Rovus VC889RS Руководство по эксплуатации онлайн [11/104] 772451
![Rovus VC889RS Руководство по эксплуатации онлайн [11/104] 772451](/views2/2004166/page11/bgb.png)
11
оползотворяване на отпадъците от излязло от употреба ЕЕО или да го предадете обратно във всеки търговски обект на „Студио Модерна – България “ ЕООД. „Студио Модерна – България “
ЕООД изпълнява задълженията си във връзка с разделното събиране и третиране на ЕЕО, както и за постигане на съответните цели за разделно събиране, повторна употреба, рециклиране
и/или оползотворяване на ЕЕО чрез колективна система, представлявана от следната организация по оползотворяване: Унитрейд Еко ЕООД 1528 София, ул. Подпоручик Йордан Тодоров
4, BG 202099392, МОЛ: Мариета Стоянова. Разделното събиране и рециклиране на излязло от употреба ЕЕО има съществена екологична функция – опазване на здравето, въздуха, почвите
и водите от замърсяване с тежки метали и с други опасни вещества. Като се погрижите този продукт да бъде изхвърлен по подходящ начин, Вие ще помогнете за предотвратяване на
потенциални негативни последици за околната среда и човешкото здраве, които в противен случай биха могли да бъдат причинени от неподходящо изхвърляне на този продукт. За по-
подробна информация за събирането и рециклирането на този продукт, моля, свържете се с местната РИОСВ, с лицензирана организация по оползотворяване на отпадъци от ЕЕО, батерии
и акумулатори или с магазина, от който е закупено ЕЕО. Моля, изхвърляте разделно! /CZ/Toto označení znamená, že daný produkt nesmí být likvidován s komunálním odpadem v rámci celé EU.
Předcházejte možnému znečištění životního prostředí nebo poškození lidského zdraví nekontrolovanou likvidací odpadu a zařízení recyklujte, abyste podpořili opětovné využití materiálních zdrojů. Na
vrácení použitého spotřebiče využijte specializované sběrná místa určená vládou nebo místními orgány. /EE/See märk näitab, et toodet ei tohi ELi riikides visata olmejäätmete hulka. Enne- tamaks
võimalikku kahjulikku mõju keskkonnale või inimeste tervisele, mida võib põhjustada kontrollimatu jäätmete kõrvaldamine, viige see vastutustundlikult materjalide säästvaks ringlussevõtuks
vastavasse kogumispunkti. Kasutatud seadmete tagastamiseks kasutage tagastus- ja kogumissüsteeme või võtke ühendust jaemüügipunktiga, kust toote ostsite. Sealt suunatakse toode kohta, kus
seda keskkonnaohutult käideldakse./HR/Ovaj simbol označava kako se ovaj proizvod ne smije odlagati zajedno s ostalim otpadom iz kućanstva diljem EU. Kako biste spriječili mogući štetni utjecaj na
okoliš ili zdravlje ljudi od nekontroliranog odlaganja otpada, odgovorno reciklirajte kako biste promovirali održivo ponovno korištenje materijalnih izvora. Kako biste vratili iskorišten uređaj molimo da
ko- ristite reciklažne sustave za povrat i prikupljanje ovakvih uređaja ili da se obratite svom lokalnom komunalnom redaru kako biste proizvod reciklirali na siguran način./HU/Ez a jelzés azt jelenti, hogy
az EU területén ezt a terméket nem szabad más háztartási hulladékkal együtt megsemmisíteni. Gondoskodjon a újrafelhasználásról az újrahasznosítás elősegítéséről, úgy hogy megakadályozza az
es- etleges környezeti, vagy emberi egészséget veszélyeztető károkat, vagy a nem megfelelő hulladékkezelést. Juttassa vissza a használt eszközt , használjon visszavételi és begyűjtési rendszereket, vagy
lépjen kapcsolatba a viszonteladóval, ahol a terméket vásárolta. Ők eljuttatják a terméket a megfelelő környezetvédelmi újrahasznosítóhoz. /KS/Kjo shenjë tregon se ky produkt nuk duhet të hidhet me
mbeturinat e tjera shtëpiake në të gjithë BE-në. Për të parandaluar dëmtimin e mundshëm ndaj mjedisit apo shëndetit të njerëzve nga hedhja e pakontrolluar e mbeturinave, ricikloni atë me përgjegjësi
për të promovuar ripërdorimin e qëndrueshëm të burimeve materiale. Për të kthyer pajisjen tuaj të përdorur, ju lutem përdorni sistemet e kthimit dhe të grumbullimit ose kontaktoni shitësin ku është
blerë produkti. Ata mund ta marrin këtë produkt për ta ricikluar atë në mënyrë të sigurt mjedisor. /LT/INFORMACIJA ELEKTROS IR ELEKTRONINĖS ĮRANGOS NAUDOTOJAMS UAB STUDIO MODERNA,
remiantis Lietuvos Respublikos atliekų tvarkymo įstatymu (Žin., 1998, Nr. 61 – 1726; 2002, Nr. 72-3016; 2005, Nr. 84-3111) ir kitais teisės aktais pateikia Jums šią svarbią informaciją:1. Elektros ir
elektroninės įrangos atliekos turi būti renkamos atskirai ir jos negali būti šalinamos su kitomis komunalinėmis atliekomis. 2. Pirkdami naują elektroninį prietaisą, senąjį palikite mūsų parduotuvėje! 3.
Elektros ir elektroninėje įrangoje yra pavojingų medžiagų (pavyzdžiui, gyvsidabrio, kadmio), kurios kelia pavojų aplinkai ir žmonių sveikatai. 4. Elektros ir elektroninės įrangos atliekų tvarkymas yra
naujovė Lietuvoje, todėl informacijos apie esamas elektros ir elektroninės įrangos atliekų surinkimo sistemas ir galimybes jomis naudotis ieškokite interneto svetainėje www.gyvasmedis.lt arba
kreipkitės į savo Savivaldybę. 5. Šių atliekų tvarkymas bus sėkmingas tik tuomet, kai visuomenė prisidės prie elektros ir elektroninės įrangos atliekų pakartotinio naudojimo ir perdirbimo! /MD/Acest
marcaj arată că produsul nu ar trebui să e eliminat împreună cu gunoiul menajer pe teritoriul UE. Pentru a preveni afectarea mediului înconjurător sau sănătății oamenilor prin eliminarea necontrolată
a deșeurilor, reciclați-l responsabil pentru a promova reutilizarea resurselor materiale. Pentru a vă returna dispozitivul utilizat, vă rugăm să utilizați sistemul de returnare și colectare sau să contactați
comerciantul de la care a fost achiziționat produsul. Acesta poate să ducă produsul la reciclat. /ME/Ovaj simbol označava kako se ovaj proizvod ne smije odlagati zajedno s ostalim otpadom iz
domaćinstva širom EU. Kako biste spriječili mogući štetni uticaj na okolinu ili zdravlje ljudi od nekontrolisanog odlaganja otpada, odgovorno reciklirajte kako biste promovisali održivo ponovno
korištenje materijalnih izvora. Kako biste vratili iskorišten uređaj molimo da koristite reciklažne sastave za povratćaj i prikupljanje ovakvih uređaja ili da se obratite svom lokalnom komunalnom redaru
kako biste proizvod reciklirali na sigu- ran način. /MK/Ова обележување покажува дека низ ЕУ овој производ не треба да се исфрла заедно со другите отпадоци од домаќинството. За да се
спречи можна штета на еколошката средина или на здравјето на луѓето од неконтролиран отпад, одговорно рециклирајте за да се промовира постојаната употреба на материјални ресурси.
За да го вратите користениот уред, ве молиме користете ги системите за враќање и собирање или контактирајте ја продавницата каде сте го купиле производот. Тие можат да го однесат
производот на рециклирање кое е безбедно за еколошката средина. /PL/Zgodnie z tym oznakowaniem, urządzenia nie należy składować razem z innymi odpadkami gospodarczymi na terenie UE.
Aby zapobiec ewentualnym szkodom dla środowiska naturalnego oraz zagrożeniu dla zdrowia wynikającym z niekontrolowanego składowania odpadów, produkt ten należy składować
odpowiedzialnie, promując w ten sposób recykling i powtórne używanie materiałów pochodzących z odpadów. Aby oddać zużyte urządzenie, należy skorzystać z systemów zbiórki odpadów urządzeń
gospodarstwa domowego lub skontaktować się ze sprzedawcą detalicznym, od którego produkt został zakupiony. Wówczas produkt zostanie przekazany do ekologicznego i bezpiecznego recyklingu.
/RO/ATENŢIE! ELIMINAREA MATERIALELOR. Simbolul unui tomberon pe roţi tăiat arată că trebuie să cunoaşteţi şi să respectaţi reglementările locale referitoare la aruncarea acestui gen de produse. Nu
aruncaţi acest produs aşa cum aţi proceda cu gunoiul menajer obişnuit. Trebuie să respectaţi reglementările locale relevante. Produsele electrice şi electronice conţin substanţe dăunătoare care au efect
nefavorabil asupra mediului şi a sănătăţii oamenilor şi trebuie reciclate adecvat./RS/Oznaka ukazuje da ovaj proizvod ne sme da se odlaže sa ostalim otpadom iz domaćinstva u celoj EU. Da bi sprečili
moguću štetu po životnu okolinu i zdrav- lje čoveka usled nekontrolisanog odlaganja otpada, reciklirajte odgovorno da bi promovisali održivu ponovnu upotrebu materijalnih izvora. Da bi vratili Vaš
korišteni uređaj, molimo Vas da koristite postojeća sabirna mesta ili kontaktirajte prodavca gde ste kupili Vaš proizvod. Oni mogu preuzeti proizvod i reciklirati ga na način bezbedan za životnu sredinu.
/SI/ Simbol prekrižanega smetnjaka na izdelku ali na njegovi embalaži označuje, da takšnega izdelka ne smemo šteti za gospodinjski odpadek po vsej EU. Če boste poskrbeli za pravilno odlaganje
izdelka, boste preprečili morebitne negativne posledice za okolje in človeško zdravje, ki bi jih sicer povzročilo neprimerno rokovanje s tem izdelkom. Recikliranje materialov pomaga pri varstvu narave
in naravnih virov. Za bolj podrobne informacije o recikliranju tega izdelka se obrnite na pristojne službe, svoj center za odlaganje gospodinjskih odpadkov ali trgovino, kjer ste izdelek kupili. /SK/Toto
označenie znamená, že daný produkt nesmie byť likvidovaný s komunálnym odpadom v rámci celej EÚ. Predchádzajte možnému znečisteniu životného prostredia alebo poškodeniu ľudského zdravia
nekontrolovanou likvidáciou odpadu a zariadenie recyklujte, aby ste podporili opätovné využitie materiálnych zdrojov. Na vrátenie použitého spotrebiče využite špecializované zberné miesta určené
vládou alebo miestnymi orgánmi. /UA/Дана позначка вказує на те, що прилад не можна утилізувати разом з несортованими побутовими відходами на території ЄС. З метою запобігання
завданню потенційної шкоди навколишньому середовищу чи здоров’ю людей внаслідок неконтрольованої утилізації відходів, будь ласка, утилізуйте їх відповідально для сприяння
екологічно раціональному повторному використанню матеріальних ресурсів.
EN/Manufacturer’s declaration that product meets the requirements of the applicable EC directives. /AL/Kjo shenje tregon deklaraten e prodhuesit se produkti i ploteson
kerkesat e direktivave te zbatueshme CE. /BA/Proizvođačeva izjava o sukladnosti da je proizvod u skladu sa svim direktivama i normama EU. /BG/Декларация на производителя,
че продуктът отговаря на изискванията на приложимите ЕС директиви. /CZ/Prohlášení výrobce, že daný produkt splňuje požadavky příslušných směrnic Evropského spole-
čenství. /EE/Tootja kinnitab, et toode vastab asjaomastele ELi õigusaktidele. /HR/Proizvođačeva izjava o sukladnosti da je proizvod u skladu sa svim direktivama i normama EU. /
HU/A gyártó nyilatkozata alapján, megfelel az európai irányelveknek. /KS/Deklarata e prodhuesit se produktit i përmbush kërkesat e direktivave të zbatuara të BE-së. /LT/
Gamintojas deklaruoja, jog jo gaminys atitinka esminius Europos normų reikalavimus. /MD/Declarația producătorului că produsul se conformează cerințelor directivelor CE aplicabile. /ME/
Proizvođačeva izjava o skladnosti da je proizvod u skladu sa svim direktivama i normama EU. /MK/Декларација на производителот дека производот ги задоволува барањата на регулативите на
Европската Комисија./PL/Deklaracja producenta oznaczająca, że produkt spełnia wymogi właściwych dyrektyw EC./RO/Declarația producătorului că produsul se conformează cerințelor directivelor
CE aplicabile. / RS/Potvrda proizvođača da proizvod ispunjava zahteve važećih direktiva Evropske komisije./SI/Skladnost z direktivami ES. CE je kratica za “Conformité Européenne”. /SK/Vyhlásenie
výrobcu, že daný produkt spĺňa požiadavky príslušných smerníc Európskeho spoločenstva. /UA/Декларація виробника стосовно того, що прилад відповідає діючим директивам ЄС.
EN/ Conformity with Technical regulation of the Customs Union (Russia, Kazakhstan and Belarus)./AL/E konrmuar dhe per vendet CU (Rusia, Kazakistani dhe Bjellorusia). /BA/ Suglasnost za zemlje
Carinske unije (Rusija, Kazahstan, Bjelorusija). /BG/Съответствие със страните от Митническия съюз (Русия, Казахстан и Беларус). /CZ/Shoda pre krajiny CU (Rusko, Kazachstán a Bělorusko). /EE/
Vastab Venemaa Föderatsiooni, Valgevene ja Kasahstani tolliliidu nõuetele. /HR/Suglasnost za zemlje Carinske unije (Rusija, Kazahstan, Bjelorusija). /HU/Megfelel az eurázsiai vámunió országainak
(Oroszország, Kazahsztán és Fehéroroszország)./KS/Konformiteti me vendet e CU (Rusia, Kazakistani dhe Bjellorusia). / LT/Gaminys atitinka Eurazijos Sąjungos šalių reikalavimus. /MD/Conformitate
pentru țările CU (Rusia, Kazahstanși Belarus). /ME/Saglasnost za zemlje Carinske unije (Rusija, Kazahstan, Bjelorusija). /MK/Согласност за земјите од ЦУ (Русија, Казахстан и Белорусија). /PL/Zgodność
z przepisami krajów CU (Rosja, Kazachstan i Białoruś). /RO/Conformitate pentru țările CU (Rusia, Kazahstanși Belarus)./RS/Usaglašenost sa CU zemljama (Rusija, Kazahstan i Belorusija). / SI/skladnost za
države CU (Russia, Kazakhstan and Belarus). /SK/Zhoda pre krajiny CU (Rusko, Kazachstan a Bielorusko). /UA/Декларація виробника стосовно того, що прилад відповідає діючим директивам ЄС.
EN/A Class II or double insulated electrical appliance is one which has been designed in such a way that it does not require a safety connection to electrical earth (ground)./AL/Pajisje
elektrike me sistem CLASS II e cila ka nje izolim elektrik dhe e konguruar ne menyre qe nuk ka nevoje per lidhje me tokezim./BA/Razred II ili dvostruko izoliran električni uređaj
dizajniran je kako ne bi trebao nikakvo zaštitno uzemljenje./BG/Уред Клас II или с двойна изолация е проектиран по такъв начин, че не изисква обезопасена връзка
(заземяване)./CZ/Elek- trický spotřebič třídy ochrany II nebo zařízení s dvojitou izolací je takové, které bylo navrženo tak, že nemusí (a nesmí) být připojeny k uzemňovacímu okruhu./
Содержание
- User manual 1
- Picture 1 3
- Picture 2 picture 3 3
- A charger that is suitable for one type of battery pack may create a risk of fire when used with another battery pack never use the charger with another device or attempt to charge this product with another charger 4 this product is designed for vacuuming small areas of dry material only do not use for vacuuming water or other liquids 5 sparks inside the motor can ignite flammable vapors or dust do not vacuum or use this product near flammable or combustible liquids e g gasoline or other fuels lighter fluid cleaners oil based paints gases e g natural gas hydrogen explosive dust e g coal dust magnesium dust grain dust gunpowder or any smoke and fire sources 6 never vacuum toxic materials as the vapors or dust may cause a health hazard 7 do not use the device to vacuum clean plaster cement etc that can harden on coming into contact with water and can thus hamper the normal functioning of the machine 8 this product is not a toy close attention is necessary when used by or near children or 7
- Precautions 1 do not use this product outdoors for optimal operation keep the product in a location that does not exceed 40 c do not store in a vehicle under the sun or near heating equipment 2 do not operate the product while it is charging 3 do not touch the rotating parts of power brush when in operation 4 never insert objects into any of the openings in the product do not use the product if any of the openings are blocked 5 do not use the product to vacuum metal objects such as screws nails tacks and metal filings etc 6 empty the product after each use keep it free of dust lint hair or anything that reduces airflow 7 keep hair loose clothing and body parts away from openings or moving parts especially the part of the product where there is suction 8 never place the vacuum nozzle near your face especially eyes and ears during operation 9 do not use the product without the filter and filter cover securely in place 10 be careful when using the product on stairs in order to prevent fal 8
- Caution always turn off the vacuum cleaner when left standing because the brush bristles may damage a floor or carpet if left running 9
- Caution the handheld unit is also not allowed to vacuum water or liquid 9
- Warning this product is designed for household only the supplier is not responsible for the damage caused by improper use or misuse of the product 9
- Clean the brush 10
- Device turns off charging indicator is blinking red purple rotating brush is jammed 10
- Do not use a damaged power cord please contact customer service centre 10
- Filter is dirty check with supplier for replacement parts options 10
- Filter is not dry make sure the filter is dry before inserting it back into the handheld unit replace water with fresh one if needed 10
- Problem possible cause solution 10
- The air coming out of the vacuum cleaner smells filter is dirty check the filter and clean off any dirt 10
- The battery charging indicator light is blinking 10
- The power cord is damaged 10
- The suction power is decreasing the crevice tools or extension hose may be blocked check for any blockages and clear them 10
- The vacuum cleaner is not charging the power switch is not turned on make sure the power switch of main power supply is turned on 10
- The vacuum cleaner is out of power recharge the vacuum cleaner to its full capacity the light will stop blinking 10
- The vacuum cleaner will not start the vacuum cleaner has not been charged make sure the vacuum cleaner has been fully charged before first time use or if it has not been used for a long time 10
- Vacuum cleaner is overheating filter is dirty check the filter and clean off any dirt 10
- Water in the reservoir is very dirty change the water in the reservoir with fresh water regularly and empty the water tank after each use 10
- До деца или домашни любимци не го използвайте върху домашни любимци 9 ако кабелът или зарядното се повредят трябва да се сменят незабавно от квалифициран техник 10 не се опитвайте да променяте или поправяте уреда сами и се уверете че поправките се извършват само от оторизирано лице 11 пазете кабела и уреда далеч от топли повърхности 12 за да изключите ас адаптора от електрическия контакт издърпайте щепсела не дърпайте кабела 13 за да избегнете риска от токов удар не потапяйте щепсела кабела или уреда във вода или други течности 14 редовно отстранявайте запушванията в уреда причинени от прах мъхчета косми и др защото те намаляват всмукателната му мощност и влияят върху качеството на почистване 15 въпреки че уредът е тестван неговата употреба и последствията от нея са стриктно отговорност на потребителя 14
- Внимание винаги изключвайте прахосмукачката като я оставяте изправена защото 15
- Предпазни мерки 1 не използвайте продукта навън за оптимална работа съхранявайте уреда на място където температурата не надвишава 40 c не съхранявайте в превозно средство на директни слънчеви лъчи или в близост до нагревателен уред 2 не използвайте продукта докато се зарежда 3 не докосвайте въртящите се части на четката докато работите с нея 4 не поставяйте предмети в отворите на продукта не го използвайте ако някои от отворите са блокирани 5 не почиствайте с прахосмукачката метални предмети като винтове пирони стружки и др 6 изхвърляйте събраните замърсявания след всяка употреба на продукта не позволявайте в него да попадат прах мъхчета коса или нещо което би нарушило въздушния поток 7 пазете косата висящи дрехи и части на тялото далеч от отворите и движещите се части на уреда особено частите на продукта чрез които се извършва засмукването 8 никога не поставяйте засмукващата дюза близо до лицето си особено очите или ушите докато уредът е включен 9 не го използвайте без филтър и покрит 15
- Внимание продуктът е предназначен само за домашна употреба доставчикът не е отговорен за повреда причинена от неправилна употреба на продукта 16
- Космите на четките могат да повредят пода или килима ако продължат да се движат 16
- Батерията се е изтощила презаредете прахосмукачката до пълния й капацитет светлината ще престане да проблясва 17
- Водата в резервоара е много мръсна сменяйте редовно водата в резервоара с чиста и я изливайте след всяка употреба 17
- Въздухът излизащ от прахосмукачката мирише филтърът е мръсен проверете филтъра и почистете замърсяванията 17
- Кабелът е повреден 17
- Мощността на всмукване намалява приставките или маркучът са блокирани проверете за запушвания и ги отстранете 17
- Не използвайте уреда с повреден кабел моля обърнете се към грижа за клиента 17
- Почистете я 17
- Прахосмукачката не се включва прахосмукачката не е заредена уверете се че прахосмукачката е напълно заредена преди всяка употреба или ако не е била използвана дълго време 17
- Прахосмукачката не се зарежда ключът не е натиснат уверете се че ключът за включване е натиснат 17
- Прахосмукачката се е нагорещила филтърът е мръсен проверете филтъра и го почистете от замърсявания 17
- Проблем възможна причина решение 17
- Светлинният индикатор на батерията проблясва 17
- Уредът се изключва индикаторът за зареждане мига в червено лилаво въртящата се четка е запушена 17
- Филтърът е мръсен обърнете се към грижа за клиента 17
- Филтърът не е сух уверете се че филтърът е сух преди да го пъхнете обратно в ръчния уред сменете водата с чиста ако е необходимо 17
- Da biste izbjegli rizik od strujnog udara nikada nemojte potapati uređaj adapter kabl ili utikač u vodu ili bilo koju drugu tečnost 14 redovno čistite blokade uzrokovane prašinom dlakama jer to smanjuje usisnu snagu usisivača i njegove opšte preformanse 15 iako je uređaj provjeren njegova upotreba i posljedice su strogo korisnikova odgovornost 20
- Mjere opreza 1 ovaj proizvod nemojte koristiti na otvorenom prostoru za optimalan rad držite proizvod na mjestu koje ne prelazi 40 c nemojte ga skladištititi u vozilu pod suncem ili blizu opreme za grijanje 20
- Oprez ako ostavite usisivač na podu ili tepihu obavezno ga isključite jer četka ih može oštetiti ako usisivač radi 21
- Tokom punjena uređaj ne smijete koristiti 3 rotirajuće dijelove četke nemojte dirati kada je u radu 4 nikada nemojte ubacivati predmete u bilo koji otvor na uređaju nemojte ga koristiti ako je bilo koji otvor blokiran 5 ovaj proizvod ne smijete koristiti za usisavanje metalnih predmeta kao što su šarafi ekseri ili metalne podloge 6 nakon upotrebe ispraznite usisivač očistite ga od prašine dlaka i svega što smanjuje protok zraka 7 čuvajte kosu odjeću i dijelove tijela dalje od otvora ili pokretnih dijelova naročito onog dijela gdje usisavate 8 nikada nemojte stavljati papučicu usisivača blizu lica posebno očiju i ušiju tokom rada 9 proizvod nemojte koristiti bez filtera i poklopca za filter 10 budite pažljivi kada usisivač koristite na stepenicama da biste spriječili padove 11 priključci za punjenje baterije na usisivaču moraju biti čisti i bez oštećenja 12 koristite samo ac dc punjač koji dolazi uz proizvod 21
- Upozorenje ovaj proizvod je namijenjen samo za upotrebu u domaćinstvu dobavljač nije odgovoran za štetu nastalu nepravilnom upotrebom proizvoda 21
- Filter je prljav provjerite kod dobavljača za opcije rezervnih dijelova 22
- Filter nije prljav uvjerite se da je filter suh prije nego što ga vratite u ručni uređaj ako je potrebno zamijenite vodu s svježom 22
- Kabl za napajanje je oštećen 22
- Nemojte koristiti oštećen kabl molimo vas da kontaktirate odjel za reklamacije i servis 22
- Oprez usisavanje vode ili drugih tečnosti uz pomoć ručnog usisivača također nije dozvoljeno 22
- Usisivač neće da se puni prekidač za napajanje nije uključen uvjerite se da je uključen prekidač za napajanje glavnog napajanja 22
- Usisivač neće da se upali usisivač nije napunjen uvjerite se da je usisivač bio potpuno napunjen prije prve upotrebe ili ako se dugo nije koristio 22
- Usisivač se pregrijava filter filter je prljav provjerite filter i očistite od nečistoća 22
- Usisna snaga se smanjuje dodaci su možda napukli ili je produžna cijev blokirana provjerite otvore i blokade i očistite ih 22
- Voda u spremniku je prljava promijenite vodu i uvijek nakon svakog korištenja očistite spremnik 22
- Zrak koji izlazi iz usisivača ima neugodan miris filter je prljav provjerite filter i očistite od nečistoća 22
- Nepoužívejte zařízení k vysávání sádry cementu tj látek které by mohly při styku s vodou ztvrdnout a následně narušit řádné fungování stroje 8 výrobek není hračka dávejte si velký pozor při použití vysavače v blízkosti dětí či domácích zvířat resp je li zařízení používáno dětmi výrobek nikdy nepoužívejte na zvířata 9 pokud jsou poškozeny napájecí kabel nebo nabíječka musí být okamžitě vyměněny autorizovanou a kvalifikovanou osobou 10 o žádnou opravu ani úpravu se nepokoušejte svépomocí zajistěte aby jakékoliv opravy prováděl výlučně kvalifikovaný technik 11 napájecí kabel a výrobek nesmí přijít do kontaktu s vyhřívaným povrchem 12 při odpojování adaptéru ze zásuvky uchopte přímo základnu adaptéru netahejte za kabel 13 chcete li zabránit riziku úrazu elektrickým proudem neponořujte napájecí kabel zástrčku ani spotřebič do vody ani do jiných tekutin 14 pravidelně odstraňujte nečistoty prach a vlasy aby se nesnižoval sací výkon zařízení a nebo obecná výkonnost 15 přestože zařízení bylo dů 24
- Bezpečnostní opatření 1 výrobek nepoužívejte venku pro optimální provoz byste ho měli uchovávat na místě kde teplota nepřesahuje 40 c neuskladňujte jej ve vozidle které je vystaveno slunci nebo v blízkosti zdroje tepla 2 výrobek nepoužívejte dokud se nabíjí 3 během provozu se nedotýkejte rotujících částí kartáče 4 do otvorů výrobku nikdy nevkládejte předměty zařízení nepoužívejte pokud je některý z otvorů zablokovaný 5 zařízení nepoužívejte k vysávání kovových předmětů např šroubů hřebíků cvočků kovových pilin atd 6 zařízení třeba po každém použití vyprázdnit udržujte ho čisté od prachu vláken vlasů nebo čehokoliv což snižuje proudění vzduchu 7 vlasy volné oblečení a části těla by měly být v dostatečné vzdálenosti od otvorů nebo pohyblivých částí stroje zejména od míst s nasáváním 8 spuštěnou nasávací trysku nedávejte do blízkosti obličeje zejména oblasti očí a uší 9 zařízení nepoužívejte bez filtru víko filtru by mělo být pevně nasazeno na svém místě 10 při používání výrobku na schode 25
- Pozor vysavač zanechaný ve stoje vždy vypněte protože štětiny kartáče v provozu mohou poškodit podlahu nebo koberec 25
- Pozor ručním vysavačem se nesmí vysávat voda a jiná kapalina 26
- Poškozený napájecí kabel nepoužívejte poškozený napájecí kabel kontaktujte technik 26
- Problém možná příčina řešení 26
- Upozornění tento výrobek je určen pro použití v domácnosti dodavatel neodpovídá za škody způsobené nesprávným používáním nebo zacházením s výrobkem 26
- Vysavač se nenabíjí není zapnutý vypínač zkontrolujte zda je zapnutý hlavní vypínač 26
- Vysavač se nenastartuje vysavač není nabitý ujistěte se že jste ho před použitím resp pokud se déle nepoužíval plně nabili 26
- Filtr není suchý 27
- Hoiatused lugege see juhend enne toote kasutamist tähelepanelikult läbi ja hoidke edaspidiseks alles 1 seda seadet tohivad kasutada kaheksa aastased ja vanemad lapsed füüsiliste sensoorsete või vaimsete puuetega isikud ning isikud kellel puuduvad selleks teadmised ja kogemused kui neid on õpetatud seadet ohutult kasutama ja nad mõistavad sellega seotud ohtusid lapsed ei tohi seadmega mängida lapsed tohivad seadet puhastada ja hooldada kui nad on vanemad kui kaheksa aastat ja nende järele valvatakse 2 see seade on ette nähtud kasutamiseks üksnes kuivalt koduses majapidamises ja siseruumides 3 laadija mis sobib ühte tüüpi akuga võib tekitada tulekahjuohu kui seda kasutada mõnd teist tüüpi akuga ärge kunagi kasutage laadijat teise seadmega ja ärge proovige laadida seda seadet mingi teise laadijaga 4 see toode on ette nähtud ainult väikselt alalt kuiva aine koristamiseks ärge tõmmake seadmesse vett ega muid vedelikke 5 mootoris tekkivad sädemed võivad auru või tolmu süüdata ärge tõmmake se 27
- Vysavač je vybitý 27
- Kergesti süttivaid või põlevaid vedelikke nt bensiini ja teisi kütuseid sigaretisüütaja vedelikku puhastusaineid õlibaasil värve gaase nt maagaasi vesinikku plahvatusohtlikku tolmu nt söetolmu magneesiumipulbrit teraviljatolmu püssirohtu ega mingeid suitsu või tuleallikaid ning ärge kasutage seda toodet nende lähedal 6 ärge kunagi tõmmake seadmesse mürgiseid aineid sest nende aurud või tolm võivad olla tervisele ohtlikud 7 ärge tõmmake seadmesse kipsi tsementi ega muid selliseid materjale mis võivad veega kokku puutudes kõveneda ja sellega seadme normaalsest tööd häirida 8 see toode ei ole mänguasi olge äärmiselt tähelepanelik kui seadet kasutavad lapsed või kui kasutate seadet laste või lemmikloomade lähedal ärge kunagi kasutage seda toodet lemmikloomadel 9 kui toitejuhe või laadija on kahjustatud peab vaid volitatud ja kvalifitseeritud isik selle kohe asendama 10 ärge proovige seadet ise parandada ega muuta ning hoolitsege et seadme kõik parandustööd teeks sobiva kvalifikatsiooniga t 28
- Hoiatused 1 ärge kasutage seda seadet õues seadme töökorras hoidmiseks hoidke seda kohas kus temperatuur on kuni 40 c ärge hoidke seadet autos päikese käes ega kütteseadmete lähedal 2 ärge kasutage seadet laadimise ajal 3 ärge puudutage sisselülitatud seadme pöörlevate harjastega harja liikuvaid osi 4 ärge kunagi pange seadme avadesse mingeid esemeid ärge kasutage seadet kui mõni selle avadest on ummistunud 5 ärge tõmmake seadmesse metallesemeid nagu kruve naelu papinaelu metalliviilmeid jne 6 tühjendage seade iga kord pärast kasutamist hoidke see puhas tolmust ebemetest karvadest ja kõigest muust mis võib õhuvoolu takistada 7 hoidke juuksekarvad lehvivad riided ja kõik kehaosad avadest ja liikuvatest osadest eemal eriti seadme tõmbavatest osadest 8 ärge kunagi pange sisselülitatud tolmuimeja otsakut oma näo eriti silmade ja kõrvade lähedale 9 ärge kasutage seadet kui filter ja filtri kate ei ole kindlalt oma kohale kinnitatud 10 kukkumise vältimiseks kasutage seadet trepi puhastamisek 29
- Ettevaatust käsitolmuimejasse ei tohi samuti vett ega muid vedelikke tõmmata 30
- Ettevaatust paigale jättes lülitage tolmuimeja alati välja sest harja harjased võivad tööle jäädes põrandat või vaipa kahjustada 30
- Hoiatus see toode on ette nähtud ainult kodumajapidamises kasutamiseks tarnija ei vastuta toote valesti või väärkasutamisest põhjustatud kahjude eest 30
- Rovus tsunami bežični usisavač s vodenim filterom model vc889rs upute za korištenje 31
- Upozorenja molimo pažljivo pročitajte upute prije korištenja proizvoda i sačuvajte ih u slučaju buduće potrebe 1 uređaj smiju koristiti djeca starija od 8 godina kao i osobe smanjenih fizičkih osjetilnih ili mentalnih sposobnosti ili koje nemaju iskustva ili znanja u korištenju ovakve vrste proizvoda ukoliko su pod nadzorom osoba odgovornih za njihovu sigurnost ili su od njih dobile upute o sigurnom načinu korištenja proizvoda i razumiju opasnosti koje 31
- Mjere opreza 1 proizvod ne koristite na otvorenom za optimalne performanse proizvod držite na mjestima na kojima temperatura ne prelazi 40 c proizvod ne spremajte u vozila koja se nalaze na direktnoj sunčevoj svjetlosti ili u blizinu uređaja koji proizvode toplinu 2 proizvod ne koristite za vrijeme punjenja 3 ne dodirujte rotirajuće dijelove četke za vrijeme korištenja 4 nikada ne umećite predmete u otvore proizvoda proizvod ne koristite ukoliko je bilo koji otvor blokiran 5 proizvod ne koristite za usisavanje metalnih predmeta poput vijaka čavala čavlića i metalnih strugotina 6 proizvod ispraznite nakon svakog korištenja u njemu ne smije biti prašine mucica dlaka i bilo kakvih sličnih predmeta koji bi mogli usporavati protok zraka 7 pripazite da otvori posebno dijelovi u kojima dolazi do usisavanja ne dođu u dodir s kosom odjećom ili dijelovima tijela 8 mlaznicu za usisavanje nikada ne stavljajte u blizinu lica posebno očiju i ušiju za vrijeme korištenja 9 proizvod ne koristite ukolik 33
- Opasnost od pada 11 terminali za punjenje baterije na usisavaču moraju biti čisti 12 koristite samo ac dc punjač koji ste dobili uz proizvod 34
- Oprez ručni usisavač isto nije namijenjen za usisavanje vode ili tekućine 34
- Oprez uređaj nakon korištenja uvijek isključite jer bi četke mogle oštetiti podove ili tepihe 34
- Upozorenje proizvod je namijenjen samo za korištenje u kućanstvu proizvođač i distributer nisu odgovorni za štetu uzrokovanu neispravnim korištenjem proizvoda 34
- Baterija usisavača je prazna usisavač napunite lampica će prestati treperiti 35
- Filter je prljav obratite se odjelu reklamacija ili trgovini u kojoj je uređaj kupkjen kako biste provjerili postoje li rezervni dijelovi 35
- Filter nije suh provjerite je li filter suh prije umetanja u ručni usisavač ukoliko je potrebno u spremnik ulijte čistu vodu 35
- Kabel je oštećen 35
- Lampica na punjaču treperi 35
- Problem mogući uzrok rješenje 35
- Rotirajuća četka je zaglavljena očistite četku 35
- Smanjuje se usisana snaga nastavci za čišćenje teško dostupnih mjesta ili produžno crijevo su možda blokirani provjerite postoje li blokade koje ometaju normalno usisavanje i očistite ih 35
- Uređaj se isključuje lampica punjenja treperi crveno ljubičasto 35
- Usisavač ne koristite ukoliko je kabel oštećen u tom slučaju molimo da se obratite odjelu reklamacija ili trgovini u kojoj je uređaj kupljen 35
- Usisavač se ne može upaliti usisavač nije napunjen prije prvog korištenja ili ukoliko nije korišten duže vrijeme provjerite je li usisavač u potpunosti napunjen 35
- Usisavač se ne puni prekidač za uključivanje nije pritisnut provjerite je li prekidač za uključivanje uključen 35
- Usisavač se pregrijava filter je prljav provjerite filter i očistite ga ukoliko je prljav 35
- Voda u spremniku je jako prljava spremnik za vodu praznite nakon svakog korištenja i u njega ulijevajte samo čistu vodu iz slavine 35
- Zrak koji izlazi usisavača čudnog je mirisa filter je prljav provjerite filter i očistite ga ukoliko je prljav 35
- Jamstveni list za rovus tsunami bežični usisavač s vodenim filterom 36
- Obrazac popunjava servisni centar potvrda o izvršenom servisiranju 36
- Ha a hálózati kábel vagy a töltő megsérült ki kell cserélni amit csak képzett szakember hajthat végre 10 soha ne kísérelje meg a készüléket saját kezűleg megjavítani a szervizelést mindig megfelelően képzett szakembernek kell végezni 11 tartsa a hálózati kábelt és a készüléket forró felületektől távol 12 a tápegység hálózati áramforrásról történő eltávolításához közvetlenül a tápegységet ne pedig a hálózati kábelt húzza 13 az esetleges áramütések megelőzése érdekében ne merítse a hálózati kábelt a dugvillát vagy a készüléket vízbe vagy más folyadékba 14 rendszeresen távolítsa el a készüléket eltömítő port szöszöket hajat mert ezek csökkentik a készülék szívó és vagy általános teljesítményét 15 a terméket ellenőriztük ellenben a használat és az abból fakadó következmények a felhasználó kizárólagos felelősségi körébe tartoznak 38
- Figyelem álló helyzetben mindig kapcsolja ki a porszívót mert folyamatos üzem esetén a kefék sörtéi kárt tehetnek a padlóban vagy a szőnyegben 39
- Óvintézkedések 1 ne használja a készüléket kültéren az optimális működés érdekében olyan helyen tárolja a készüléket ahol a hőmérséklet nem haladja meg a 40 c ot ne tárolja a készüléket járműben közvetlen napsugárzásnak kitett helyen vagy fűtőtest közelében 2 ne használja a készüléket töltés közben 3 használat közben ne érintse meg a kefe forgó alkatrészeit 4 ne helyezzen semmilyen tárgyat a készülék nyílásaiba ne használja a készüléket ha annak bármelyik nyílása eltömődött 5 ne használja a készüléket fémtárgyak pl csavarok szögek szegecsek fémforgács stb feltakarításához 6 használat után ürítse ki a készülék tartályát távolítsa el a port a szöszöket hajszálakat és a légáramlást akadályozó egyéb anyagokat a készülékről 7 tartsa távol a haját a laza ruhadarabokat és testrészeit a készülék nyílásaitól vagy mozgó alkatrészeitől főleg azoktól amiken keresztül a gép szívóhatást fejt ki 8 használat közben soha ne helyezze a tisztítófejet az arca közelébe különös tekintettel a szemeire és fül 39
- A porszívó nem kapcsol be az akkumulátor nincs feltöltve első használat előtt vagy hosszabb tárolás után töltse fel teljesen az akkumulátort 40
- A szívóhatás csökken a tisztítófejek vagy a hosszabbító tömlő eltömődött keresse és szüntesse meg az esetleges eltömődést 40
- A szűrő szennyezett lépjen kapcsolatba a forgalmazóval a pótalkatrészekért 40
- A tápkábel sérült 40
- A víztartály rendkívül szennyezett rendszeresen cserélje a tartály vizét friss vízre és minden használat után ürítse ki a tartályt 40
- Az akkumulátor nem töltődik a bekapcsoló gomb nincs benyomva győződjön meg arról hogy a tápegység kapcsolója be van nyomva 40
- Figyelem a kézi egység sem alkalmas víz vagy más folyadék feltakarítására 40
- Figyelmeztetés a termék csak háztartási használatra alkalmas a forgalmazó nem vállal felelősséget a nem megfelelő használatból eredő károkért 40
- Ne használja a sérült tápkábelt lépjen kapsolatba az ügyfélszolgálattal 40
- Qymyrit magnezit pluhuri i qymyrit pluhuri i qymyrit pluhuri i qymyrit pluhur pluhur gruri baruti ose ndonjë burim tymi dhe zjarri 6 asnjëherë mos pastroni materialet toksike pasi avujt ose pluhuri mund të shkaktojnë rrezik për shëndetin 7 mos e përdorni pajisjen për vakum të pastër suva çimentoje etj që mund të ngurtësohen kur vijnë në kontakt me ujin dhe kështu mund të pengojnë funksionimin normal të makinës 8 ky produkt nuk është një lodër kujdes i afërt është i nevojshëm kur përdoret nga ose pranë fëmijëve ose kafshëve shtëpiake asnjëherë mos e përdorni këtë produkt në kafshe 9 nëse kordoni i furnizimit ose ngarkuesi është i dëmtuar ai duhet të zëvendësohet menjëherë nga personi i autorizuar dhe i kualifikuar 10 mos bëni asnjë modifikim ose riparim nga vetja dhe sigurohuni që çdo riparim të kryhet vetëm nga një teknik i kualifikuar 11 mbajeni kordonin e përshtatësit dhe produktin larg sipërfaqeve të nxehta 12 për të shkëputur përshtatësin ac nga një prizë elektrike tërhiqeni drejtp 42
- Paralajmerime 1 mos e përdorni këtë produkt jashtë për funksionimin optimal mbajeni produktin në një vend që nuk i kalon 40 c mos ruani në një automjet nën diell ose afër pajisjes së ngrohjes 2 mos e përdorni produktin gjatë kohës që është duke u ngarkuar 3 mos prekni pjesët rrotulluese të furçës së fuqisë gjatë përdorimit 4 asnjëherë mos futni objekte në asnjë nga hapjet në produkt mos e përdorni produktin nëse ndonjë nga hapjet janë të bllokuara 5 mos e përdorni produktin për të vakumuar objekte metalike të tilla si vida thonjtë gërshërët dhe copëzat metalike etj 6 bërja e produktit pas çdo përdorimi mbani atë të lirë nga pluhuri flokët flokët ose çdo gjë që zvogëlon rrjedhjen e ajrit 7 mbani flokët veshje të lirshme dhe pjesët e trupit larg hapjeve ose pjesëve të lëvizshme sidomos pjesës së produktit ku ka thithje 8 asnjëherë mos vendosni hundën e vakumit pranë fytyrës tuaj veçanërisht sytë dhe veshët gjatë përdorimit 9 mos e përdorni produktin pa filtrin dhe mbulesën e filtrit në v 43
- Kujdes gjithmonë fikni pastruesin e vakuumit kur jeni duke qëndruar në këmbë sepse furça e furçës mund të dëmtojë dyshemenë ose qilimin nëse ka mbetur në punë 44
- Kujdes ky produkt është i dizajnuar vetëm për amvisëri furnizuesi nuk është përgjegjës për dëmet e shkaktuara nga përdorimi i pahijshëm ose keqpërdorimi i produktit 44
- Kujdes njësia e dorezës gjithashtu nuk lejohet të hidhte ujë ose lëng 44
- Ajri që del nga pastrimi i avullit erë filtri është i ndyrë kontrolloni filtrin dhe pastroni çdo papastërti 45
- Bateria ndriçimi i treguesit të ngarkimit po dridhet 45
- Filter nuk eshte i thare sigurohuni që filtri është i thatë para se ta futni përsëri në njësinë e dorezës zëvendëso me ujë të freskët nëse është e nevojshme 45
- Filtri është i ndyrë kontrolloni me furnizuesin për opsionet e pjesëve të zëvendësimit 45
- Fuqia e thithjes po zvogëlohet mjetet e fërkimit ose çorapet mund të bllokohen 45
- Furça rrotulluese është e bllokuar pastro brushen 45
- Kontrolloni për çdo bllokim dhe pastroni ato 45
- Kordoni i rrymës është i dëmtuar mos përdorni një kordë të dëmtuar të energjisë ju lutemi kontaktoni qendrën e shërbimit të klientit 45
- Pajisja ndalet indikatori i mbushësit sinjalizon me dritë kuqe vjollce 45
- Pastruesi i furrës është mbinxehje filtri është i ndyrë kontrolloni filtrin dhe pastroni çdo papastërti 45
- Pastruesi i vakuumit nuk do ndizet pastruesi i vakuumit nuk është ngarkuar sigurohuni që pastruesi i vakumit të jetë plotësisht i ngarkuar para përdorimit të parë ose nëse nuk është përdorur për një kohë të gjatë 45
- Pastruesi i vakuumit nuk është i ngarkuar çelësi i rrymës nuk është ndezur sigurohuni që kaloni i rrymës së furnizimit kryesor të energjisë të jetë i ndezur 45
- Pastruesi i vakuumit është jashtë fuqisë rilindni pastruesin e vakuumit në kapacitetin e tij të plotë drita do të ndalet duke injoruar 45
- Problem possible cause solution 45
- Uji në rezervuar është shumë i ndotur ndryshoni rregullisht ujin në rezervuar me ujë të freskët dhe zbrazni rezervuarin e ujit pas çdo përdorimi 45
- Құрылғыны сумен байланысқан кезде қатып қалатын және осылайша құралдың қалыпты жұмысын қиындататын сылақтарды цементтерді және т с с вакуумды тазалау үшін пайдаланбаңыз 8 шаңсорғыш ойыншық емес балалардың олардың немесе жануарлардың жанында қолдану қатаң бақылануы тиіс жануарларға пайдаланбаңыз 9 егер қуаттандыру сымы немесе қуаттау құрылғысы зақымдалса оларды тек осындай жұмыстарды жасауға құқығы бар білікті маман ғана жүзеге асыруы тиіс 10 құралды өз бетіңізбен бөлшектеуге немесе ақауларды жоюға тырыспаңыз жөндеуді тек білікті маман ғана жүзеге асыруы тиіс 11 адаптердің кабелін және құрылғының өзін жылытылған қабаттардан аулақ ұстаңыз 12 электр розеткасынан айнымалы токтың адаптерін ажырату үшін оны адаптердің негізінен тартыңыз сымынан тартпаңыз 13 электр тогымен зақымдалудан аулақ болу үшін сымды ашаны немесе құралдың өзін суға немесе кез келген басқа сұйықтыққа салмаңыз 14 шаңсорғышты шаңнан мамықтан шаштардан және т с с үнемі тазалап тұрыңыз себебі мұндай қоқыстар құрылғының сору 47
- Абай болыңыз шаңсорғышты әрқашан тұрған қалпында қалдырыңыз себебі айналатын щеткасы еденді немесе кілемді зақымдауы мүмкін 49
- Абай болыңыз қол блогын суды немесе сұйықтықты жинау үшін пайдалануға болмайды 49
- Ескертпе осы өнім тек үйде пайдалану үшін ғана арналған құралды дұрыс пайдаланбаудың немесе өнімді мақсатқа сай пайдаланбаудың салдарынан жеткізуші жауапкершілік артпайды 49
- Atsargumo priemonės 1 nenaudokite prietaiso lauke norėdami užtikrinti optimalų prietaiso veikimą laikykite jį ne aukštesnėje nei 40 c temperatūroje saugokite prietaisą nuo tiesioginių saulės spindulių ir nelaikykite šalia šildymo įtaisų 2 nenaudokite prietaiso kai jis yra įkraunamas 3 nelieskite besisukančių šepečio dalių kai šepetys yra naudojamas 4 nekiškite jokių objektų į prietaiso angas nenaudokite prietaiso jeigu bent viena anga 52
- Reguliariai pašalinkite dulkes pūkus plaukus iš prietaiso nes jie gali smarkiai sumažinti prietaiso siurbiamąją galią ir arba trukdyti tinkamam prietaiso veikimui 15 prietaisas buvo patikrintas tačiau jo naudojimas ir su tuo susijusios pasekmės yra paties naudotojo atsakomybė 52
- Dėmesio rankinis prietaisas nėra skirtas vandeniui ar skysčiams siurbti 53
- Yra užsikimšusi 5 nenaudokite prietaiso metaliniams daiktams tokiems kaip varžtai vinys smeigtukai metalo drožlės ir pan siurbti 6 ištuštinkite prietaisą po kiekvieno naudojimo išvalykite dulkes pūkus plaukus ir kitus nešvarumus galinčius trukdyti oro srovei 7 plaukus laisvus drabužius ir kūno dalis laikykite atokiai nuo prietaiso angų ir judančių dalių ypač ten kur yra oro trauka 8 naudodami prietaisą antgalio nelaikykite prie veido ypač akių ir ausų 9 nenaudokite prietaiso jeigu jo filtras ir filtro dangtelis nėra tinkamai įdėti 10 būkite atsargūs su prietaisu siurbdami laiptus kad nenugriūtumėte 11 įkrovimo anga visuomet turi būti švari 12 naudokite tik ac cd įkroviklį pridedamą prie prietaiso 53
- Įspėjimas prietaisas skirtas tik buitiniam naudojimui platintojas nėra atsakingas dėl žalos kilusios netinkamai naudojant prietaisą 53
- Įspėjimas visuomet išjunkite prietaisą prieš palikdami jį stovėti nes besisukdami šepečio šereliai gali pažeisti grindis ar kilimą 53
- Filtras nėra sausas prieš įdėdami filtrą į rankinį prietaisą įsitikinkite kad filtras yra sausas jeigu reikia pakeiskite vandenį švariu 54
- Filtras yra nešvarus patikrinkite filtrą ir išvalykite bet kokius nešvarumus 54
- Iš siurblio išeinantis oras yra nemalonaus kvapo filtras yra nešvarus patikrinkite filtrą ir išvalykite bet kokius nešvarumus 54
- Nenaudokite prietaiso įkroviklio jeigu jo laidas pažeistas kreipkitės į platintoją 54
- Pažeistas maitinimo laidas 54
- Prietaisas nesikrauna nenuspaustas prietaiso išjungimo mygtukas įsitikinkite kad išjungtas pagrindinio prietaiso jungiklis 54
- Silpnėja siurbiamoji galia siauri antgaliai ar ilginamoji žarna gali būti užsikimšę patikrinkite ar nėra jokių blokuojančių objektų ir juos pašalinkite 54
- Siublys perkaista filtras yra nešvarus patikrinkite filtrą ir išvalykite bet kokius nešvarumus 54
- Siurblys baigia išsikrauti įkraukite siurblį kad jo baterija būtų pilna lemputė nustos blyksėti 54
- Siurblys neįsijungia siurblys nėra įkrautas įsitikinkite kad siurblys buvo visiškai įkrautas prieš pirmą naudojimą taip pat galbūt prietaisas buvo nenaudotas ilgą laiką 54
- Talpykloje esantis vanduo yra labai nešvarus reguliariai keiskite vandenį talpykloje ir ištuštinkite talpyklą po kiekvieno naudojimo 54
- Užstrigo sukamasis šepetys išvalykite šepetį 54
- Nemēģiniet pats salabot vai pārveidot ierīci un pārliecinieties ka ierīces remontu veic kvalificēts speciālists 11 turiet adaptera vadu un ierīci tālāk no karstām virsmām 12 lai atvienotu adapteri no strāvas avota velciet tieši adaptera pamatu nevelciet aiz vada 13 lai izvairītos no elektriskā šoka riska neiemērciet vadu kontaktdakšu vai ierīci ūdenī vai citos šķidrumos 14 regulāri iztīriet aizsprostojumus ko rada putekļi spalvas mati u c jo tie ļoti pazemina ierīces sūkšanas jaudu un vai vispārējo sniegumu 15 lai arī ierīce tikusi pārbaudīta tās lietošana un sekas ir lietotāju atbildība 56
- Piesardzības pasākumi 1 neizmantojiet ārpus telpām optimālai darbībai glabājiet produktu vietā kur 56
- Temperatūra nepārsniedz 40 c neglabājiet to transportlīdzeklī saulē vai sildelementu tuvumā 2 neizmantojiet ierīci kamēr tā tiek lādēta 3 neaiztieciet birstes rotējošās daļas kamēr ierīce darbojas 4 nekad neievietojiet objektus ierīces atvērumos neizmantojiet ierīci ja kāds no atvērumiem ir bloķēts 5 neizmantojiet ierīci lai uzsūktu metāla objektus piemēram skrūves naglas skavas u c 6 iztukšojiet ierīci pēc katras lietošanas reizes turiet to tīru no putekļiem šķiedrām matiem visa kas aizkavē gaisa plūsmu 7 turiet matus nepieguļošas drēbes un ķermeņa daļas tālāk no atvērumiem vai kustīgām daļām īpaši no produkta daļas kur notiek sūkšana 8 nekad nelieciet putekļusūcēja uzgali pie sejas īpaši acīm un ausīm lietošanas laikā 9 neizmantojiet ierīci bez filtra un vietā nostiprināta filtra vāka 10 uzmanieties kad izmantojat ierīci uz kāpnēm lai novērstu krišanas risku 11 putekļusūcēja bateriju lādētāja pieslēgvietām jābūt tīrām no putekļiem 12 izmantojiet tikai ac dc lādētāju kas iekļauts ierī 57
- Uzmanību vienmēr izslēdziet putekļusūcēju kad tas atstāts stāvam jo birstes sari var sabojāt grīdu vai paklāju ja tas atstāts ieslēgts 57
- Uzmanību šis produkts ir paredzēts izmantošanai tikai mājas apstākļos izplatītājs nav atbildīgs par bojājumiem kas rodas nepareizas izmantošanas rezultātā 57
- Baterijas lādēšanas indikatora lampiņa mirgo putekļusūcēja baterija ir izlādējusies pilnībā uzlādējiet putekļusūcēju lampiņa pārstās mirgot 58
- Filtrs ir netīrs noskaidrojiet pie izplatītāja vai pieejamas aizvietošanas detaļas 58
- Filtrs nav netīrs pārliecinieties ka filtrs ir sauss pirms ievietojiet to atpakaļ rokas ierīcē nomainiet ūdeni ja nepieciešams 58
- Gaiss kas nāk no putekļusūcēja ož filtrs ir netīrs pārbaudiet filtru un notīriet netīrumus 58
- Ierīces strāvas vads ir bojāts neizmantojiet bojāto strāvas vadu sazinieties ar klientu apkalpošanas centru 58
- Lerīce izslēdzas lādēšanas indikatora lampiņa mirgo sarkanā violetā krāsā rotējošā birste ir nosprostota iztīriet birsti 58
- Problēma iespējamais cēlonis risinājums 58
- Putekļusūcējs nelādējas nav ieslēgts strāvas slēdzis pārliecinieties ka galvenā strāvas avota slēdzis ir ieslēgts 58
- Putekļusūcējs pārkarst filtrs ir netīrs pārbaudiet filtru un notīriet netīrumus 58
- Putekļusūcēju nevar ieslēgt putekļusūcējs nav uzlādēts pārliecinieties ka putekļusūcējs ir pilnībā uzlādēts pirms pirmās lietošanas reizes vai arī tad ja tas nav ticis izmantots ilgāku laika periodu 58
- Sūkšanas jauda pazeminās uzgalis vai caurule var būt aizsprostoti pārbaudiet vai ir aizsprostojumi un iztīriet tos 58
- Uzmanību ar rokas ierīci nedrīkst uzsūkt ūdeni vai šķidrumu 58
- Ūdens rezervuārā ir ļoti netīrs regulāri mainiet ūdeni rezervuārā pret svaigu un iztukšojiet ūdens tvertni pēc katras lietošanas reizes 58
- Ukoliko je kabl za napajanje oštećen odmah mora biti zamijenjen od strane stručne i kvalifikovane osobe 10 uređaj ne pokušavajte popraviti podesiti samostalno već osigurajte da taj postupak vrši stručna i kvalifikovana osoba 11 kabl adaptera držite dalje od vrućih površina 12 da biste isključili ac adapter iz utičnice povucite direktno iz baze adaptera nemojte vući za kabl 13 da biste izbjegli rizik od strujnog udara nikada nemojte potapati uređaj adapter kabl ili utikač u vodu ili bilo koju drugu tečnost 14 redovno čistite blokade uzrokovane prašinom dlakama jer to smanjuje usisnu snagu usisivača i njegove opšte preformanse 15 iako je uređaj provjeren njegova upotreba i posledice su strogo korisnikova odgovornost 60
- Mjere predostrožnosti 1 ovaj proizvod nemojte koristiti na otvorenom prostoru za optimalan rad držite proizvod na mjestu koje ne prelazi 40 c nemojte ga skladištiti u vozilu pod suncem ili blizu opreme za grijanje 2 uređaj ne smijete koristiti tokom punjenja 3 nemojte dodirivati rotirajuće djelove četke kada je uređaj u upotrebi 4 nikada nemojte ubacivati predmete u bilo koji otvor na uređaju uređaj nemojte koristiti ukoliko je bilo koji otvor blokiran 5 ovaj proizvod ne smijete koristiti za usisavanje metalnih predmeta kao što su šarafi ekseri ili metalne podloge 6 nakon upotrebe ispraznite usisivač očistite ga od prašine dlaka i svega što smanjuje protok vazduha 7 čuvajte kosu odjeću i djelove tijela dalje od otvora ili pokretnih dijelova naročito glavnog otvora za usisavanje 8 nikada nemojte stavljati papučicu usisivača tokom rada blizu lica posebno očiju i ušiju 9 proizvod nemojte koristiti bez filtera i poklopca za filter 10 budite pažljivi kada usisivač koristite na stepenicama k 61
- Oprez uređaj uvijek isključite ukoliko ostane u stojećem položaju jer četke mogu oštetiti pod ili tepih 61
- Filter je prljav provjerite kod dobavljača opcije rezervnih dijelova 62
- Kabl za napajanje je oštećen 62
- Nemojte koristiti oštećen kabl molimo vas da kontaktirate službu za reklamacije i servis 62
- Oprez usisavanje vode ili drugih tečnosti uz pomoć ručnog usisivača takođe nije dozvoljeno 62
- Upozorenje ovaj proizvod je namijenjen isključivo za upotrebu u domaćinstvu dobavljač nije odgovoran za štetu nastalu nepravilnom upotrebom proizvoda 62
- Usisivač neće da se upali usisivač nije napunjen provjerite da li je usisivač bio potpuno napunjen prije prve upotrebe ili ukoliko se dugo nije koristio 62
- Usisivač se ne puni prekidač za napajanje nije uključen provjerite da li je uključen prekidač glavnog napajanja 62
- Usisna snaga se smanjuje dodaci su možda napukli ili je produžna cijev blokirana provjerite otvore i blokade i očistite ih 62
- Voda u rezervoaru je prljava promijenite vodu i uvijek nakon svakog korišćenja očistite rezervoar 62
- De pușcă sau surse de fum și foc 6 nu folosiți niciodată materiale toxice deoarece vaporii sau praful pot provoca un pericol pentru sănătate 7 nu utilizați dispozitivul pentru aspirarea ipsosului a cimentului etc care se pot întări în contact cu apa și pot astfel împiedica funcționarea normală a aspiratorului 8 acest produs nu este o jucărie o atenție deosebită este necesară atunci când dispozitivul este utilizat de sau în apropierea copiilor sau animalelor de companie nu utilizați niciodată acest produs pe animale de companie 9 dacă este deteriorat cablul de alimentare acesta trebuie înlocuit numai de către o persoană autorizată și calificată 10 nu încercați să reparați produsul de unul singur și asigurați vă că orice reparație este efectuată numai de către un tehnician calificat corespunzător 11 țineți cablul adaptorului și produsul departe de suprafețele încălzite 12 pentru a deconecta adaptorul de la o priză electrică trageți direct de baza adaptorului nu trageți de cablu 13 pentru 64
- Măsuri de precauție 1 nu folosiți acest produs în aer liber pentru o funcționare optimă păstrați produsul într o locație în care temperatura nu depășește 40 c nu depozitați în vehicule parcate la soare sau în apropierea echipamentelor de încălzire 2 nu utilizați produsul în timp ce se încarcă 3 nu atingeți părțile rotative ale periei electrice în timpul funcționării 4 nu introduceți niciodată obiecte în niciunul dintre orificiile produsului nu utilizați produsul dacă oricare dintre orificii este blocat 5 nu utilizați produsul pentru a aspira obiecte metalice cum ar fi șuruburi cuie cârlige și pilituri metalice etc 6 goliți produsul după fiecare utilizare feriți aparatul de praf scame păr sau orice altceva care reduce fluxul de aer 7 păstrați părul îmbrăcămintea largă și părțile corpului departe de deschideri sau de componente în mișcare în special de partea de aspirare 8 nu puneți niciodată duza de aspirare în apropierea feței în special în apropierea ochilor și urechilor în timpul fun 65
- Atenţie opriți întotdeauna aspiratorul când este lăsat în picioare deoarece peria poate deteriora podeaua sau covorul dacă este lăsată în funcțiune 66
- Atenţie unitatea portabilă nu este adecvată pentru aspirarea apei sau lichidelor 66
- Avertisment acest produs este destinat exclusiv utilizării casnice furnizorul nu este responsabil pentru pagubele cauzate de utilizarea necorespunzătoare a produsului 66
- Rovus tsunami water filtration vac модел бр vc889rs упатство за употреба 67
- Предупредувања пред употреба прочитајте го упатството и зачувајте го за во иднина 1 овој апарат може да го користат деца на возраст над 8 години како и лица со намалена физичка сензорна или ментална способност или недостаток на искуство или знаење доколку се под постојан надзор на одговорно лице децата не смеат да си играат со апаратот чистењето и одржувањето на апаратот не смеат да го прават деца освен ако не се на возраст над 8 години и под постојан надзор 2 овој апарат е наменет само за домашна употреба во затворен и сув простор 67
- Полначот користете го само со соодветни батерии никогаш не го користете со друг апарат и не се обидувајте да го полните производот со друг полнач 4 овој производ е дизајниран за чистење на мал простор само со суви честички не го користете за собирање на вода или друга течност 5 искрите во моторот можат да бидат опасни во близина на лесно запалива пареа или прав не го користете производот во близина на запаливи течности на пр бензин средства за чистење маслени бои гасови на пр природен гас хидроген материјал кој може да предизвика експлозија на пр јаглен магнезиум барут или пак било кој извор на чад или оган 6 никогаш не собирајте токсични материјали затоа што правта од нив може да биде опасна по вашето здравје 7 не го користете апаратот за да соберете материјал кој може да се стврдне кога ќе дојде во контакт со вода како цемент гипс итн 8 овој производ не е играчка кога се користи од страна на деца или во нивна близина 9 ако кабелот или полначот се оштетени мора веднаш да се заменат од 68
- Внимание 1 не го користете производот на отворено за оптимална ефикасност чувајте го производот на локација на која температурата не надминува 40 c не го чувајте производот во автомобил на сонце или во близина на извор на топлина 2 не го користете производот додека се полни 3 не ги допирајте ротирачките делови на четката додека е вклучена 4 никогаш не ставајте предмети во отворите на производот не го користете производот доколку некои од отворите се блокирани 5 со правосмукалката не собирајте метални предмети како шрафови итн 6 испразнете го производот по секоја употреба чувајте го чист 7 косата облеката и деловите на телото држете ги подалеку од отворите или деловите кои се движат особено од оној дел на производот на кој постои функција за всмукување 8 никогаш не ја ставајте правосмукалката во близина на лицето особено во близина на очите и ушите додека работи 9 не го користете производот доколку филтерот и капакот за филтерот не се убаво наместени 10 внимавајте кога го користите прои 69
- Внимание рачната правосмукалка не смее да се користи за собирање на вода или течност 70
- Внимание секогаш исклучете ја правосмукалката кога ја оставате во вертикална положба затоа што четката може да го оштети подот 70
- Предупредување овој производ е дизајниран само за домашна употреба добавувачот не е одговорен за оштетувањата кои би се појавиле поради несоодветна употреба на производот 70
- Водата во резервоарот е многу нечиста сменете ја водата во резервоарот и по секоја употреба истурете ја водата 71
- Воздухот кој излегува од правосмукалката мириса непријатно филтерот е нечист проверете го филтерот и убаво исчистете го 71
- Кабелот е оштетен 71
- Моќта на всмукување се намалува може да има блокада во цревото или во додатокот за пукнатини проверете и исчистете ги 71
- Не користете оштетен кабел обратете се кај овластен сервисер 71
- Правосмукалката не се вклучува правосмукалката не е наполнета оставете ја правосмукалката комплетно да се наполни 71
- Правосмукалката не се полни прекинувачот не е вклучен вклучете го прекинувачот 71
- Правосмукалката премногу се загрева филтерот е нечист проверете го филтерот и убаво исчистете го 71
- Правосмукалката се исклучува индикаторот за полнење светка црвено виолетово 71
- Правосмукалката ја губи моќта целосно наполнете ја правосмукалката сијаличката ќе престане да трепка 71
- Проблем можна причина решение 71
- Ротирачката четка е заглавена исчистете ја четката 71
- Сијаличката за полнење трепка 71
- Филтерот е нечист заменете ги деловите со нови 71
- Филтерот не е сув пред да го вратите филтерот во правосмукалката задолжително проверете дали е целосно сув доколку е потребно заменете ја водата со чиста 71
- Benzyny lub innych paliw paliwa do zapalniczek środków czyszczących farb olejnych gazów np gazu ziemnego wodoru zawieszonego pyłu np pyłu węglowego mąki prochu strzelniczego itp ani innych źródeł dymu lub ognia 6 nie wolno odkurzać materiałów toksycznych ponieważ ich opary lub pył mogą być niebezpieczne dla zdrowia 7 nie używać urządzenia do odkurzania gipsu cementu i innych produktów które mogą stężeć w kontakcie z wodą i zablokować urządzenie 8 urządzenie nie jest zabawką nie pozostawiać urządzenia bez nadzoru w pobliżu dzieci i zwierząt domowych zabrania się używania urządzenia na zwierzętach domowych 9 wymianę uszkodzonego przewodu należy niezwłocznie zlecić wykwalifikowanemu personelowi 10 zabrania się modyfikacji konstrukcji oraz samodzielnej naprawy urządzenia jego naprawę należy zlecić wykwalifikowanemu personelowi 11 przewód zasilający i urządzenie trzymać z dala od gorących powierzchni 12 aby odłączyć zasilacz sieciowy od gniazdka należy ciągnąć za obudowę zasilacza a nie za 73
- Środki ostrożności 1 nie używać urządzenia na zewnątrz aby zapewnić optymalną pracę urządzenia należy je przechowywać w miejscu o temperaturze nieprzekraczającej 40 c nie przechowywać w pojeździe w nasłonecznionym miejscu słońcem lub w pobliżu urządzeń grzewczych 2 nie używać urządzenia podczas ładowania 3 podczas odkurzania nie dotykać obracających się części szczotki 4 nie wkładać żadnych przedmiotów w otwory w obudowie urządzenia nie używać produktu z zablokowanymi otworami 5 nie używać produktu do odkurzania przedmiotów metalowych takich jak śruby gwoździe pinezki i opiłki metalowe itp 6 po każdym użyciu opróżnić pojemnik na kurz urządzenie przechowywać z dala od kurzu kłaczków włosów i wszelkich zanieczyszczeń które mogłyby ograniczyć przepływ powietrza 7 włosy części ciała i luźną odzież należy trzymać z dala od otworów lub ruchomych części odkurzacza w szczególności z dala od otworów ssących 8 podczas pracy urządzenia nie wolno zbliżać jego otworu ssącego do twarzy w szczególnoś 74
- Ostrzeżenie produkt przeznaczony jest wyłącznie do użytku domowego dostawca produktu nie ponosi odpowiedzialności za szkody spowodowane niewłaściwym użyciem produktu lub jego użytkowaniem niezgodnym z przeznaczeniem 75
- Uwaga jednostką ręczną również nie wolno odkurzać wody ani innych płynów 75
- Uwaga przed postawieniem w pionie należy bezwzględnie wyłączyć odkurzacz ponieważ obracająca się szczotka może uszkodzić podłogę lub dywan 75
- Avertismente vă rugăm să citiți acest manual cu atenție înainte de utilizare și să l păstrați pentru consultare ulterioară 1 acest dispozitiv poate fi utilizat de către copiii în vârstă de peste 8 ani inclusiv cât și de persoanele care au capacități fizice senzoriale sau mentale reduse sau de către cele care nu posedă experiența și cunoștințele necesare dacă au fost instruiți cu privire la utilizarea dispozitivului într un mod sigur și înțeleg riscurile implicate copiii nu trebuie să se joace cu dispozitivul operațiile de curățare și întreținere nu trebuie efectuate de către copii decât dacă sunt supravegheați și în vârstă de peste 8 ani 76
- Uszkodzony kabel zasilający 76
- Acest aparat electrocasnic este destinat exclusiv utilizării în interior în medii uscate 3 un încărcător adecvat pentru un tip de acumulator poate crea un risc de incendiu atunci când este utilizat cu un alt set de acumulatori nu utilizați niciodată încărcătorul cu alt dispozitiv și nu încercați să încărcați acest produs cu alt încărcător 4 acest produs este proiectat pentru a aspira doar zone mici de material uscat nu utilizați pentru aspirarea apei sau a altor lichide 5 scânteile din interiorul motorului pot aprinde vaporii inflamabili sau praful nu aspirați și nu folosiți acest produs în apropierea lichidelor inflamabile sau combustibile de ex benzină sau alți combustibili gaz butan detergenți vopsele pe bază de ulei gaze de exemplu gaze naturale hidrogen praf exploziv de ex praf de cărbune magneziu praf de pușcă sau surse de fum și foc 6 nu folosiți niciodată materiale toxice deoarece vaporii sau praful pot provoca un pericol pentru sănătate 7 nu utilizați dispozitivul pentru aspir 77
- Măsuri de precauție 1 nu folosiți acest produs în aer liber pentru o funcționare optimă păstrați produsul într o locație în care temperatura nu depășește 40 c nu depozitați în vehicule parcate la soare sau în apropierea echipamentelor de încălzire 2 nu utilizați produsul în timp ce se încarcă 3 nu atingeți părțile rotative ale periei electrice în timpul funcționării 4 nu introduceți niciodată obiecte în niciunul dintre orificiile produsului nu utilizați produsul dacă oricare dintre orificii este blocat 5 nu utilizați produsul pentru a aspira obiecte metalice cum ar fi șuruburi cuie cârlige și pilituri metalice etc 6 goliți produsul după fiecare utilizare feriți aparatul de praf scame păr sau orice altceva care reduce fluxul de aer 7 păstrați părul îmbrăcămintea largă și părțile corpului departe de deschideri sau de componente în mișcare în special de partea de aspirare 8 nu puneți niciodată duza de aspirare în apropierea feței în special în apropierea ochilor și urechilor în timpul fun 78
- Atenţie opriți întotdeauna aspiratorul când este lăsat în picioare deoarece peria poate deteriora podeaua sau covorul dacă este lăsată în funcțiune 79
- Atenţie unitatea portabilă nu este adecvată pentru aspirarea apei sau lichidelor 79
- Avertisment acest produs este destinat exclusiv utilizării casnice furnizorul nu este responsabil pentru pagubele cauzate de utilizarea necorespunzătoare a produsului 79
- Mere predostrožnosti 1 ovaj uređaj nemojte koristiti na otvorenom za optimalan rad držite ovaj uređaj na mestu na kom temperatura ne prelazi 40 c nemojte ga držati u autu izloženog sunčevoj svetlosti ili u blizini grejnih tela 2 nemojte koristiti usisivač dok se puni 3 dok usisivač radi nemojte dirati rotirajuće delove motorizovane električne četke 4 nemojte nikada stavljati bilo kakve predmete u otvore uređaja nemojte koristiti uređaj 82
- Redovno čistite zagušenja uzrokovana prašinom paperjem kosom itd jer znatno smanjuju usisnu moć uređaja i ili njegove opšte performanse 15 iako je uređaj proveren njegova upotreba i posledice upotrebe su isključivo odgovornost korisnika 82
- Ako je bilo koji otvor blokiran 5 nemojte koristiti ovaj uređaj za usisavanje metalni predmeta kao što su šrafovi ekseri metalne podloge itd 6 nakon svakog korišćenja ispraznite usisivač vodite računa da nema prašine vlakana kose ili nečeg drugog što smanjuje protok vazduha u usisivaču 7 kosu delove tela komotnu odeću nemojte približavati otvorima na usisivaču pokretnim delovima naročito ne delu usisivača koji direktno usisava 8 tokom rada usisivača nemojte nikada stavljati nastavke za različite vrste usisavanja blizu lica naročito ne blizu očiju i ušiju 9 nemojte koristiti usisivač bez filtera i poklopca filtera fiksiranog i postavljenog pravilno na mesto 10 budite obazrivi kada usisivač koristite na stepenicama kako ne biste pali 11 priključci za punjenje baterije na usisivaču morate održavati čistim i voditi računa da na njima ne bude ostataka čestica 12 koristite samo ac dc punjač koji je isporučen sa uređajem 83
- Oprez uvek isključite usisivač dok je u uspravnom položaju jer dlake četke mogu oštetiti pod ili tepih ako četka ostane uključena 83
- Upozorenje ovaj uređaj je dizajniran isključivo za kućnu upotrebu dobavljač nije odgovoran za štetu uzrokovanu nepravilnim korišćenjem ili zloupotrebom ovog uređaja 83
- Baterija usisivača se ispraznila napunite bateriju usisivača do njenog punog kapaciteta lampica će tada prestati da treperi 84
- Baterija usisivača se ne puni nije uključen prekidač za napajanje proverite da li je uključen prekidač glavnog napajanja 84
- Filter je prljav proverite da li kod dobavljača ima rezervnih delova 84
- Filter nije suv proverite da li se filter osušio pre nego što ga vratite nazad u mali ručni usisivač ako je potrebno zamenite vodu svežom 84
- Kabl za napajanje je oštećen 84
- Nemojte koristiti oštećen kabl kontaktirajte korisnički servis 84
- Oprez takođe nije dozvoljeno malim ručnim usisivačem usisavati vodu ili druge tečnosti 84
- Rotirajuća drška se zaglavila očistite četku 84
- Slaba snaga usisavanja nastavci za cev usisivača ili eleastično crevo su možda zapušeni proverite da nema zagušenja i očistite nečistoće 84
- Usisivač neće da radi baterija usisivača nije napunjena proverite da li je baterija usisivača napunjena pre prvog korišćenja ili ako usisivač nije korišćen duži vremenski period 84
- Usisivač se pregreva filter je prljav proverite filter i uklonite sve nečistoće 84
- Vazduh iz usisivača neprijatno miriše filter je prljav proverite filter i uklonite sve nečistoće 84
- Voda u rezervoaru je veoma prljava redovno menjajte vodu u rezervoaru i sipajte čistu vodu a rezervoar praznite nakon svakog korišćenja usisivača 84
- Газов например природный газ водород взрывоопасной пыли например угольная магниевая зерновая пыль порох или других материалов которые представляют собой потенциальные источники возгорания не пылесосьте дымящиеся или горящие предметы 6 никогда не используйте прибор для сбора токсичных материалов пары или пыль которых может быть опасна для здоровья 7 не используйте прибор для всасывания гипса цемента и т п материалов которые при контакте с водой могут затвердеть и нарушить нормальное функционирование пылесоса 8 прибор не является игрушкой требуется строгий контроль за детьми и животными когда пылесос используется рядом с ними никогда не направляйте прибор на людей или животных 9 если зарядное устройство или его шнур были повреждены их замена должна производиться только авторизованным и квалифицированным специалистом 10 запрещено вносить какие либо изменения в конструкцию прибора а также производить ремонт самостоятельно убедитесь что любой ремонт производится исключительно квалифицирован 86
- Предупреждение 1 не используйте данный прибор на улице храните прибор при температуре не более 40 c запрещено хранить пылесос под прямыми солнечными лучами или вблизи источников тепла 2 запрещено использовать прибор во время зарядки 3 не прикасайтесь к вращающимся элементам турбощетки во время работы пылесоса 4 не вставляйте предметы в открытые части корпуса прибора не используйте прибор если его отверстия заблокированы 5 запрещено всасывать металлические предметы такие как болты гвозди шпильки металлические опилки и т п 6 освобождайте пылесос после каждого использования следите за тем чтобы волосы ворс пыль не забивали отверстия и не уменьшали мощность всасывания 7 следите за тем чтобы волосы одежда пальцы и другие части тела не попадали во всасывающую трубу и в движущиеся части пылесоса 8 никогда не держите насадку пылесоса возле лица глаз ушей во время его работы 9 не используйте прибор без фильтра или с неплотно закрытой крышкой 10 будьте осторожны при уборке лестниц во избежание п 87
- Внимание всегда выключайте пылесос перед тем как поставить его вертикально потому что щетка может повредить пол или ковер 88
- Внимание ручным пылесосом запрещено всасывать воду или какие либо другие жидкости 88
- Предупреждение данный прибор предназначен исключительно для домашнего использования поставщик не несет ответсвенности за повреждение прибора в результате некорректного использования 88
- Поврежден шнур зарядного устройства 89
- O žiadnu opravu ani úpravu sa nepokúšajte svojpomocne zabezpečte aby akékoľvek opravy vykonával výlučne kvalifikovaný technik 11 napájací kábel a výrobok nesmú prísť do kontaktu s vyhrievaným povrchom 12 pri odpájaní adaptéra zo zásuvky uchopte priamo základňu adaptéra neťahajte za kábel 13 ak chcete zabrániť riziku úrazu elektrickým prúdom neponárajte napájací kábel zástrčku ani spotrebič do vody ani do iných tekutín 14 pravidelne odstraňujte nečistoty prach a vlasy aby sa neznižoval sací výkon zariadenia a alebo všeobecná výkonnosť 15 napriek tomu že zariadenie bolo dôkladne skontrolované zodpovednosť za používanie a jeho následky nesie výhradne používateľ 91
- Bezpečnostné opatrenia 1 výrobok nepoužívajte vonku pre optimálnu prevádzku by ste ho mali uchovávať na mieste kde teplota nepresahuje 40 c neuskladňujte ho vo vozidle ktoré je vystavené slnku alebo v blízkosti zdroja tepla 2 výrobok neprevádzkujte kým sa nabíja 3 počas prevádzky sa nedotýkajte rotujúcich častí kefy 4 do otvorov výrobku nikdy nevkladajte predmety zariadenie nepoužívajte ak je niektorý z otvorov zablokovaný 5 zariadenie nepoužívajte na vysávanie kovových predmetov napr skrutiek klincov cvočkov kovových pilín atď 6 zariadenie treba po každom použití vyprázdniť udržiavajte ho čisté od prachu vlákien vlasov alebo čohokoľvek čo znižuje prúdenie vzduchu 7 vlasy voľné oblečenie a časti tela by mali byť v dostatočnej vzdialenosti od otvorov alebo pohyblivých častí stroja najmä od miest s nasávaním 8 spustenú nasávaciu trysku nedávajte do blízkosti vašej tváre najmä oblasti očí a uší 9 zariadenie nepoužívajte bez filtra veko filtra by malo byť pevne nasadené na svojom mieste 10 92
- Pozor vysávač ponechaný v stoji vždy vypnite pretože štetiny kefy v prevádzke môžu poškodiť podlahu alebo koberec 92
- Pozor ručným vysávačom sa nesmie vysávať voda a iná kvapalina 93
- Poškodený filter informujte sa u dodávateľa či je možné zaslať náhradné diel 93
- Poškodený napájací kábel nepoužívajte poškodený napájací kábel kontaktujte technik 93
- Problém možná príčina riešenie 93
- Sací výkon slabne štrbinové nástavce alebo predlžovacia hadica môžu byť zablokované skontrolujte či nečistoty neblokujú otvory a v prípade potreby sa ich zbavte 93
- Upozornenie tento výrobok je určený pre použitie v domácnosti dodávateľ nezodpovedá za škody spôsobené nesprávnym používaním alebo zaobchádzaním s výrobkom 93
- Voda v nádrži je veľmi špinavá pravidelne meňte vodu v nádrži a po každom použití nádržku vyprázdnite 93
- Vysávač sa nenabíja nie je zapnutý vypínač skontrolujte či je zapnutý hlavný vypína 93
- Vysávač sa nenaštartuje vysávač nie je nabitý uistite sa že ste ho pred použitím resp ak sa dlhšie nepoužíval plne nabil 93
- Vysávač sa prehrieva znečistený filter skontrolujte filter a očistite všetky nečistot 93
- Eksplozivnega prahu npr premogov ali magnezijev prah smodnik dima ali odprtega ognja 6 nikoli ne sesajte strupenih materialov saj lahko hlapi ali prah povzročijo tveganje za zdravje 7 izdelka ne uporabljajte za sesanje suhega mavca betona itd ki se lahko strdi v stiku z vodo in povzroči okrnjeno delovanje naprave 8 izdelek ni igrača še zlasti pazite ko napravo uporabljate v bližini otrok z izdelkom nikoli ne sesajte domačih živali 9 če je napajalni kabel poškodovan pripomoček takoj prenehajte uporabljati in pokličite naš center za pomoč kupcem ali poskrbite za popravilo pri pooblaščenem serviserju 10 naprave nikoli ne poskušajte popravljati sami popravila lahko opravlja le pooblaščen in usposobljen serviser 11 kabel in izdelek držite stran od vročih površin 12 polnilnika iz električne vtičnice nikoli ne izklapljajte tako da povlečete za napajalni kabel 13 da bi se izognili možnosti električnega šoka aparata kabla vtikača ali naprave nikoli ne potapljajte v vodo ali druge tekočine 14 iz 95
- Opozorila 1 izdelka ne uporabljajte na prostem izdelek je priporočljivo hraniti v prostoru kjer se temperatura ne dvigne nad 40 c sesalnika ne shranjujte poleg grelnih elementov ali v vozilu ki stoji na soncu 2 med polnjenjem izdelka ne uporabljajte 3 ne dotikajte se vrtečih se delov sesalnih nastavkov ko so v uporabi 4 v odprtine naprave ne vstavljajte predmetov izdelka ne uporabljajte če so odprtine zamašene 5 naprava ni primerna za sesanje kovinskih predmetov kot so žeblji vijaki matice žebljički ipd 6 po vsaki uporabi izpraznite posodo za prah sesalno glavo redno čistite da umazanija ne bi oslabila sesalne moči 7 lase ohlapna oblačila in dele telesa držite na varni razdalji od odprtin premikajočih se delov in sesalne odprtine 8 med delovanjem sesalnika sesalne odprtine nikoli ne približujte obrazu očem ali ušesom 9 naprave ne uporabljajte brez pravilno nameščenega filtra in pokrova filtra 10 pri uporabi sesalnika na stopnicah bodite izjemno pazljivi 11 prostor za baterije na sesaln 96
- Opozorilo izdelek je primeren zgolj za uporabo v gospodinjstvu proizvajalec in dobavitelj ne odgovarjata za škodo ki bi nastala zaradi neprimerne ali nepravilne uporabe izdelka 97
- Opozorilo preden pustite sesalnik v pokončnem položaju ga izključite delujoča krtača lahko poškoduje talne površine 97
- Pozor ročni sesalnik ni primeren za sesanje vode ali drugih tekočin 97
- Застереження будь ласка уважно прочитайте дану інструкцію перед використанням і збережіть її на майбутнє для довідок 1 даний прилад може використовуватися дітьми віком старше 8 років та особами з обмеженими фізичними сенсорними чи розумовими здібностями або браком досвіду та знань за тієї умови що їм забезпечується належний нагляд чи інструктаж щодо безпечного використання приладу а вони чітко усвідомлюють усі пов язані 98
- Ровус цунамі пилосос із аквафільтром модель vc889rs керівництво користувача 98
- Застереження 1 не використовуйте прилад на відкритому повітрі для підтримки оптимальних функціональних характеристик зберігайте прилад у місцях температура в яких не перевищує 40 c не зберігайте прилад у транспортних засобах під відкритим сонцем чи біля нагрівального опалюваного обладнання 2 не використовуйте прилад під час його зарядки 3 не торкайтеся обертових деталей щітки під час роботи 100
- Та наслідки використання відносяться виключно до сфери відповідальності користувача 100
- Не засовуйте жодні предмети в отвори приладу не використовуйте якщо хоча б один з отворів заблоковано 5 не використовуйте прилад для прибирання металевих предметів таких як гвинти цвяхи кнопки металева тирса та ін 6 спорожняйте прилад після кожного використання не допускайте потрапляння пилу пушинок ворсинок волосся шерсті чи будь чого іншого здатного спричиняти послаблення повітряного потоку 7 тримайте волосся вільний одяг і частини тіла подалі від отворів і рухомих частин передусім від тієї частини приладу де відбувається процес всмоктування 8 ніколи не тримайте всмоктувальну насадку пилососа біля обличчя передусім біля очей і вух під час роботи 9 не використовуйте прилад без фільтра та кришки фільтра щільно зафіксованої на місці 10 будьте обережні при використанні приладу на сходах з метою запобігання падінню 11 зарядні клеми акумуляторної батареї на пилососі необхідно тримати чистими та незасміченими 12 використовуйте виключно зарядний пристрій змінного постійного струму що йде у к 101
- Увага завжди вимикайте пилосос коли залишаєте його у вертикальному положенні оскільки щетинки щітки можуть пошкодити підлогу чи килим якщо залишити його в робочому стані 101
- Зняття резервуара 102
- Увага даний прилад призначений виключно для домашнього використання постачальник не несе відповідальності за пошкодження що виникають у результаті неналежного чи неправильного використання приладу 102
- Увага портативний пристрій не дозволяється використовувати для прибирання води чи іншої рідини 102
- Пошкоджено шнур 103
- Шнуром 103
Похожие устройства
- Rovus 7688 Руководство по эксплуатации
- Rovus GS-XH026 Руководство по эксплуатации
- Rommelsbacher EGK 200 Руководство по эксплуатации
- Smeg CTPS613NR Руководство по эксплуатации
- Smeg CTP9015P Victoria Руководство по эксплуатации
- Smeg CTP9015X Victoria Руководство по эксплуатации
- Smeg CTP9015B Руководство по эксплуатации
- Smeg CPR615NR Dolce Stil Novo Руководство по эксплуатации
- Smeg CPR115N Linea Руководство по эксплуатации
- Smeg FQ60CPO Coloniale Руководство по эксплуатации
- Smeg GRIDDLE Руководство по эксплуатации
- Smeg CMS8451P Coloniale Руководство по эксплуатации
- Smeg CMS4601NR Dolce Stil Novo Руководство по эксплуатации
- Smeg CMS4604NX Dolce Stil Novo Руководство по эксплуатации
- Nespresso Essenza Mini C30 Руководство по эксплуатации
- Nespresso EN 500.W Руководство по эксплуатации
- Nobo Viking NFK4S15 Руководство по эксплуатации
- Nobo Viking NFK4S12 Руководство по эксплуатации
- Nobo Viking NFK4S07 Руководство по эксплуатации
- Nobo Viking NFK4S05 Руководство по эксплуатации
Скачать
Случайные обсуждения