Steba KB E350 [34/86] Mise en service de l appareil
![Steba KB E350 [34/86] Mise en service de l appareil](/views2/2004147/page34/bg22.png)
34
Mise en service de l‘appareil
Important ! Préchauffez toujours l‘appareil durant environ 5 minutes avant
d‘utiliser. Au début, l‘appareil peut dégager des fumées abondantes. Ne mettez pas
d‘aliments de taille trop importante dans l‘appareil pour éviter tout contact avec les
résistances. Placez les aliments très gras sur le 2ème niveau de plaque à griller mais le
plat devrait être sur le niveau de plaque 1. Baisser le thermostat le cas échéant. Merci
de toujours installer la tôle á miettes dans le bas du four.
Touchez le control tactile avec des doigts secs et vierge de graisse, et gardez l’écran
propre. Sinon le control tactile ne répondra pas.
Branchez l’appareil er appuyez le bouton power. L’appareil émet un biep et l’affichage
s’allume.
Appuyez le bouton menu. Chaleur sup. et inf., 180°C et 0 :30 min. s’al-
lume en écran. La LED « Both » clignote.
Utilisez les boutons de sélection pour sélectionner le programme sou-
haité.
Appuyez le bouton de température. Vous pouvez le régler de 60 à 230°C
en niveaux de 5 °C. Si le bouton est appuyé plus longtemps, la température
change plus rapidement.
Appuyez le bouton de minuterie une fois : utilisez les boutons des sélec-
tions pour sélectionner les minutes de 1 à 60 minutes.
Appuyez le bouton de minuterie deux fois : utilisez les boutons des sélec-
tions pour sélectionner les heures de 1 à 4 heures.
Une fois le temps écoulé, un bip retentit et l’appareil s’éteint.
Appuyez le bouton march/arrêt. Le programme sélectionné est démarré,
l’appareil se chauffe, l’écran s’allume
Si le programme est interrompu avec le bouton d’arrêt, « II » s’allume à
l’écran. Par appuyez à nouveau sur le bouton, le programme est repris.
Chaleur tournante peut être allumé à tout moment. Le symbole corres-
pondant s’allume à l’écran.
L‘éclairage intérieur s’éteint après une minute. Si nécessaire, appuyez à
nouveau sur la touche
Sécurité enfants : Appuyez sur le bouton marche/arrêt pendant 3 se-
condes, «L» s’allume sur l’affichage. Si un programme est défini, il expirera.
Si vous appuyez à nouveau sur le bouton pendant 3 secondes, le verrouil-
lage est désactivé.
Содержание
- Allgemein 3
- Sicherheitshinweise 3
- Reinigung 6
- Arbeitsplatz 7
- Einstellungen 7
- Wichtig das gerät niemals auf oder neben eine heiße oberfläche stel len z b herdplatte sondern nur auf einer ebenen stabilen und temperaturbeständigen unterlage betreiben es ist immer da rauf zu achten dass sich keine entflammbaren gegenstände in der nähe befinden das gerät nicht an die tischkante stellen damit es nicht von kin dern berührt werden kann oder bei berührung herunterfällt 7
- Inbetriebnahme 8
- Programme 9
- Programmierung der veränderbaren funktionen 10
- Temperatur ober unterhitze 10
- Fehleranzeige 11
- Funktionen 11
- Bratwürste 12
- Filetsteak 12
- Flachgrilladen 12
- Frikadelle für 4 personen 12
- Rezepte 12
- Vorgesteckte spieße schaschliks 12
- Balkanspieße 13
- Geflügel 13
- Gemischte spieße 13
- Kaukasischer schaschlik 13
- Fischstäbchen 14
- Forelle müllerin 14
- Französisches hähnchen 14
- Goldbarsch oder seelachsfilet 14
- Makrelen 14
- Hawaii toast 15
- Pizza mit champignons und salami 15
- Überbackenes 15
- Apfelkuchen 16
- Gesundheitskuchen 16
- Kuchen und gebäck 16
- Nusskuchen fertigkuchen 16
- Korrekte entsorgung dieses produkts 17
- Kundenservice 17
- Generally 19
- Safety information 19
- Cleaning 21
- Clean the housing and the interior with a damp cloth with de tergent clean the glass with glass cleaner and dry the inner glass door can be removed for cleaning to do this loosen the two screws for safety reasons the device may only be operated with both glass windows the crumb tray and accessories can be cleaned in hot water and then dried insert the crumb tray again 22
- Important never place this device on or next to hot surfaces e g hot sto ves only use it on a even stable and a heat resisting surface it is important that no inflammable items are near to the device do not place the device on the edge of the table so that it cannot be touched by children or fall down when touched 22
- Settings 22
- Workplace 22
- Put into operation 23
- Programs 24
- Programming the modifiable functions 25
- Temperature upper and lower heat 25
- Error indication 26
- Functions 26
- Correct disposal of this product 27
- Service and repair 27
- Consignes de sécurité 29
- Généralement 29
- Nettoyage 32
- Plan de travail 32
- Réglage 33
- Mise en service de l appareil 34
- Programmes 35
- Programmation de fonctions modifiables 36
- Température de la chaleur supérieur inférieur 36
- Fonctions 37
- Indication d erreur 37
- Evacuation correcte de ce produit 38
- Service après vente 38
- Algemeen 41
- Veiligheidsinformatie 41
- Reiniging 44
- Belangrijk plaats dit apparaat nooit op of naast hete oppervl akken bijvoorbeeld hete kachels gebruik het alleen op een ge lijk stabiele en hittebestendig oppervlak het is belangrijk dat er geen ontvlambare items zijn in de buurt van het apparaat plaats het apparaat niet op de rand van een tafel of werkblad zodat het niet door kinderen kan worden aangeraakt of vallen als u het aanraakt 45
- Instellingen 45
- Plaatsing 45
- In gebruik nemen 46
- Programma s 47
- Functies 49
- Programmeren van de aanpasbare functies 49
- Temperatuur van beneden en boven verwarming 49
- Foutmeldingen 50
- Correcte afvalverwijdering van dit product 51
- Klantenserviceafdeling 51
- Generelt 53
- Sikkerhedsinstruktioner 53
- Arbejdspladsen 56
- Rengøring 56
- Indstillinger 57
- Ibrugtagning af bageovnen 58
- Programmer 59
- Programmering af ændringsområderne 60
- Temperatur over undervarme 60
- Fejlmeddelelse 61
- Funktioner 61
- Korrekt bortskaffelse af dette produkt 62
- Kundeservice 62
- Allmänt 65
- Dra aldrig ut kontakten genom att dra i kabeln utan genom att dra i kontakten 65
- Säkerhetsanvisningar 65
- Hantering 68
- Rengöring 68
- Inställning 69
- Idrifttagning av apparaten 70
- Program 71
- Programmering av ändringsområden 72
- Temperatur över undervärme 72
- Felsökning 73
- Funktioner 73
- Aflevering af emballagen 74
- Korrekt skrotning af grillen 74
- Kundservice 74
- Turvallisuusmääräykset 77
- Yleistä 77
- Puhdistus 79
- Säädöt 79
- Työpiste 79
- Käyttöönotto 80
- Ohjelmat 81
- Perusohjelma säädettävä alue 81
- Min 2 h 82
- Säädettävien toimintojen ohjelmointi 82
- Toiminnot 82
- Ylä ja alalämmönsäätö 82
- Virhekoodit 83
- Huoltopalvelu 84
- Tämän tuotteen oikea hävittäminen 84
- Garantie bedingungen 86
- Steba elektrogeräte gmbh co kg 86
- Www steba com 86
Похожие устройства
- Steba JM 1 YOGHURT MAKER Руководство по эксплуатации
- Steba IC 150 Руководство по эксплуатации
- Steba IC 180 Руководство по эксплуатации
- Steba HF 5000 XL Руководство по эксплуатации
- Solis VertiVac Plus Руководство по эксплуатации
- Steba DD 2 ECO Руководство по эксплуатации
- Snaige F 27FG-Z100011 Руководство по эксплуатации
- Snaige F 27SM-T10001 Руководство по эксплуатации
- Snaige F 22SM-P10001 Руководство по эксплуатации
- Snaige F 100-1101AA Руководство по эксплуатации
- Royal Clima RM-P53CN-E PRESTO Руководство по эксплуатации
- Royal Clima REC-MPE1000M Milano Plus Econo Руководство по эксплуатации
- Royal Clima REC-MP1500E MILANO Plus elettronico Руководство по эксплуатации
- Royal Clima RM-MP30CN-E MOBILE PLUS Руководство по эксплуатации
- Royal Thermo RTC-10 Руководство по эксплуатации
- Royal Clima REC-MP1000E MILANO Plus elettronico Руководство по эксплуатации
- Royal Clima GLORIA RC-G30HN Руководство по эксплуатации
- Rovus 7326 Руководство по эксплуатации
- Rovus VC889RS Руководство по эксплуатации
- Rovus 7688 Руководство по эксплуатации