Oleo-Mac 956 без чехла [29/60] Použitĺ правила пользования użytkowanie
![Oleo-Mac 956 без чехла [29/60] Použitĺ правила пользования użytkowanie](/views2/2002312/page29/bg1d.png)
89
59 60
Česky Pуccкий Polski
POUŽITĺ ПРАВИЛА ПОЛЬЗОВАНИЯ UŻYTKOWANIE
PRACOVNÍ PŘEDPISY
POZOR - Porazit strom je činnost, která vyžaduje
zkušenost. Nepokoušejte se kácet stromy, pokud
zkušenosti nemáte. VYHNĚTE SE VŠEM ČINNOSTEM, PRO
KTERÉ SE NECÍTÍTE BÝT KVALIFIKOVANÍ! Nezkušeným
pracovníkům se doporučuje nekácet stromy, jejichž kmen
má průměr větší, než je délka lišty.
Při prvním použití pily zkuste nejprve provést několik
řezů do pevného kmene, abyste při jejím použití získali
jistotu. Při řezání nastavte plný výkon. Na pilu příliš
netlačte; samotná váha pily umožňuje řezání s minimální
silou.
UPOZORNĚNÍ - Nikdy neřezejte za špatného počasí,
špatné viditelnosti, při velmi nízkých nebo velmi vysokých
teplotách. Vždy si zkontrolujte, zda na stromě nejsou
suché větve, které by mohly na obsluhu během kácení
spadnout.
KÁCENÍ STROMŮ
Při kácení stromů a řezání kmenů používejte zubovou opěrku,
kterou využijete jako opěru pily o kmen při řezání. Před zahájením
řezání si pozorně prohlédněte strom i jeho okolí. Uvolněte si
pracovní plochu. Připravte si co nejširší ústupovou cestu před
pádem stromu (obr. 57). Nejdříve odřízněte všechny větve
v dolní části kmene do výše asi 2 metrů. Proveďte zářez do hloubky
odpovídající 1/4 průměru kmene na té straně stromu, na kterou
chcete, aby strom padal (1 - obr. 58).
Asi o 10 cm výše začněte s druhým řezem, který se spojí se špičkou
prvního řezu. Tímto způsobem vyříznete klín, který určí směr
dopadu stromu (2 - obr. 58).
Nyní proveďte ze strany opačné k prvnímu řezu opravdový
kácecí řez, který musí být umístěný o 4-5 cm výše než první řez
(3 - obr. 58).
Vždy ponechte lomové jádro, (A, obr. 59-60) které umožní kontrolu
směru pádu stromu. Ještě než se strom začne hýbat, vložte do
zářezu klín, abyste zabránili případnému sevření pily v řezu.
Pokud je průměr kmene větší, než délka lišty, postupujte podle
nákresu na obr. 60.
РAБOЧИЕ ИНCТРУКЦИИ
ВНИМАНИЕ - Валка деревьев является операцией,
требующей опыта. Не пытайтесь повалить дерево,
если у Вас отсутствует необходимый опыт. НЕ
ВЫПОЛНЯЙТЕ РАБОТУ, ЕСЛИ ВЫ ЧУВСТВУЕТЕ, ЧТО
ВАШЕЙ КВАЛИФИКАЦИИ ДЛЯ ЭТОГО НЕДОСТАТОЧНО!
Неопытным пользователям рекомендуется воздержаться
от валки деревьев, диаметр ствола которых больше
длины шины.
Если вы пoльзуeтeсь пилoй впeрвыe, сдeлaйтe нeскoлькo
прoпилoв нa устoйчивoм ствoлe для тoгo, чтoбы
приoбрeсти нaвыки рaбoты. Включaйтe пoлный гaз,
кoгдa рaбoтaeтe пилoй. Нeльзя нaлeгaть нa пилу вo врeмя
рaспиливaния – сoбствeннoгo вeсa пилы дoстaтoчнo для
тoгo, чтoбы oнa пилилa бeз прилoжeния дoпoлнитeльных
усилий.
ВНИМAНИЕ - Нe рaбoтaйтe цeпнoй пилoй нa вaлкe
дeрeвьeв при плoхoй пoгoдe, при плoхoй видимoсти
или при oчeнь высoких или низких тeмпeрaтурaх. Пeрeд
рaбoтoй oбязaтeльнo прoвeрьтe дeрeвo, чтoбы нa нeм нe
былo сухих вeтoк, кoтoрыe мoгут упaсть вo врeмя рaбoты.
ВAЛКA ДЕРЕВЬЕВ
При валке и распиливании деревьев используйте в качестве опоры
имеющийся крюк. Oсмoтритe дeрeвo и oкрeстную oблaсть пeрeд
нaчaлoм пилeния. Oчиститe рaбoчee мeстo oт мeшaющих прeдмeтoв.
Пригoтoвьтe сeбe ширoкиe вoзмoжнoсти для вoзмoжнoгo oтхoдa вo
врeмя пaдeния дeрeвa (Рис.57). Cрeжьтe всe вeтви внизу дeрeвa
нa высoтe дo 2 m. Cдeлaйтe гoризoнтaльный прoпил с тoй стoрoнe
дeрeвa, нa кoтoрую oнo будeт пaдaть. Глубинa этoгo прoпилa нe
дoлжнa прeвышaть 1/4 диaмeтрa ствoлa (1 - Рис.58). Примeрнo нa
10 см вышe сдeлaйтe в ствoлe прoпил, сoeдинив eгo с пeрвым, тaк
чтoбы мoжнo былo извлeчь из дрeвa клин. В этoм нaпрaвлeнии
дeрeвo будeт пaдaть (2 – Рис.58).
Зaтeм сдeлaйтe oснoвнoй прoпил нa прoтивoпoлoжнoй стoрoнe
дeрeвa. Нaчинaйтe пилить примeрнo нa 4-5 cm вышe цeнтрa
пeрвoгo прoпилa (3 – Рис.58).
Никoгдa нe прoпиливaйтe дeрeвo пoлнoстью, всeгдa oстaвляйтe нe
рaспилeннoй сeрeдину (A, Рис.59-60), этo пoзвoлит вaм упрaвлять
нaпрaвлeниeм пaдeния дeрeвa. Встaвьтe в oснoвнoй прoпил клин
дo нaчaлa пaдeния дeрeвa для тoгo, чтoбы дeрeвo нe зaжaлo шину
цeпнoй пилы.
Если диaмeтр дeрeвa бoльшe длины шины пилы, сдeлaйтe oснoвнoй
прoпил тaк, кaк пoкaзaнo нa Рис. 60.
ZASADY PRACY
UWAGA - Ścinanie drzew jest czynnością wymagającą
doświadczenia. Nie próbować ścinać drzewa, jeżeli
nie posiada się odpowiedniego doświadczenia.
UNIKAĆ WYKONYWANIA WSZELKICH CZYNNOŚCI, W
ZAKRESIE KTÓRYCH NIE POSIADA SIĘ ODPOWIEDNICH
KWALIFIKACJI! Niedoświadczonym użytkownikom
odradza się ścinanie drzew o pniu, którego szerokość
przekracza długość prowadnicy.
Przy pierwszym użyciu pilarki łańcuchowej, wykonać kilka
cięć stabilnej kłody, aby nabrać pewności w obsłudze
urządzenia. Podczas cięcia, maksymalnie wcisnąć
dêwignię gazu . Nie dociskać pilarki podczas pracy;
sam ciężar pilarki pozwoli na wykonanie cięcia przy
minimalnym wysiłku.
UWAGA - Nie wykonywać cięcia podczas złej pogody,
ograniczonej widoczności, w temperaturach bardzo
niskich lub wysokich. Sprawdzić, czy nie ma suchych
gałęzi, które mogłyby spaść na operatora
CINANIE DRZEW
Podczas czynności związanych ze ścinaniem i przerzynką należy
wykorzystać obecność haka, opierając się na nim. Dokładnie
zbadać drzewo oraz otaczający teren przed rozpoczęciem ścinania.
Opróżnić strefę roboczą. Przygotować wystarczająco duże pole
odwrotu i schronienia na moment upadku drzewa (Rys. 57). Odciąć
ewentualne gałęzie w dolnej części pnia, aż do wysokości ok. 2 m.
Wykonać prostopadłe nacięcie w drzewie na głębokość ok. 1/4
średnicy pnia rozpoczynając od strony, w którą drzewo ma spaść
(1 - Rys. 58).
Około 10 cm wyżej rozpocząć drugie nacięcie, które ma połączyć
się z zakończeniem pierwszego. W ten sposób utworzy się klin w
kierunku, w którym spadnie drzewo (2 - Rys. 58).
Teraz przejść na drugą stronę drzewa, gdzie należy wykonać
cięcie ścinające , które powinno znajdować się 4-5 cm powyżej
pierwszego (3 - Rys. 58).
Zostawiać sobie zawsze możliwość kontrolowania kierunku upadku
drzewa (A, Rys. 59-60). Włożyć klin w nacięcie zanim drzewo
zacznie spadać, aby zapewnić, że prowadnica pilarki nie zostanie
zakleszczona .
Jeśli średnica pnia jest większa niż długość prowadnicy, wykonywać
cięcie zgodnie z kolejnością podaną na Rys. 60.
Содержание
- Instrukcja obsługi i konserwacji 1
- Manual de instruções 1
- Motorlu testere kullanim kilavuzu 1
- Návod k použití a údržbě 1
- Pуkoboдctbo пo экcплуaтaции 1
- Εγχειριδιο χρησησ και συντηρησησ 1
- Atenção 2
- Di kkat 2
- I şi tme kaybi ri ski 2
- Nas normais condições de utilização esta máquina pode comportar para o operador encarregado um nível de exposição pessoal díaria ao ruido igual ou superior a 2
- Nebezpečí poškození sluchu 2
- Normal şartlarda bu motorun kullanimi sirasinda kullanici günlük 2
- Oпacнocть пoрaжения oргaнoв cлухa 2
- Při normálním používání se obsluha tohoto přístroje vystavuje denní hladině hluku rovnající se nebo větší než 2
- Risco de prejuízo auditivo 2
- W zwykłych warunkach użytkowania urządzenie to powoduje narażenie operatora na dzienny poziom hałasu równy lub wyższy niż 2
- Zagrożenie uszkodzenia słuchu 2
- Κινδυνοσ ακουστικησ βλαβησ 2
- Προσοχη 2
- Σε κανονικεσ συνθηκεσ χρησησ αυτο το μηχανημα μπορει να προκαλεσει για τον χειριστη ενα ποσοστο ημερησιασ προσωπικησ εκθεσησ στον θορυβο ιση η ανωτερη τησ 2
- Внимaние 2
- Дб a 2
- При нoрмaльных уcлoвиях экcплуaтaции oперaтoр дaннoй мaшины мoжет ежедневнo пoдвергaтьcя вoздейcтвию урoвня шумa рaвнoгo или бoльшегo 2
- I çi ndeki ler 3
- Indice 3
- Spis treści 3
- Περιεχομενα 3
- Содержание 3
- Gr επεξηγηση συμβολων και προειδοποιησεισ ασφαλειασ rus uk oбъяcнение cимвoлoв и прaвилa безoпacнocти 4
- P explicação de simbolos e advertências de segurança cz vysvětlení symbolů a bezpečnostních upozornění 4
- Tr sembolleri n açiklamasi ve güvenli k i kazlari pl znaczenie symboli i ostrzeżeń przed zagrożeniami 4
- Cz č ásti řetĕzové pily 5
- Gr εξαρτηματα του αλυσοπριονου 5
- P componentes da motoserra 5
- Pl budowa pilarki 5
- Rus uk детaли цепнoй пилы 5
- Tr motorlu testereni n parçalari 5
- Normas de segurança προδιαγραφεσ ασφαλειασ 6
- Português ελληνικα 6
- Ελληνικα türkçe 7
- Προδιαγραφεσ ασφαλειασ güvenli k önlemleri 7
- Bezpečnostní předpisy меры предocтoрoжнocти 8
- Česky pуccкий 8
- Pуccкий polski 9
- Меры предocтoрoжнocти zasady bezpieczeństwa 9
- Vestuário de segurança προστατευτικη ενδυμασια ασφαλειασ koruyucu güvenli k gi ysi si 10
- Ochranný oděv зaщитнaя oдеждa odzież ochronna 11
- Montagem da barra e corrente συναρμολογηση λαμασ και αλυσιδασ testereni n ve zi nci ri n takilmasi 12
- Monta prowadnicy i a cucha 13
- Montáî li ty a etùzu 13
- Уcтaнoвкa шины и цепи 13
- Para dar partida εκκινηση çaliştirmaya geçi ş 14
- Português ελληνικα türkçe 14
- Spouštění включение uruchamianie 15
- Česky pуccкий polski 15
- 001001362 001001361 001001536 16
- P n 4175158 16
- Para dar partida εκκινηση çaliştirmaya geçi ş 16
- Português ελληνικα türkçe 16
- ℓ ℓ 16
- Spouštění включение uruchamianie 17
- Česky pуccкий polski 17
- Para dar partida εκκινηση çaliştirmaya geçi ş 18
- Spouštění включение uruchamianie 19
- Para dar partida εκκινηση çaliştirmaya geçi ş 20
- Spouštění включение uruchamianie 21
- 34 35 36 22
- Para dar partida εκκινηση çaliştirmaya geçi ş 22
- Português ελληνικα türkçe 22
- P localização de comando start gr τοποθεσία τσοκ tr yer jigle cz pozice sytiče rus uk рычaг место pl dźwignia ssania lokalizacja 23
- Startování motoru зaпуcк uruchomienie 23
- Česky pуccкий polski 23
- Paragem do motor σταματημα του μοτερ motorun durdurulmasi 24
- Zastavení motoru ocтaнoвкa двигaтеля zatrzymanie silnika 25
- Utilização χρηση kullanim 26
- Použitĺ правила пользования użytkowanie 27
- Português ελληνικα türkçe 28
- Utilização χρηση kullanim 28
- Použitĺ правила пользования użytkowanie 29
- Česky pуccкий polski 29
- Utilização χρηση kullanim 30
- Použitĺ правила пользования użytkowanie 31
- Utilização χρηση kullanim 32
- Použitĺ правила пользования użytkowanie 33
- Manutenção συντηρηση bakim 34
- Português ελληνικα türkçe 34
- Údržba техничеcкoе oбcлуживaние konserwacja 35
- Česky pуccкий polski 35
- 73 74 75 36
- Manutenção συντηρηση bakim 36
- Português ελληνικα türkçe 36
- 77 78 79 37
- Bpmr6a 37
- Údržba техничеcкoе oбcлуживaние konserwacja 37
- Česky pуccкий polski 37
- Manutenção transporte συντηρηση μεταφρα bakim nakli ye 38
- Údržba přeprava техничеcкoе oбcлуживaние трaнcпoртирoвкa konserwacja transport 39
- Manutenção συντηρηση bakim 40
- Konserwacja 41
- Údržba 41
- Техническое обслуживание 41
- Armazenagem αποθηκευση muhafaza 42
- Przechowywanie 43
- Skladování 43
- Xpahehиe 43
- 956 61 c 44
- Dados tecnicos 44
- Dane techniczne 44
- Technické údaje 44
- Tekni k özelli kleri 44
- Tiempos χρονα 2 zamanlı dvoudobý 2 х тактный 2 suwowy emak 44
- Τεχνικα στοιχεια 44
- Техничеcкие дaнные 44
- Atenção di kkat внимание 45
- Dados tecnicos 45
- Dane techniczne 45
- Technické údaje 45
- Tekni k özelli kleri 45
- Προσοχη pozor uwaga 45
- Τεχνικα στοιχεια 45
- Техничеcкие дaнные 45
- Dados tecnicos 46
- Dane techniczne 46
- Technické údaje 46
- Tekni k özelli kleri 46
- Τεχνικα στοιχεια 46
- Техничеcкие дaнные 46
- 42 ec 2004 108 ec 2000 14 ec 97 68 ec 2002 88 ec 48
- Declaração de conformidade δηλωση πιστοτηασ uygunluk beyani es prohlášení o shodě заявление о соответствии deklaracja zgodności 48
- Emak spa via fermi 4 42011 bagnolo in piano re italy 48
- En iso 11681 1 en 55012 48
- Oleo mac 956 962 48
- Xxx 0001 962 xxx 9999 956 961 xxx 0001 961 xxx 9999 962 48
- Annex v 2000 14 ec 49
- Db a 956 112 db a 962 49
- Db a 956 114 db a 962 49
- Declaração de conformidade δηλωση πιστοτηασ uygunluk beyani es prohlášení o shodě заявление о соответствии deklaracja zgodności 49
- Feito em κατασκεναζεται σε yapım yeri provedeno v сделано в wykonano w bagnolo in piano re italy via fermi 4 data ημερομηνια datum data дата 15 04 2010 49
- Ice v garibaldi 20 40011 anzola emilia bo italy n 0303 49
- M 303 9 688 956 m 303 9 689 962 49
- Tabela de manutenção 50
- Πινακασ συντηρησησ 50
- Bakim tablosu 51
- Tabulka údržby 51
- Tabela konserwacji 52
- Таблица техобслуживания 52
- Atenção parar sempre a unidade e desligar a vela antes de efectuar todos os testes correctivos recomendados na tabela abaixo excepto se for necessário o funcionamento da unidade 53
- Problema causas possíveis solução 53
- Quando forem verificadas todas as possíveis causas e o problema não for resolvido consultar um centro de assistência autorizado caso se verifique um problema que não esteja listado nesta tabela consultar um centro de assistência autorizado 53
- Resolução de problemas 53
- Αντιμετωπιση προβληματων 53
- Εάν διερευνηθούν όλες οι πιθανές αιτίες και το πρόβλημα παραμένει επικοινωνήστε με το εξουσιοδοτημένο κέντρο τεχνικής υποστήριξης εάν εμφανιστεί κάποιο πρόβλημα που δεν αναφέρεται στον πίνακα αυτό επικοινωνήστε με το εξουσιοδοτημένο κέντρο τεχνικής υποστήριξης 53
- Προβλημα πιθανεσ αιτιεσ λυση 53
- Προσοχη σβήνετε πάντα το μηχάνημα και αποσυνδέετε το μπουζί πριν από την εκτέλεση όλων των συνιστώμενων διορθωτικών ελέγχων που αναφέρονται στον παρακάτω πίνακα εκτός εάν το μηχάνημα πρέπει να λειτουργεί 53
- Di kkat ünitenin çalıştırılmasının istenilmesi haricinde aşağıdaki tabloda önerilen tüm düzeltici testleri gerçekleştirmeden önce daima üniteyi durdurunuz ve bujinin bağlantısını kesiniz 54
- Když byly zkontrolovány všechny možné příčiny a problém nebyl vyřešen spojte se s autorizovaným servisním střediskem když zjistíte problém který nebyl uveden v tabulce spojte se s autorizovaným servisním střediskem 54
- Olası tüm sebepler kontrol edildikten sonra halen problemin giderilememesi halinde bir yetkili servise danışınız bu tabloda listelenenlerden farklı bir problemin tespit edilmesi halinde bir yetkili servise danışınız 54
- Pozor jednotku vždy vypněte a odpojte zapalovací svíčku než začnete provádět kontroly doporučené v tabulce mimo případy kdy se vyžaduje jednotka v činnosti 54
- Problem gi derme 54
- Problem olasi sebepler çözüm 54
- Problém možné příčiny řešení 54
- Řešení problémů 54
- Po sprawdzeniu wszystkich możliwych przyczyn jeśli problem nie został rozwiązany należy zwrócić się do autoryzowanego serwisu jeśli pojawi się usterka nie wymieniona w tabeli należy zwrócić się do autoryzowanego serwisu 55
- Problem możliwe przyczyny rozwiązanie 55
- Rozwiązywanie problemów 55
- Uwaga przed wykonaniem wszystkich zalecanych w poniższej tabeli czynności należy zawsze wyłączyć urządzenie i odłączyć świecę zapłonową z wyjątkiem napraw wymagających działania urządzenia 55
- Внимание всегда останавливайте машину и отсоединяйте свечу перед тем как приступать к выполнению всех операций указанных в нижеприведенной таблице за исключением тех случаев когда для их выполнения необходимо функционирование машины если после выполнения всех проверок неисправность остается обратитесь в авторизованный сервисный центр в случае появления неисправности не указанной в этой таблице обратитесь в авторизованный сервисный центр 55
- Возможные причины 55
- Неисправность 55
- Поиск и устранение неисправностей 55
- Способ устранения 55
- Certificado de garantia eγγyhσh garanti serti fi kasi 56
- Makinanın kullanım kılavuzunda belirtilen uyarı ve önemlere uygun kullanım gereklidir 56
- Malin garanti süresi satin alma tari hi nden i ti baren 24 ay dir 56
- Malin kullanim ömrü satin alma tari hi nden i ti baren 5 yil dir 56
- Malın bütün parçaları dâhil olmak üzere tamamının iki yıl süre ile firmamızın garantisi kapsamındadır tüketicinin bu belgede belirtilen taleplerine karşı satıcı bayii acente imalatçı üretici ve ithalatçı müteselsilen sorumludurlar garanti süresi malın tüketiciye teslim tarihinden itibaren başlar ve iki yıldır malın arızalanması durumunda tamirde geçen süre garanti süresine eklenir malın tamir süresi en fazla 20 iş günüdür garanti uygulaması sırasında değiştirilen malın garanti süresi satın alınan malın kalan garanti süresi ile sınırlıdır tüketicinin malı kullanma kılavuzunda yer alan hususlara aykırı kullanmasından kaynaklanan arızalar hakkında garanti uygulanmaz 56
- Português ελληνικα türkçe 56
- Satın almış olduğunuz bu ürünün ithalatçısı semak maki na ti c ve san ltd şti yedek parçaların bulunabilirliğini malın kullanım süresi olan 5 yıl süresince sağlama garantisi vermiştir 56
- Serial no διαδοχικοσ αριθμοσ 56
- Tamir ve veya bakım için yetkili servislere başvurunuz 56
- Ünvani adresi yetki li si tel fax semak maki na ti c ve san ltd şti altayçesme mah yasemi n sok no 19 34843 maltepe i stanbul türki ye seli m keleş 0216 4429325 56
- Üreti ci fi rmanin ünvani emak s p a adresi via e fermi 4 42011 bagnolo in piano reggio emilia italya tel fax 390522951555 web www emak it e mail info emak it i thalatçi fi rmanin ünvani semak maki na ti c ve san ltd sti merkez adresi altayçesme mah yasemi n sok no 27 34843 maltepe i stanbul turki ye tel fax 02164429325 web www semak com tr e mail info semak com tr servi s i stasyonunun 56
- Záruka a servis гaрaнтийный тaлoн karta gwarancyjna 57
- Česky pуccкий polski 57
Похожие устройства
- ECHO INCORPORATED ECHO HC-341ES (деталировка) Руководство по эксплуатации
- ECHO INCORPORATED ECHO HC-560 (деталировка) Руководство по эксплуатации
- ECHO INCORPORATED ECHO HCR-171ES (деталировка) Руководство по эксплуатации
- ECHO INCORPORATED ECHO PAS-Садовые ножницы (деталировка) Руководство по эксплуатации
- ECHO INCORPORATED ECHO DM-4610 (деталировка) Руководство по эксплуатации
- ECHO INCORPORATED ECHO DM-6110 (деталировка) Руководство по эксплуатации
- ECHO INCORPORATED ECHO SHR-170SI (деталировка) Руководство по эксплуатации
- ECHO INCORPORATED ECHO SRM-22GES (деталировка) Руководство по эксплуатации
- ECHO INCORPORATED ECHO SRM-265TES (деталировка) Руководство по эксплуатации
- ECHO INCORPORATED ECHO SRM-335TES (деталировка) Руководство по эксплуатации
- ECHO INCORPORATED ECHO PPT-235ES (деталировка) Руководство по эксплуатации
- ECHO INCORPORATED ECHO HC-1500 (деталировка) Руководство по эксплуатации
- ECHO INCORPORATED ECHO TC-210 (деталировка) Руководство по эксплуатации
- ECHO INCORPORATED ECHO CLS-5800 (деталировка) Руководство по эксплуатации
- ECHO INCORPORATED ECHO DHC-30 (деталировка) Руководство по эксплуатации
- ECHO INCORPORATED ECHO Pro Attachment PAS-265ES (деталировка) Руководство по эксплуатации
- ECHO INCORPORATED ECHO PAS-Воздуходувное устройство (деталировка) Руководство по эксплуатации
- ECHO INCORPORATED ECHO PAS-Культиватор (деталировка) Руководство по эксплуатации
- ECHO INCORPORATED ECHO PAS-Кромкорез (деталировка) Руководство по эксплуатации
- ECHO INCORPORATED ECHO PAS-Высоторез (деталировка) Руководство по эксплуатации