Pubert MB 50H [3/4] 9 15 23

Pubert MB 50H [3/4] 9 15 23
MONTAGE DU CÂBLE D’EMBRAYAGE - MONTAJE DEL CABLE DE EMBRAGUE - CLUTCH LEAD ASSEMBLY - MONTAGE DES KUPPLUNGSKABELS - MONTAGEM DO CABO DE EMBRAYAGEM - MONTAGGIO DEL CAVO D'INNESTO - ОА
АЯ !"Я -
MMOONNTTAARREEAA CCAABBLLUULLUUII DDEE AAMMBBRREEIIAAJJ --
MONTLINKI SPRZ¢GłA
C
3 to 10 mm
3 a 10 mm
8 mm
C1
D1
D2
C2
MONTAGE DU COMMUTATEUR MARCHE/ARRÊT - MONTAJE DEL CONMUTADOR MARCHA / PARADA - MOUNTING THE STOP/START SWITCH - MONTAGE DES ANTRIEBSSCHALTERS - MONTAGEM DO COMUTADOR MARCHA/PARAGEM -
MONTAGGIO DEL COMMUTATORE ON/OFF - ОА #Ю%АЯ У!/!О -
MMOONNTTAARREEAA ÎÎNNTTRREERRUUPPÆÆTTOORRUULLUUII PPOORRNNIITT//OOPPRRIITT --
MONT
PRZEłACZNIK
D
MONTAGE DES CARTERS DE PROTECTION - MONTAJE DE LOS CÁRTERES DE PROTECCIÓN - FITTING THE PROTECTIVE COVERS - SCHUTZGEHÄUSE MONTIEREN - MONTAGEM DOS CAR-
TERS DE PR
OTECÇÃO - MONTAGGIO DEI CARTER DI PROTEZIONE -
О
А &А'#( ОУ(О
-
MMOONNTTAARREEAA AAPPÆÆRRÆÆTTOOAARREELLOORR DDEE PPRROOTTEECCIIEE --
MONT
OSłON ZABEZPIECZAJACYCH
E
O
N
O
FF
HONDA
- Placer le com-
mutateur (G), index
vers le haut, sur le
bras gauche du gui-
don en face du trou
prévu à cet effet et le
fixer en positionnant
dans lordre suivant,
la rondelle plate (9),
la rondelle frein et la
vis fournies avec le
commutateur (G)
Bloquer lensemble à
laide dun tournevis
cruciforme.
ROBIN SUBARU
- Assembler le com-
mutateur (G), suivant
le croquis ci-contre.
Le placer index vers
le haut, sur le bras
gauche du guidon en
face du trou prévu à
cet effet.
Bloquer lensemble à
laide dun tournevis
cruciforme.
Position des
clips
D2
D1
HONDA
- Ustawi
przełàcznik (G),
wskaênik skierowany
w gór∏, na lewym
ramieniu kierownicy
na wprost otworu
przewidzianego do
tego celu i umocowa
post∏pujàc w
nast∏pujàcej kolej-
noÊci, podkładka
płaska (9), podkładka
blokujàca i Êruba dos-
tarczone z przełàczni-
kiem (G)
Zablokowa całoÊ za
pomocà Êrubokr∏ta
krzy owego.
ROBIN SUBARU
- Zmontowa
przełàcznik (G),
zgodnie ze schema-
tem. Ustawi wskaê-
nik w gór∏, na
ramieniu lewym kie-
rownicy na wprost
otworu przewidzia-
nego do tego celu
.
Zablokowa całoÊ
za pomocà
Êrubokr∏ta
krzy owego
Ustawienie
zacisków
D2
D1
HONDA
Coloque el
conmutador (G), indica-
dor hacia arriba, sobre
el brazo izquierdo del
manillar en frente del
orificio previsto a tal
efecto y fíjelo colocan-
do en el orden siguien-
te, la arandela plana
(9), la arandela de
freno y el tornillo sumi-
nistrados con el
conmutador (G)
Bloquee el conjunto con
ayuda de un destornilla-
dor cruci
forme.
ROBIN SUBARU
Ensamblar el conmu-
tador (G), según el
croquis al lado.
Colocarlo, índice
hacia arriba, sobre el
brazo izquierdo del
manillar en frente del
agujero previsto con
este fin.
Bloquear la totalidad
mediante un destor-
nillador cruciforme.
Posición de
los clips
D2
D1
HONDA
- Place the switch
(G), with the index
towards the top, on the
left-hand arm of the
handlebars opposite
the hole intended to
fasten the switch. Fix it
in place by positioning
in the following order:
the flat washer (9), the
locking washer and the
screw accompanying
the switch (G)
Tighten using the
screwdriver for reces-
sed-head screws.
ROBIN SUBARU
- Assemble the switch
(G) according to the
diagram. Place it with
the pointer upwards,
on the left-hand arm
of the handlebars
opposite the hole pro-
vided.
Screw firmly in place
with a cross-head
screwdriver.
Position of
clips
D2
D1
HONDA
- Legen Sie den
Schalter (G) mit der
Beschriftung nach oben auf
den linken Arm der
Lenkstange auf das zu die-
sem Zweck vorgesehene
Loch und bringen Sie in die-
ser Reihenfolge die flache
Unterlegscheibe (9), die
federnde Unterlegscheibe
und die Schraube, die zu
dem Schalter (G) geliefert
wurden.
Schrauben Sie alles mit
einem Kreuzschraubendreher
fest.
ROBIN SUBARU
- Den Schalter (G) gemäß
nebenstehender
Zeichnung zusammen-
bauen. Diesen mit dem
Zeiger nach oben auf
dem linken Lenkerarm vor
dem dafür vorgesehenen
Loch anbringen.
Die Einheit mit einem
Kreuzschlitzschraube
ndreher sichern.
Position der
Clips
D2
D1
HONDA
- Colocar o comu-
tador (G), com o índice
para cima, debaixo do
braço esquerdo do guia-
dor em frente do orifício
previsto para esse efeito
e fixá-lo posicionando-o
na seguinte ordem: a
anilha (9), a anilha de
freio e os parafusos for-
necidos com o comuta-
dor (G).
Bloquear o conjunto com
a ajuda de uma chave de
parafusos
cruciforme.
ROBIN SUBARU
- Monte o comutador (G),
seguindo o esquema ao
lado. Coloque o índice
virado para cima, no
braço esquerdo do guia-
dor à frente do orifício
previsto para este efeito.
Bloqueie o conjunto com
uma chave de fendas cru-
ciforma.
Passe os cabos nos
suportes do cabo (7) pre-
vistos para este efeito.
Posição dos
clipes
D2
D1
HONDA
- Montare il
commutatore (G),
con lindice verso lal-
to, sul braccio sinis-
tro del manubrio, di
fronte allapposito
foro e fissarlo usando
nellordine seguente,
la rondella piatta (9),
la rondella di bloc-
caggio e la vite forni-
te con il commutatore
(G).
Bloccare linsieme
servendosi di un cac-
ciavite a croce.
ROBIN SUBARU
Assemblare il com-
mutatore (G), come
illustrato nella figura a
lato.
Posizionarlo con lin-
dice verso lalto,
sul braccio sinistro
della stegola, di
fronte allapposito
foro.
Bloccare linsieme
con un cacciavite a
croce.
Posizione
delle clip
D2
D1
HONDA
- #оместить
выключатель (G)
указателем вверх на
левую рукоятку
управления напротив
предусмотренного для
этой цели отверстия и
закрепить его, установив в
указанном порядке
следующие элементы:
плоскую шайбу (9),
стопорную шайбу и винт,
поставленные с
выключателем (G)
Nаблокировать устройство
с помощью
крестообразной отвертки.
ROBIN SUBARU
- 3обрать переключатель
(G) согласно рисунку
напротив. Установить его
указателем вверх на
левой части руля,
совместив с
предусмотренным для
этой цели отверстием.
Nаблокировать
устройство с помощью
крестообразной
отвертки.
,оложение
зажимов
D2
D1
HONDA
- Aøezafli întreru-
pætorul (G), cu indexul
în sus, pe braflul stâng
al ghidonului în dreptul
orificiului prevæzut în
acest scop øi fixafli-l
montând în ordinea
urmætoare, øaiba platæ
(9), øaiba grower øi
øurubul furnizate
împreunæ cu comutato-
rul (G)
Strângefli ansamblul cu
ajutorul unei øurubelnifle
în cruce.
ROBIN SUBARU
- Montai comutato-
rul (G), respectând
ilustraia alætura-
tæ.Aøezai-l cu
indexul în sus, pe
braul stâng al ghi-
donului în dreptul
orificiului prevæzut
în acest scop.
Fixai ansamblul cu
ajutorul unei øurubel-
nie în cruce..
PPoozziiiiaa ccoolliiee--
rreelloorr
D2
D1
Ne pas utiliser
doutils rotatifs
dun diamètre
supérieur à 240
mm et dune lar-
geur de travail
supérieure à 520
mm
Nunca utilice
herramientas
giratorias de diá-
metro superior a
los 240 mm, ni de
un ancho de tra-
bajo superior a
los 520 mm.
Do not use bla-
des of greater
than 240 mm dia-
meter or with a
tilling width grea-
ter than 520 mm.
Keine Drehteile
mit einem
Durchmesser
über 240 mm
und einer
Arbeitsbreite
über 520 mm
benutzen.
Nunca utilizar
instrumentos
rotativos de um
diámetro super-
ior à 240 mm e
de uma largura
de trabalho
superior a 520
mm
Non utilizzare
utensili rotativi di
un diametro
superiore a 240
mm e di una lar-
ghezza di lavoro
superiore a 520
mm.
е использовать
вращающиеся
детали диаметром
больше 240 мм и с
рабочей шириной
больше 520 мм
NNuu ffoolloossiiii ccuuiittee
rroottaattiivvee ccuu uunn ddiiaa--
mmeettrruu mmaaii mmaarree
ddee 224400 mmmm øøii ccuu oo
llææiimmee ddee lluuccrruu
mmaaii mmaarree ddee 552200
mmmm
2
8
Nie u ywa
narz∏dzi obroto-
wych o Êrednicy
przekraczajàcej
240 mm i szero-
koÊci roboczej
przekraczajàcej
520 mm
G
G
9
HONDA
ROBIN SUBARU
25436b
§ 5-9-15-23
D

Содержание

Скачать