Steba KB E350 [13/86] Balkanspieße
![Steba KB E350 [13/86] Balkanspieße](/views2/2004147/page13/bgd.png)
13
Gemischte Spieße
Für 4 Spieße
200g Rinderfilet, 200g Schweinefilet, 100g durchwachsener Speck, 3 Zwiebeln, 2
Paprikaschoten, Salz, Pfeffer, Paprika, Curry, Öl, Spezial-Schaschliksoße (im Handel
zu kaufen).
Die Zwiebeln in dicke Scheiben schneiden. Das Fleisch in gleichmäßig großen Würfel
abwechselnd mit Paprikaschoten, Zwiebelringen und Speckscheiben auf Spieße
stecken und einölen. Nach dem Garen würzen und verschiedene Schaschliksaucen
dazu reichen.
Balkanspieße
Für 4 Spieße
400gr gemischtes Schweinefleisch (Lende, Kamm), 4 große Zwiebeln, 200gr Gurken,
100g Peperoni (eingelegt), Salz, Paprika, Pfeffer, Curry, Tomatenketchup.
Geviertelte Zwiebeln leicht andünsten. Fleisch in gleichmäßige Stücke schneiden und
zusammen mit den Zwiebeln, kleingeschnittenen Gurken und Peperoni abwechselnd
auf Spieße reihen, einölen und garen. Nach dem Garen mit der Gewürzmischung
würzen und etwas Tomatenketchup darüber geben.
Kaukasischer Schaschlik
Für 4 Spieße: 400g magerer Lammfleisch, 1 Knoblauchzehe, 100-150g durchwachse-
ner Speck, 3 große Zwiebeln, Öl Salz, Curry.
Fleisch mit der Knoblauchzehe einreiben und in gleich große Stücke würfeln. Speck in
entsprechende Scheibchen, die geschälten Zwiebeln in Viertel schneiden.
Abwechselnd Fleisch, Zwiebelviertel und Speck auf Spieße stecken. Fleischstücke
von allen Seiten mit Öl bestreichen und garen. Nach dem Garvorgang mit Salz und
reichlich Curry würzen.
Geflügel
Von Natur aus ist Geflügel für das Garen mit Strahlungshitze wie geschaffen. Die
Haut wirkt wie eine Schutzhülle unter der sich das Fleisch mit dem eigenen Fett von
selbst begießt.
Wichtig: Geflügel kann man vor dem Garen salzen, da durch die Haut der Saft nicht
auslaufen kann. Das Fleisch ist gar, wenn sich die Haut an der Keule zurückgezogen
hat. Beim Einstechen muss der Fleischsaft klar sein.
Gefrorenes Geflügel muss vor dem Garen restlos auftauen, denn nur dann können
die Innereien entnommen werden. Mit einer Marinade, vor allem wenn Sie Paprika
und Curry enthält, erst in den letzten Minuten bepinseln. Die Haut wird sonst zu
dunkel und das Fleisch schmeckt leicht verbrannt.
Beachten Sie bitte, dass Geflügel nur durchgegart verzehrt werden soll.
Содержание
- Allgemein 3
- Sicherheitshinweise 3
- Reinigung 6
- Arbeitsplatz 7
- Einstellungen 7
- Wichtig das gerät niemals auf oder neben eine heiße oberfläche stel len z b herdplatte sondern nur auf einer ebenen stabilen und temperaturbeständigen unterlage betreiben es ist immer da rauf zu achten dass sich keine entflammbaren gegenstände in der nähe befinden das gerät nicht an die tischkante stellen damit es nicht von kin dern berührt werden kann oder bei berührung herunterfällt 7
- Inbetriebnahme 8
- Programme 9
- Programmierung der veränderbaren funktionen 10
- Temperatur ober unterhitze 10
- Fehleranzeige 11
- Funktionen 11
- Bratwürste 12
- Filetsteak 12
- Flachgrilladen 12
- Frikadelle für 4 personen 12
- Rezepte 12
- Vorgesteckte spieße schaschliks 12
- Balkanspieße 13
- Geflügel 13
- Gemischte spieße 13
- Kaukasischer schaschlik 13
- Fischstäbchen 14
- Forelle müllerin 14
- Französisches hähnchen 14
- Goldbarsch oder seelachsfilet 14
- Makrelen 14
- Hawaii toast 15
- Pizza mit champignons und salami 15
- Überbackenes 15
- Apfelkuchen 16
- Gesundheitskuchen 16
- Kuchen und gebäck 16
- Nusskuchen fertigkuchen 16
- Korrekte entsorgung dieses produkts 17
- Kundenservice 17
- Generally 19
- Safety information 19
- Cleaning 21
- Clean the housing and the interior with a damp cloth with de tergent clean the glass with glass cleaner and dry the inner glass door can be removed for cleaning to do this loosen the two screws for safety reasons the device may only be operated with both glass windows the crumb tray and accessories can be cleaned in hot water and then dried insert the crumb tray again 22
- Important never place this device on or next to hot surfaces e g hot sto ves only use it on a even stable and a heat resisting surface it is important that no inflammable items are near to the device do not place the device on the edge of the table so that it cannot be touched by children or fall down when touched 22
- Settings 22
- Workplace 22
- Put into operation 23
- Programs 24
- Programming the modifiable functions 25
- Temperature upper and lower heat 25
- Error indication 26
- Functions 26
- Correct disposal of this product 27
- Service and repair 27
- Consignes de sécurité 29
- Généralement 29
- Nettoyage 32
- Plan de travail 32
- Réglage 33
- Mise en service de l appareil 34
- Programmes 35
- Programmation de fonctions modifiables 36
- Température de la chaleur supérieur inférieur 36
- Fonctions 37
- Indication d erreur 37
- Evacuation correcte de ce produit 38
- Service après vente 38
- Algemeen 41
- Veiligheidsinformatie 41
- Reiniging 44
- Belangrijk plaats dit apparaat nooit op of naast hete oppervl akken bijvoorbeeld hete kachels gebruik het alleen op een ge lijk stabiele en hittebestendig oppervlak het is belangrijk dat er geen ontvlambare items zijn in de buurt van het apparaat plaats het apparaat niet op de rand van een tafel of werkblad zodat het niet door kinderen kan worden aangeraakt of vallen als u het aanraakt 45
- Instellingen 45
- Plaatsing 45
- In gebruik nemen 46
- Programma s 47
- Functies 49
- Programmeren van de aanpasbare functies 49
- Temperatuur van beneden en boven verwarming 49
- Foutmeldingen 50
- Correcte afvalverwijdering van dit product 51
- Klantenserviceafdeling 51
- Generelt 53
- Sikkerhedsinstruktioner 53
- Arbejdspladsen 56
- Rengøring 56
- Indstillinger 57
- Ibrugtagning af bageovnen 58
- Programmer 59
- Programmering af ændringsområderne 60
- Temperatur over undervarme 60
- Fejlmeddelelse 61
- Funktioner 61
- Korrekt bortskaffelse af dette produkt 62
- Kundeservice 62
- Allmänt 65
- Dra aldrig ut kontakten genom att dra i kabeln utan genom att dra i kontakten 65
- Säkerhetsanvisningar 65
- Hantering 68
- Rengöring 68
- Inställning 69
- Idrifttagning av apparaten 70
- Program 71
- Programmering av ändringsområden 72
- Temperatur över undervärme 72
- Felsökning 73
- Funktioner 73
- Aflevering af emballagen 74
- Korrekt skrotning af grillen 74
- Kundservice 74
- Turvallisuusmääräykset 77
- Yleistä 77
- Puhdistus 79
- Säädöt 79
- Työpiste 79
- Käyttöönotto 80
- Ohjelmat 81
- Perusohjelma säädettävä alue 81
- Min 2 h 82
- Säädettävien toimintojen ohjelmointi 82
- Toiminnot 82
- Ylä ja alalämmönsäätö 82
- Virhekoodit 83
- Huoltopalvelu 84
- Tämän tuotteen oikea hävittäminen 84
- Garantie bedingungen 86
- Steba elektrogeräte gmbh co kg 86
- Www steba com 86
Похожие устройства
- Steba JM 1 YOGHURT MAKER Руководство по эксплуатации
- Steba IC 150 Руководство по эксплуатации
- Steba IC 180 Руководство по эксплуатации
- Steba HF 5000 XL Руководство по эксплуатации
- Solis VertiVac Plus Руководство по эксплуатации
- Steba DD 2 ECO Руководство по эксплуатации
- Snaige F 27FG-Z100011 Руководство по эксплуатации
- Snaige F 27SM-T10001 Руководство по эксплуатации
- Snaige F 22SM-P10001 Руководство по эксплуатации
- Snaige F 100-1101AA Руководство по эксплуатации
- Royal Clima RM-P53CN-E PRESTO Руководство по эксплуатации
- Royal Clima REC-MPE1000M Milano Plus Econo Руководство по эксплуатации
- Royal Clima REC-MP1500E MILANO Plus elettronico Руководство по эксплуатации
- Royal Clima RM-MP30CN-E MOBILE PLUS Руководство по эксплуатации
- Royal Thermo RTC-10 Руководство по эксплуатации
- Royal Clima REC-MP1000E MILANO Plus elettronico Руководство по эксплуатации
- Royal Clima GLORIA RC-G30HN Руководство по эксплуатации
- Rovus 7326 Руководство по эксплуатации
- Rovus VC889RS Руководство по эксплуатации
- Rovus 7688 Руководство по эксплуатации