-9-15-23
D
Содержание
- 9 dba 75 30 dba 1
- Barbotage barboteao splash schleuderschmierung lavagem a sbattimento арботаж barbotare rozpryskowo 1
- Benutzerhandbuch 1
- Caractéristiques techniques caracteristicas tecnicas technical specifications technische daten características técnicas caratteristiche tecniche а а caracteristici tehnice dane techniczne 1
- Cu comenzile motocultivatorului înainte de utilizare 1
- Cylindrée cilindrada displacement hubraum cilindrada cilindrata абочий объем цилиндра cilindree pojemnoê 1
- G kw h 250 g ch h 0 75 l h 1
- Glebogryzarki 1
- Guía de utilización 1
- Honda gxh 50 robin subaru eh 09 2d 1
- Instruction for use 1
- Kg 27kg 1
- Lanceur à retour automatique piñón de retroceso automático recoil reversierstarter arranque com retorno automático a strappo con autoavvolgente ускатель с автоматическим возвратом demaror cu revenire automatæ rozrusznik z automatycznym cofaniem 1
- Lire les instructions du manuel utilisateur et les consignes de sécurité du manuel 25436b se familiariser avec le fonc tionnement et les commandes de la motobineuse avant utilisation leer las instrucciones del manual de uso y las consignas de seguridad del manual 25436b aprenda el funcionamien to y los mandos de la motobinadora antes de utilizarla read the instructions in the user manual and the safety instructions in the 25436b manual familiarise yourself with how the cultivator and its controls work before using it bitte lesen sie das benutzerhandbuch und die sicherheitsvorschriften des handbuchs 25436b bevor sie die motorhacke einsetzen machen sie sich mit der funktionsweise und der bedienung vertraut leia atentamente as instruções do manual do utilizador e as instruções de segurança do manual 25436b familiarizar se com o funcionamento e os comandos da motoenxada antes da sua utilização leggere le istruzioni del manuale per l utente e le raccomandazioni di sicurezza del manuale 2543 1
- Lubrification lubricado lubrification schmierung lubrificação lubrificazione мазка lubrifiere smarowanie 1
- Manual de utilizare 1
- Manual do utilizador 1
- Manuel d utilisation 1
- Motobineuses motobinadoras tillers motorhacken motoenxada motozappatrice 1
- Motocultivatoare 1
- Przeczytać instrukcję obsługi i zalecenia bezpiecz 1
- Puissance maxi potencia máxima max power output höchstleistung potência maxi potenza massim 1
- Stwa z instrukcji 25436b zapoznać się z działaniem i sterowaniem glebo gryzarką przed jej 1
- Transistorisé transistorizado transistorised elektronische zündung transistorisado a transistor senza contatti а транзисторах tranzistorizat tranzystorowany 1
- Type du moteur tipo de motor engine type motortyp tipo do motor tipo di motore ип двигателя tipul motorului typ silnika 1
- Аксимальная мощность putere maximæ moc maks 1
- Отокультиваторы 1
- A ерхнее положение b ижнее положение 2
- Adjusting the handlebars 2
- Contenu du sachet contenido de la bolsa contents of the sachet inhalt des beutels conteúdo da embalagem contenuto del sacchetto о а а а confiinutul pachetului zawartoeå opakowania 2
- Demonta osłony 2
- Demontarea capotei 2
- Desmontagem do capô 2
- Desmontaje del capot 2
- Die schrauben 1 nicht vor der montage blockie ren punkt b4 2
- Dismantling the cover 2
- Do not block screws 1 before assembly point b4 2
- Démontage du capot 2
- Fitting the handlebars 2
- Haube abmontieren 2
- L e n k e r anbringen 2
- Lenker eins tellen 2
- M o n t ag e m do guiador 2
- Monta kie rownicy 2
- Monta ostrogi 2
- Montage de l éperon 2
- Montage des tragdorns 2
- Montage do espigão 2
- Montage du guidon 2
- Montaggio del manubrio 2
- Montaggio dello sperone 2
- Montaje del espolón 2
- Montaje del manillar 2
- Montarea ghidonului 2
- Montarea pintenului 2
- Ne pas blo quer les vis 1 avant montage point b4 2
- Nie bloko wa êruby 1 przed monta em z punk tu b4 2
- No bloquee los tornillos 1 antes del mon taje punto b4 2
- Non blocca re le viti 1 prima del montag gio punto 2
- Nu strângefli øuruburile 1 înainte de a monta punc tul b4 2
- Não bloqueie os parafusos 1 antes da monta gem ponto 2
- Plaque d identification de la machine placa de identificacion de la maquina machine identification plates identifizierungsschild der maschine placa de identificação da máquina piastra d identificazione della macchina а о ая а а у о а plæcufia de identificare a maøinii 2
- Reglaje del manillar 2
- Reglarea ghidonului 2
- Regolazione del manubrio 2
- Regulacja kierownicy 2
- Regulação do guiador 2
- Rimozione del cofano 2
- Réglage du guidon 2
- Spur assem bly 2
- Е зажимать винт 1 до установки позиции b4 2
- Егулировка рукоятки управления 2
- Емонтаж кожуха 2
- О н т а ж р у к о я т к и управления 2
- Онтаж опоры 2
- 9 15 23 3
- Clipes 3
- Do not use bla des of greater than 240 mm dia meter or with a tilling width grea ter than 520 mm 3
- Keine drehteile mit einem durchmesser über 240 mm und einer arbeitsbreite über 520 mm benutzen 3
- Montage des carters de protection montaje de los cárteres de protección fitting the protective covers schutzgehäuse montieren montagem dos car ters de protecção montaggio dei carter di protezione о а а о у о montarea apærætoarelor de protecfiie montaè osłon zabezpieczajacych 3
- Ne pas utiliser d outils rotatifs d un diamètre supérieur à 240 mm et d une lar geur de travail supérieure à 520 mm 3
- Nie u ywa narz dzi obroto wych o êrednicy przekraczajàcej 240 mm i szero koêci roboczej przekraczajàcej 520 mm 3
- Non utilizzare utensili rotativi di un diametro superiore a 240 mm e di una lar ghezza di lavoro superiore a 520 mm 3
- Nu folosifli cuflite rotative cu un dia metru mai mare de 240 mm øi cu o læflime de lucru mai mare de 520 mm 3
- Nunca utilice herramientas giratorias de diá metro superior a los 240 mm ni de un ancho de tra bajo superior a los 520 mm 3
- Nunca utilizar instrumentos rotativos de um diámetro super ior à 240 mm e de uma largura de trabalho superior a 520 mm 3
- Posición de los clips 3
- Position der clips 3
- Position des clips 3
- Position of clips 3
- Posizione delle clip 3
- Posição dos 3
- Poziflia colie relor 3
- Robin subaru 3
- Ustawienie zacisków 3
- Е использовать вращающиеся детали диаметром больше 240 мм и с рабочей шириной больше 520 мм 3
- Ол оже н и е зажимов 3
- F1 f2 f3 4
- Roue de transport rueda de transporte transport wheel transportrad roda de transporte ruota di trasporto о о я а о о roata de transport koło transportowe 4
- Transport transporte transport transport transporte trasporto а о о а transportul transport 4
Похожие устройства
- Pubert Oscar 40B Инструкция по эксплуатации
- Pubert Compact 50H C Руководство по эксплуатации
- Pubert NANO Инструкция по эксплуатации
- Pubert Primo 65B D Инструкция по эксплуатации
- Pubert Oscar 40H Инструкция по эксплуатации
- Hyundai Z340 Руководство по эксплуатации
- Hyundai Z345 Руководство по эксплуатации
- Hyundai Z420 Руководство по эксплуатации
- Oleo-Mac K35P Руководство по эксплуатации
- Hyundai L 4300 S Руководство по эксплуатации
- Hyundai S 300 Руководство по эксплуатации
- Hyundai Z1000 Руководство по эксплуатации
- Hyundai T1500-E Руководство по эксплуатации
- Hyundai Z700 Руководство по эксплуатации
- MasterYard MX9024BE Руководство по эксплуатации
- KAAZ LM5360HXA PRO Инструкция по эксплуатации
- MasterYard MX8022B Руководство по эксплуатации
- MTD 990 AST Инструкция по эксплуатации
- MTD 827 AST Инструкция по эксплуатации
- MTD Advance 46 SPKV HW Инструкция по эксплуатации