Rovus GS-XH026 [3/100] Picture 1
![Rovus GS-XH026 [3/100] Picture 1](/views2/2004168/page3/bg3.png)
3
(ENG) PICTURES / (AL) FOTOGRAFIN / (BG) ИЛЮСТРАЦИИ / (BIH) SLIKE / (CZ) OBRÁZKY / (EE) JOONISED / (HR) SLIKE / (HU) KÉPEK /
(KS) FOTOGRAFIN / (KZ) СУРЕТТЕР / (LT) PAVEIKSLIUKAI / (LV) ATTĒLI / (MD) IMAGINI / (ME) SLIKE / (MK) СЛИКИ / (PL) RYSUNKI / (RO)
IMAGINI / (RS) SLIKE / (RU) RYSUNKI / (SI) SLIKE / (SK) OBRÁZKY / (UA) МАЛЮНКИ
Picture 1
Picture 2 Picture 3
5
7
6
9
8
10
11
13
2
15
18
17
14
16
12
4
1
19
3
Picture 4 Picture 5
Содержание
- User manual 1
- Picture 1 3
- Picture 2 picture 3 3
- Picture 4 picture 5 3
- Caution please make sure not to fill over max water lever marked on the tank be sure to disconnect the power plug when removing the water tank or cleaning 7
- Operating panel 12 remote controller 13 stand 14 handle 15 rear mesh 16 motor 17 electric heating wire 18 aroma box 19 power cord 7
- Shock or fire 27 do not use near furnaces fireplaces stoves or other high temperature heat sources 28 the appliance should not be forcefully turned or oscillated under any circumstances this will cause damage to the oscillation mechanism 29 this device is fitted with automatic cut off switches that operate if it tips over or overheats if the switches operate check the device position it back on hard and level surface before reusing 30 although the device has been checked its usage and consequences are strictly user responsibility 7
- Clean the mist nozzle see water tank cleaning 2 clean the water tank see water tank cleaning 8
- Mist does not come out when in humidifying mode 1 there is limescale on the mist nozzle 2 product hasn t been used for a longer period of time 8
- Problem possible cause solution 8
- Product can be heard while rotating this is a motor running specific sound 8
- Product does not produce wind dust buildup make sure product is cleaned and maintained regularly 8
- Product does not work power plug is not properly inserted into the socket reconnect the power cord and make sure it is correctly inserted into the socket 8
- Product makes abnormal noise when operating the main body is not in horizontal position place the appliance on an even surface 8
- Warning please be sure to turn off the power and remove the mains plug from the wall socket before cleaning the motor may be hot after usage so let it cool down before cleaning 8
- Ju lutemi lexoni këtë manual tërësisht para përdorimit dhe për të shpëtuar atë për referencë në të ardhmen paralajmërime 1 para përdorimit të sigurt se furnizimit me energji elektrike korrespondon me atë të shënuar në pllakën e specifikimeve 2 kjo pajisje është parashikuar për përdorim shtëpiak përdorim të brendshëm dhe të thatë vetëm 3 mos përdorni jashtë ose në sipërfaqe të lagura mos përdorni në banjo zona lavanderi ose vendndodhje të ngjashme të mbyllura asnjëherë mos të gjetur pajisjen ku ajo 10
- Rovus ventus smartair manuali i perdoruesit modeli nr gs xh026 10
- Kujdes ju lutemi të jetë i sigurt për të fikur fuqinë dhe për të hequr spinën nga priza e murit para se të pastrimit motor mund të jetë e nxehtë pasi përdorimi kështu le të qetësohem para pastrimit 13
- Shënuar në tank sigurohuni që të hiqni spinën e energjisë kur të hiqni tank ujë apo pastrim 13
- Моля прочетете инструкциите преди използване и ги запазете за бъдеща употреба инструкции за употреба 1 преди употреба се уверете че волтажът в дома ви отговаря на този отбелязан върху уреда 2 уредът е предназначен за домашна употреба само на сухи места 3 не използвайте навън и върху мокри повърхности не използвайте в бани перални или подобни закрити помещения никога не поставяйте уреда на място 14
- Ровус вентус смарт еър инструкции за употреба модел gs xh026 14
- Внимание моля уверете се че не пълните резервоара над първоначално отбелязаното ниво изключвайте уреда от контакта когато отстранявате водния резервоар или ще почиствате 17
- В режим на влажност от спрея не излиза овлажняваща мъгла 1 в дюзата се е наслоил котлен камък 2 продуктът не е използван по дълъг период от време 18
- Внимание моля уверете се че сте изключили щепсела от контакта преди почистване моторът може да е нагорещен след употреба затова го оставете да се охлади преди да го почистите 18
- Почистете дюзата вж как се почиства водния резервоар 2 почистете водния резервоар вж как се почиства водния резервоар 18
- Проблем възможна причина решение 18
- Продуктът издава необичаен шум по време на работа основното тяло не е в хоризонтална позиция поставете уреда върху добре нивелирана повърхност 18
- Продуктът не произвежда вятър наслоил се е прах редовно почиствайте и извършвайте поддръжка на продукта 18
- Продуктът не работи щепселът не е напълно включен в контакта включете го отново и се уверете че е правилно включен 18
- Продуктът се чува докато се върти това е специфичен звук на мотора на продукта 18
- Mlaznica za maglu 9 spremnik za vodu 10 digitalni ekran 11 radna tabla 12 daljinski upravljač 13 stalak 14 ručka 22
- Oprez molimo vas da ne prelazite maksimalnu liniju označenu na spremniku obavezno isključite kabl za napajanje prilikom uklanjanja spremnika ili čišćenja 22
- Uređaj se ne smije nasilno okretati ili oscilovati ovo može dovesti do oštećenja mehanizma u uređaju 29 ovaj uređaj je opremljen sa automatskim prekidačima koji rade ukoliko se uređaj pregrije ukoliko prekidači funkcionišu provjerite uređaj a zatim ga ponovo postavite na tvrdu i ravnu površinu prije ponovnog korištenja 30 iako je uređaj provjeren njegova upotreba i posljedice su strogo korisnikova odgovornost 22
- Zadnja mreža 16 motor 17 električna žica za grijanje 18 posuda za aromu 19 kabl za napajanje 22
- Magla ne izlazi kada uređaj radi u režimu ovlaživača 1 na mlaznici za maglu se nalazi kamenac 2 proizvod se nije koristito duži vremenski period 1 očistite mlaznicu za maglicu pogledajte odjeljak za čišćenje spremnika 2 očistite spremnik za vodu pogledajte odjeljak za čišćenje spremnika 23
- Problem mogući uzrok rješenje 23
- Proizvod pravi nenormalnu buku prilikom rada glavno tijelo nije u horizontalnom položaju postavite proizvod na ravnu površinu 23
- Proizvod se čuje dok se okreće ovo je specifičan zvuk motora 23
- Upozorenje prije čišćenja obavezno isključite napajanje i izvadite utikač iz utičnice motor se može zagrijati prilikom upotrebe tako da je potrebno ostaviti uređaj da se ohladi prije čišćenja 23
- Uređaj ne proizvodi vjetar nagomilavanje prašine uvjerite se da se proizvod redovno čisti i održava 23
- Uređaj ne radi utikač nije pravilno uključen u utičnicu ponovo povežite kabl za napajanje i provjerite da li je utikač pravilno uključen u utičnicu 23
- Ovládací panel 12 dálkový ovladač 13 stojan 14 držák 15 zadní mřížka 16 motor 17 elektrický topný drát 18 aroma box 19 síťový kabel 26
- Pozor prosím dávejte pozor abyste nepřekročily nejvyšší úroveň plnění naznačenou na nádržce před vyjmutím nádrže nebo čištěním vždy odpojte síťový kabel 26
- Za žádných okolností násilně neotáčejte a nevibrujte lopatkami ventilátoru může to poškodit oscilační mechanizmus 29 toto zařízení je vybaveno automatickými vypínači které se aktivují pokud se ventilátor převrhne nebo přehřívá pokud k tomu dojde dobře spotřebič zkontrolujte a před opětovným použitím ho umístěte zpět na tvrdý a rovný povrch 30 přestože zařízení bylo důkladně zkontrolováno odpovědnost za používání a jeho následky nese výhradně uživatel 26
- Problém možná príčina řešení 27
- Produkt nefunguje zástrčka není správně zapojena do zásuvky zapojte kabel znovu a zkontrolujte zda je zástrčka správně zapojena do zásuvky 27
- Upozornění před čištěním zařízení vždy vypněte a odpojte z elektrické zásuvky motor může být po použití horký v takovém případě ho před čištěním nechte vychladnout 27
- V režimu zvlhčování nevychází žádná pára 1 na parní trysce se usadil vodní kámen 2 produkt nebyl delší dobu používáný 1 vyčistěte trysku na páru viz čištění vodní nádržky 2 vyčistěte vodní nádrž viz čištění vodní nádržky 27
- Ventilátor je během foukání slyšet jde o běžný zvuk běžícího motoru 27
- Ventilátor nevytvára prúd vzduchu nahromaděný prach dbejte na pravidelné čištění a údržbu spotřebiče 27
- Ventilátor vydává při provozu abnormální zvuk hlavní tělo není v horizontální poloze umístěte spotřebič na rovný povrch 27
- Ettevaatust olge ettevaatlik et te ei valaks vett üle nõule märgitud maksimumpiiri võtke kindlasti toitepistik pistikupesast välja kui võtate veenõu välja või puhastate seadet 30
- Juhtpaneel 12 juhtpult 13 hoidik 14 käepide 15 tagavõre 16 mootor 17 elektriline küttetraat 18 lõhnanõu 19 toitejuhe 30
- Ärge kasutage seadet kütteseadme kamina pliidi ega muu kõrge temperatuuriga soojusallika lähedal 28 ärge mingil tingimusel kunagi seadet jõuga pöörake ega pendeldage see kahjustab pendeldusmehhanismi 29 sellel seadmel on automaatsed kaitselülitid mis rakenduvad seadme ümberkukkumise või ülekuumenemise korral kaitselülitite rakendumise korral vaadake enne seadme uuesti kasutamist see üle ja pange tagasi kõvale horisontaalsele pinnale 30 kuigi seadet on kontrollitud vastutab ainuüksi kasutaja selle kasutamise ja võimalike tagajärgede eest 30
- Hoiatus enne puhastamist lülitage kindlasti seade välja ja võtke toitepistik elektrivõrgu pistikupesast välja mootor võib pärast kasutamist olla kuum ja seetõttu laske seadmel enne puhastamist jahtuda 31
- Niisutusrežiimis ei tule tootest udu 1 pihustusotsak on katlakiviga ummistunud 2 toodet ei ole pikka aega kasutatud 1 puhastage pihustusotsak vt veenõu puhastamise lõiku 2 puhastage veenõu vt veenõu puhastamise lõiku 31
- Probleem võimalik põhjus lahendus 31
- Toote ei tööta toitepistik ei ole lõpuni elektrivõrgu pistikupessa lükatud pange toitepistik uuesti korralikult pistikupessa 31
- Toote pöörlemine on kuuldav see on mootorile omane tööheli 31
- Toote töö ajal kostab ebatavalist müra põhikorpus ei ole horisontaalselt pange seade tasasele alusele 31
- Tootest ei tule õhuvoolu toode on tolmune puhastage ja hooldage toodet korrapäraselt 31
- Oprez u spremnik ne ulijevajte vodu iznad oznake za max prije vađenja i čišćenja spremnika za vodu uređaj isključite iz struje 34
- Upravljačka ploča 12 daljinski upravljač 13 stalak 14 ručka 15 stražnja mrežica 16 motor 17 električna žica za grijanje 18 spremnik za miris 19 kabel 34
- Uređaj ne rastavljajte neispravno sastavljen uređaj može uzrokovati strujni udar ili požar 25 uređaj ne koristite u blizini peći kamina štednjaka ili drugih izvora topline 26 uređaj ni u kojem slučaju ne okrećite na silu to bi moglo uzrokovati štetu na mehanizmu za oscilaciju 27 uređaj ima sigurnosne prekidače koji automatski isključuju uređaj ukoliko se preokrene ili pregrije u slučaju da se uključe provjerite u kakvom je stanju uređaj i vratite ga na čvrstu i ravnu površinu prije ponovnog korištenja 28 iako je uređaj provjeren njegovo korištenje i posljedice korištenja odgovornost su korisnika 34
- Upozorenje prije čišćenja uređaj isključite i kabel izvadite iz utičnice motor bi nakon korištenja mogao biti vruć ostavite ga da se ohladi prije čišćenja 35
- Jamstveni list za rovus ventus smartair uređaj 36
- Prilikom korištenja funkcije ovlaživanja zraka nema raspršivanja 1 na mlaznici se nakupio kamenac 2 proizvod nije dugo korišten 1 očistite mlaznicu poglavlje čišćenje spremnika za vodu 2 očistite spremnik za vodu poglavlje čišćenje spremnika za vodu 36
- Problem mogući uzrok rješenje 36
- Proizvod ne proizvodi zrak prašina se nakupila proizvod redovito čistite i održavajte 36
- Proizvod prtoizvodi zvuk za vrijeme okretanja ovo je određeni zvuk motora 36
- Proizvod za vrijeme rada proizvodi neobične zvukove tijelo uređaja nije u vodoravnom položaju proizvod postavite na ravnu površinu 36
- Proizvoid ne radi utikač nije pravilno uključen u utičnicu isključite kabel iz utičnice a zatim ga ponovno pravilno spojite u utičnicu 36
- A termék használata előtt figyelmesen olvassa el az útmutatót amit őrizzen meg későbbi felhasználásra figyelmeztetések 1 használat előtt ellenőrizze hogy a készüléken megjelölt feszültség megegyezik e a használni kívánt hálózat feszültségével 2 a készülék csak beltéren száraz környezetben használható 3 ne használja kültéren vagy nedves felületeken ne használja fürdőszobában mosókonyhában vagy hasonló beltéri helyiségekben soha ne helyezze a készüléket olyan helyre ahonnan a fürdőkádba vagy más vízzel teli tartályba edénybe eshet 37
- Rovus ventus smartair használati útmutató típusszám gs xh026 37
- Figyelmeztetés tisztítás előtt kapcsolja ki a készüléket és válassza le a hálózati 40
- Vigyázat ügyeljen arra hogy a víz szintje ne lépje túl a tartály max jelölését tisztítás vagy a víztartály eltávolítása előtt válassza le a készüléket a hálózati áramforrásról 40
- Ju lutemi lexoni plotësisht këtë manual para se ta përdorni dhe ta ruani për referencë në të ardhmen kujdes 1 para përdorimit sigurohuni që furnizimi me energji të korrespondon me atë të listuar në pllakën e vlerësimit 41
- Rovus ventus smartair manuali perdorimit modeli nr gs xh026 41
- Áramforrásról a motor használat közben felforrósodhat ezért tisztítás előtt hagyja lehűlni 41
- Paneli operues 12 telekomanda 13 standi 14 doreza 15 rrjeta e pasme 16 motori 17 kablloja elektrike e nxehjes 18 kutia e aromave 19 kablloja e energjise 43
- Zona e trafikut dhe ku nuk do të anashkalohet 19 për të parandaluar një zjarr të mundshëm mos e përdorni me ndonjë hapje ose shter të bllokuar dhe mos mbani pluhur ngjyrë flokë dhe çdo gjë që mund të zvogëlojë rrjedhën e ajrit mos vendosni ndonjë objekt në grilë ose në hapjen e shkarkimit pasi që kjo mund të shkaktojë goditje elektrike ose zjarr ose të dëmtojë pajisjen 20 mos e përdorni në sipërfaqe të buta të tilla si një shtrat ku hapjet mund të bllokohen 21 për të shmangur mbinxehjen mos e mbuloni ngrohësit 22 fikni të gjitha komandat para se ta shkëputni nga priza 23 mos përdorni asnjë agjent pastrimi ose lubrifikantë në këtë pajisje hiqeni përpara se të pastroheni ose të kryeni ndonjë mirëmbajtje 24 djegia kimike dhe rreziku i mbytjes mbajeni bateritë larg fëmijëve gjithmonë tërësisht të siguroni ndarjen e baterisë nëse ndarja e baterisë nuk mbyllet mirë ndërpritni përdorimin e produktit hiqni bateritë dhe mbajeni larg fëmijëve nëse mendoni se bateritë mund të jenë gëlltitur ose v 43
- Kujdes ju lutemi të jeni i sigurt për të fikur fuqinë dhe për të hequr prizën elektrike 44
- Paralajmerim ju lutem sigurohuni që të mos mbushni rezervuarin mbi nivelin maksimum të shënuar në rezervuar sigurohuni të shkëputni kabllon nga priza kur doni ta hiqni rezervuarin e ujit apo ta pastroni pajisjen 44
- Nga priza e murit përpara se të pastroheni motori mund të jetë i nxehtë pas përdorimit kështu që le të qetësohet para pastrimit 45
- Rovus ventus smartair жылытқышы пайдаланушы нұсқаулығы моделінің gs xh026 45
- Өнімді пайдаланар алдында осы нұсқаулықты мұқият оқып алыңыз және оны одан әрі пайдалану үшін сақтап қойыңыз 45
- Басқару панелі 12 қашықтықтан басқару пульті 13 түпқойма 14 тұтқасы 15 артқы торы 16 электр қозғалтқыш 17 электр қыздыру сымы 18 хош істендіргіш 19 қуат беру баусымы 48
- Назар аударыңыз судың сыйымдылықта белгіленген деңгейден асырып құйылмағанына көз жеткізіңіз суға арналған сыйымдылық алып тастағанда немесе оны тазалағанда қуат беру сымының ажыратылғанына көз жеткізіңіз 48
- Құрылғыны бөлшектемеңіз себебі оның бұрыс жиналуы электр тоғымен зақымдануға немесе өрттің шығуына әкеп соқтыруы мүмкін 27 оны электрпештердің каминдердің пештердің немесе жоғары температурасы бар басқа да жылу көздерінің қасында пайдаланбаңыз 28 қандай жағдай болмасын құрылғы қатты бұрылмауы немесе теңселмеуі тиіс бұл теңселу механизмін зақымдауы мүмкін 29 бұл құрылғы автоматты ажыратқышпен жабдықталған құрылғы құлап қалса немесе қатты қызып кетсе ол іске қосылатын болады ауыстырып қосқыштар жұмыс істесе құрылғыны тексеріп қайта пайдалану алдында оны қатты әрі тегіс жерге орнатыңыз 30 құрылғының тексеруден өткендігіне қарамастан оны пайдалану және осындай пайдаланудың салдары тек пайдаланушының жауапкершілігіне жатады 48
- Сақтық шаралары тазалау алдында қуатты сөндіріп желілік баусымның ашасын розеткадан ажыратыңыз пайдаланылған соң электр қозғалтыш ыстық болуы мүмкін сондықтан оны тазаламас бұрын суығанша күте тұрыңыз 49
- Prieš pradėdami naudoti prietaisą atidžiai perskaitykite naudojimo instrukciją ir išsaugokite ją ateičiai įspėjimai 1 prieš naudodami prietaisą įsitikinkite kad sutampa jo ir maitinimo lizdo įtampa 2 prietaisas skirtas tik buitiniam naudojimui sausose patalpose 3 nenaudokite prietaiso lauke arba ant drėgnų paviršių nenaudokite prietaiso voniose skalbimo ar kitokiose panašiose patalpose nedėkite prietaiso ten kur kyla rizika kad jis gali įkristi į vonią ar kitokią vandens talpyklą nenaudokite ir nelaikykite prietaiso šalia vonios dušo ar baseino 4 prieš naudodami prietaisą pastatykite ant kieto lygaus stabilaus ir sauso paviršiaus 5 tik pradėjus naudoti prietaisą gali būti juntamas silpnas neįprastas kvapas kol prietaisas pasieks terminį stabilumą 6 šis prietaisas yra su įžemintu kištuku užtikrinkite kad elektros lizdas į kurį jungiate prietaisą būtų gerai įžemintas 50
- Rovus ventus smartair daugiafunkcis ventiliatorius naudojimo instrukcija originalios instrukcijos vertimas modelio nr gs xh026 50
- Jeigu prietaisas neveikia taip kaip turėtų buvo numestas sutrenktas pažeistas paliktas lauke įmestas į vandenį nebenaudokite prietaiso 26 neardykite prietaiso nes netinkamai surinkus kyla elektros šoko ar gaisro rizika 27 nenaudokite šalia krosnies židinio viryklės ar kitų karščio šaltinių 28 prietaiso jokiu būdu negalima sukti ar kreipti naudojant jėgą taip yra pažeidžiamas sukamasis mechanizmas 29 prietaisas yra su automatiniu srovės nutraukimo įrenginiu kuris pradeda veikti jeigu prietaisas apvirsta arba perkaista jeigu taip nutiko pastatykite prietaisą ant kieto ir lygaus paviršiaus prieš vėl naudodami 30 prietaisas buvo patikrintas tačiau jo naudojimas ir su tuo susijusios pasekmės yra paties naudotojo atsakomybė 52
- Valdymo skydelis 12 nuotolinio valdymo pultelis 13 stovas 14 rankena 15 galinės grotelės 16 variklis 17 elektros šildymo laidai 18 kvapiųjų aliejų skyrius 19 maitinimo laidas 52
- Įspėjimas pildami vandenį neviršykite didžiausio leistino kiekio žymos nurodytos ant talpyklos prieš išimdami vandens talpyklą ar valydami prietaisą ištraukite maitinimo laidą iš elektros lizdo 52
- Įspėjimas prieš valydami išjunkite prietaisą ir ištraukite maitinimo laidą iš elektros lizdo po naudojimo variklis gali būti įkaitęs todėl prieš valydami palaukite kol atvės 53
- Lūdzu pirms lietošanas kārtīgi izlasiet lietošanas instrukciju un saglabājiet to brīdinājumi 1 pirms lietošanas pārliecinieties ka strāvas avots atbilst tam kas norādīts uz ierīces 2 šī ierīce ir domāta izmantošanai tikai iekštelpās un sausā vidē 3 neizmantojiet ārpus telpām vai uz mitrām virsmām neizmantojiet vannasistabās veļas telpās vai līdzīgās vietās iekštelpās nekad nenovietojiet ierīci tur kur tā var iekrist vannā vai citā ūdens tvertnē neuzglabājiet un neizmantojiet vietās kur ierīce var samirkt vai vannas dušas vai baseina tuvumā 4 pirms izmantošanas novietojiet ierīci uz cietas plakanas stabilas un sausas virsmas 5 lietošanas sākumā iespējami izgarojumi pirms ierīce sasniedz termālo stabilitāti 6 šī ierīce ir aprīkota ar iezemētu kontaktdakšu lūdzu pārliecinieties ka jūsu mājas sienas kontaktligzdas ir iezemētas 7 kad izmantojat sildīšanas režīmu ierīce sakarst izmantojot īsu laika periodu lai izvairītos no apdegumiem nepieskarieties karstajai virsmai ar kailu ādu pārvietoji 54
- Rovus ventus smartair lietošanas instrukcija modeļa nr gs xh026 54
- Uzmanību pārliecinieties ka ūdens daudzums nepārsniedz noteikto atzīmi uz tvertnes atvienojiet ierīci no strāvas kad izņemat vai tīrāt ūdens tvertni 56
- Vadības panelis 12 tālvadības pults 13 statīvs 14 rokturis 15 aizmugurējā reste 16 motors 17 elektriskais sildītājs 18 aromātu kastīte 19 strāvas vads 56
- Ārā vai iemesta ūdenī neizmantojiet to 26 neizjauciet ierīci jo nepareiza salikšana var radīt elektrisko šoku vai ugunsgrēku 27 neizmantojiet ierīci blakus krāsnīm kamīniem plītīm vai citiem augstas temperatūras avotiem 28 ierīci nekādā gadījumā nedrīkst griezt ar spēku vai šūpot tas var radīt bojājumus svārstību mehānismā 29 ierīce ir aprīkota ar automātiskiem slēdžiem kas darbojas ja ventilatora gali pārkarst ja slēdži darbojas pārbaudiet ierīci novietojiet uz cietas un līdzenas virsmas pirms turpināt lietot 30 lai arī ierīce tikusi pārbaudīta tās lietošana un sekas ir lietotāju atbildība 56
- Ierīce nedarbojas kontaktdakša nav kārtīgi ievietota kontaktligzdā pārliecinieties ka kontaktdakša ir pareizi ievietota kontaktligzdā 57
- Ierīce nerada vēju sakrājušies putekļi pārliecinieties ka ierīce tiek regulāri tīrīta 57
- Ierīce rada savādu skaņu kamēr darbojas ierīce nav novietota horizontālā pozīcijā novietojiet ierīci uz līdzenas virsmas 57
- Ierīci var dzirdēt kad tā griežas motors darbojas ar savādu skaņu 57
- Mitrināšanas režīmā netiek radīta migla 1 uz miglas uzgaļa ir kaļķakmens nogulsnes 2 ierīce ilgu laika periodu nav tikusi izmantota 1 notīriet miglas uzgali skatīt ūdens tvertnes tīrīšana 2 iztīriet ūdens tvertni skatīt ūdens tvertnes tīrīšana 57
- Problēma iespējamais cēlonis risinājums 57
- Uzmanību pirms tīrīšanas pārliecinieties ka ierīce ir izslēgta un atvienota no strāvas avota pēc lietošanas motors var būt sakarsis tāpēc ļaujiet tam pirms tīrīšanas atdzist 57
- Atenție aveți grijă să nu umpleți pârghia maximă de apă marcată pe rezervor asigurați vă că ați deconectat fișa de alimentare când scoateți rezervorul de apă sau curățați 60
- Panoul de comandă 12 telecomandă 13 stand 14 mâner 15 plasă din spatemotor 16 sârmă electrică de încălzire 17 cutie de aromă 18 cablul de alimentare 60
- În nici un caz aparatul nu trebuie să se rotească forțat sau să oscileze aceasta va cauza deteriorarea mecanismului de oscilație 28 acest dispozitiv este echipat cu întrerupătoare automate care funcționează dacă se sfârșește sau se supraîncălzește dacă întrerupătoarele funcționează verificați dispozitivul poziționați l înapoi pe o suprafață tare și uniformă înainte de reutilizare 29 deși dispozitivul a fost verificat utilizarea sa și consecințele sunt strict responsabilitatea utilizatorului 60
- Avertisment înainte de curățare vă rugăm să opriți alimentarea și să scoateți ștecherul de la priza de perete motorul poate fi fierbinte după utilizare deci lăsați l să se răcească înainte de curățare 61
- Curățați duza de ceață consultați curățarea rezervorului de apă 2 curățați rezervorul de apă consultați curățarea rezervorului de apă 61
- Nu iese aburul când este în modul de umidificare 1 pe duză există calcar 2 produsul nu a fost utilizat pentru o perioadă mai lungă de timp 61
- Problema cauza posibilă soluția 61
- Produsul nu funcționează ștecherul de alimentare nu este introdus corect în priză reconectați cablul de alimentare și asigurați vă că acesta este introdus corect în priză 61
- Produsul nu produce vânt are prea mult praf asigurați vă că produsul este curățat și întreținut în mod regulat 61
- Produsul poate fi auzit în timp ce se rotește acesta este un motor ce rulează un sunet specific 61
- Produsul produce zgomot anormal în timpul funcționării corpul principal nu este în poziție orizontală așezați aparatul pe o suprafață uniformă 61
- Molimo vas da prije upotrebe pažljivo pročitate uputstvo i sačuvate ga za kasnije korišćenje upozorenja 1 prije upotrebe provjerite da li napajanje na utičnici odgovara naponu označenom na uređaju 2 uređaj je namijenjen isključivo za upotrebu u domaćinstvu zatvorenom i suvom 62
- Rovus ventus multifunkcionalni uređaj uputstvo za upotrebu model broj gs xh026 62
- Nemojte stavljati bilo koje predmete u otvore jer to može dovesti do električnog udara požara ili oštećenja uređaja 20 uređaj nemojte koristiti na mekanim površinama kao što je krevet jer se otvori mogu blokirati 21 nemojte prekrivati uređaj kako biste izbjegli pregrijavanje 22 isključite sve kontrole na uređaju prije isključivanja sa napajanja 23 na ovom uređaju nemojte koristiti sredstva za čišćenje ili maziva uređaj isključite sa napajanja prije čišćenja ili održavanja 24 hemijske opekotine i opasnosti od gušenja baterije držite dalje od djece uvijek u potpunosti zatvorite odjeljak za baterije ukoliko se odjeljak za baterije ne zatvori u potpunosti prestanite sa korišćenjem proizvoda izvadite baterije i držite ga dalje od djece ukoliko mislite da su baterije progutane odmah potražite medicinsku pomoć 25 nemojte koristiti uređaj ukoliko je oštećen ne radi ili je pao 26 uređaj ne smijete rastavljati nepravilno jer nepravilno montiranje može dovesti do električnog udara ili požara 27 n 64
- Oprez molimo vas da ne prelazite maksimalnu liniju označenu na rezervoaru obavezno isključite kabl za napajanje prilikom uklanjanja rezervoara ili čišćenja 64
- Radna tabla 12 daljinski upravljač 13 stalak 14 ručka 15 zadnja mreža 16 motor 17 električna žica za grijanje 18 posuda za aromu 19 kabl za napajanje 64
- Upozorenje prije čišćenja obavezno isključite napajanje i izvadite utikač iz utičnice motor se može zagrijati prilikom upotrebe tako da je potrebno ostaviti uređaj da se ohladi prije čišćenja 65
- Rovus ventus smartair упатство за употреба модел бр gs xh026 66
- Пред употреба ве молиме прочитајте го детално ова упатство и зачувајте го за во иднина предупредувања 1 пред употреба задолжително проверете дали волтажата на струјата во вашиот дом соодветствува со онаа која е наведена на производот 2 овој апарат е наменет само за домашна употреба во затворен и сув простор 3 не го користете на отворено или на мокри површини не го користете во бањите пералните или слични затворени простории со повеќе влага никогаш не го ставајте апаратот онаму каде што постои ризик да се намокри 4 пред употреба ставете го производот на цврста рамна стабилна и сува подлога 5 можна е појава на непријатни мириси на почетокот од употребата додека 66
- Батериите чувајте ги подалеку од децата секогаш комплетно обезбедете го делот за батерии ако делот за батерии не се затвара убаво веднаш престанете со употребата на апаратот извадете ги батериите и чувајте ги подалеку од децата во случај на несреќа веднаш обратете се кај вашиот лекар 25 ако апаратот не работи правилно или е физички оштетен не го користете 26 не го расклопувајте сами апаратот 27 не го користете во близина на фурни камини шпорети или други извори на топлина 28 апаратот не смее во ниту една околност да биде превртен вакво движење би предизвикало оштетување на механизмот за осцилација 29 овој апарат има автоматски прекинувачи кои се активираат доколку тој се прегрее доколку овие прекинувачи се активирани проверете го апаратот поставете го на тврда и рамна површина пред повторно да го користите 30 иако апаратот е тестиран во текот на производството неговата употреба и последиците од истата се одговорност само на корисникот 68
- Внимание задолжително внимавајте да не го полните резервоарот над ознаката за максимално ниво max исклучете го апаратот од струја пред да го извадите резервоарот или да го чистите 68
- Оперативна плоча 12 далечински управувач 13 основа 14 рачка 15 задна мрежа 16 мотор 17 електрична жица за згревање 18 кутија за арома 19 кабел 68
- Предупредување осигурајте се да го исклучите апаратот од струја пред чистење моторот може да е топол по употреба па затоа оставете го да се олади пред чистење 69
- Przed pierwszym użyciem urządzenia prosimy o zapoznanie się z niniejszą instrukcją obsługi i przechowywanie jej w miejscu dostępnym dla wszystkich użytkowników urządzenia ostrzeżenia 1 przed użyciem sprawdzić czy wartości napięcia w instalacji do której urządzenie będzie podłączone odpowiada wartościom podanym na jego tabliczce znamionowej 2 urządzenie przeznaczone jest wyłącznie do użytku domowego w pomieszczeniach chronić przed zamoczeniem i wilgocią 3 nie używać urządzenia na zewnątrz i na mokrym podłożu nie używać w łazience pralni i innych pomieszczeniach o dużej wilgotności powietrza nie umieszczać urządzenia w pobliżu wanny lub innych zbiorników z wodą do których mogłoby wpaść nie używać i nie przechowywać urządzenia w pobliżu łaźni natrysków basenów gdzie byłoby narażone na zamoczenie 4 przed użyciem urządzenie postawić na twardym płaskim stabilnym i suchym podłożu 5 do momentu osiągnięcia stabilności termicznej urządzenie może wydzielać charakterystyczny zapach 6 w trybie ogrz 70
- Rovus ventus smartair instrukcja obsługi model gs xh026 70
- Nie używać urządzenia na miękkim podłożu np na pościeli która może zablokować otwory wlotowe i wylotowe 20 aby nie spowodować przegrzania nie przykrywać urządzenia 21 przed odłączeniem z urządzenia z sieci należy je wyłączyć wyłącznikiem 22 nie czyścić urządzenia środkami do czyszczenia i nie smarować jego żadnych części przed czyszczeniem i konserwacją odłączyć urządzenie z sieci 23 niebezpieczeństwo poparzenia chemicznego i zadławienia baterie od pilota trzymać poza zasięgiem dzieci należy zawsze dokładnie zamykać komorę baterii jeżeli nie można dokładnie zamknąć komory baterii należy zaprzestać używania pilota wyjąć z niego baterie i trzymać poza zasięgiem dzieci w przypadku połknięcia baterii lub podejrzenia że mogły dostać się do któregokolwiek otworu w ciele należy niezwłocznie poszukać pomocy medycznej 24 nie używać urządzenia które działa wadliwie zostało mocno uderzone upuszczone na ziemię lub uszkodzone pozostawało na zewnątrz lub uległo zamoczeniu 25 nie demontować urządzeni 72
- Uwaga nie należy przekraczać linii maksymalnego poziomu wody oznaczonej na 72
- Funkcje na piloci 73
- Konserwacja i przechowywanie 73
- Nawilżanie powietrz 73
- Ogrzewani 73
- Oscylacja w pioni 73
- Oscylacja w poziomi 73
- Plus minu 73
- Pojemnik na olejek zapachowy 73
- Rodzaj nadmuch 73
- Symbole na panelu sterowani 73
- Ustawienia timer 73
- Użytkowani 73
- Wyłącznik on of 73
- Wyświetlanie funkcji 73
- Zbiorniku przed wyjęciem zbiornika wody lub czyszczeniem urządzenia należy odłączyć wtyczkę z gniazdka 73
- Citiți cu atenție acest manual înainte de utilizare și păstrați l pentru consultare ulterioară avertismente 1 înainte de utilizare asigurați vă că sursa de alimentare corespunde celei indicate pe plăcuța cu caracteristici tehnice 74
- Czyszczenie korpusu urządzeni 74
- Czyszczenie zbiornika wody 74
- Ostrzeżenie przed czyszczeniem należy wyłączyć urządzenie wyłącznikiem i odłączyć wtyczkę z gniazdka po użyciu silnik urządzenia może być gorący odczekać do ostygnięcia urządzenia 74
- Przechowywanie 74
- Rovus ventus smartair manual de utilizare nr model gs xh026 74
- Wykrywanie usterek i rozwiązywanie problemów 74
- Atenție asigurați vă că nu ați umplut peste linia de apă maximă marcată pe rezervor asigurați vă că ați deconectat fișa de alimentare când scoateți rezervorul de apă sau curățați aparatul 77
- Avertisment înainte de curățare vă rugăm să opriți alimentarea și să scoateți ștecherul din priză motorul poate fi fierbinte după utilizare deci lăsați l să se răcească înainte de curățare 78
- Rovus ventus smartair ventilator sa mogućnošću grejanja i ovlaživanja vazduha uputstvo za korišćenje model br gs xh026 78
- Oprez vodite računa da ne sipate vodu više od maksimalno dozvoljenog nivoa označenog na rezervoaru obavezno izvucite utikač iz struje prilikom skidanja rezervoara za vodu kao i prilikom čišćenja 81
- Ne izlazi para dok je uređaj u režimu povećanja vlažnosti vazduha 1 ima kamenca na raspršivaču pare 2 uređaj nije korišćen duži vremenski period 1 očistite raspršivač pare pogledajte odeljak čišćenje rezevoara za vodu 2 očistite rezervoar za vodu pogledajte odeljak čišćenje rezevoara za vodu 82
- Nema protoka vazduha nagomilala se prašina obavezno uređaj redovno čistite i održavajte 82
- Problem mogući uzrok rešenje problema 82
- Upozorenje pre nego što pristupite čišćenju obavezno prvo isključite svu kontrolnu dugmad a potom isključite i uređaj iz struje motor može biti vruć nakon korišćenja pustite da se uređaj potpuno ohladi pre čišćenja 82
- Uređaj ne radi utikač nije pravilno postavljen u zidnu utičnicu izvucite utikač iz utičnice potom ga ponovo postavite u utičnicu i proverite da li je pravilno priključen 82
- Uređaj proizvodi abnormalnu buku za vreme rada glavni deo uređaja nije u horizontalnom položaju postavite uređaj na ravnu površinu 82
- Uređaj se čuje dok se okreće motor proizvodi specifičan zvuk 82
- Осторожно не превышайте максимально допустимый уровень воды отмеченный на резервуаре отключайте прибор перед извлечением резервуара или чисткой 85
- Панель управления 12 пульт ду 13 основание 14 ручка 15 задняя сетка 16 мотор 17 нагревательный элемент 18 емкость для аромавещества 19 шнур питания 85
- Проглатывания батарейки немедленно обратитесь к врачу 25 не используйте прибор если он не работает должным образом упал получил повреждение а также после нахождения на улице или попадания в воду 26 не разбирайте прибор так как неправильная сборка может привести к удару электрическим током или возгоранию 27 не включайте прибор рядом с печками каминами плитами и другими источниками тепла 28 прибор запрещено переворачивать или двигать с силой так как это может повредить поворотный механизм 29 прибор оснащен автоматической системой отключения которая срабатывает при падении или перегревании прибора если произошло автоматическое отключение проверьте прибор установите его на твердую поверхность 30 несмотря на то что прибор прошел проверку ответственность за его эксплуатацию и последствия такой эксплуатации несет исключительно пользователь 85
- Предупреждение перед очисткой выключите прибор и отсоедините его от электросети после окончания использования прибора мотор может быть горячим поэтому дайте ему полностью остыть прежде чем приступить к очистке 86
- Pred prvo uporabo izdelka si natančno preberite vsa navodila in varnostna opozorila ter jih shranite za morebitno poznejšo uporabo opozorila 1 pred uporabo se prepričajte da se električna napetost naprave sklada z napetostjo vašega gospodinjstva 2 naprava je namenjena zgolj domači uporabi v gospodinjstvu za notranjo in suho uporabo 3 izdelek ni primeren za uporabo v zunanjih prostorih ali na mokri podlagi pripomočka 87
- Večnamenski pametni ventilator rovus ventus smartair navodila za uporabo številka modela gs xh026 87
- Električnega šoka požara oziroma poškodb uporabnika ali naprave 20 izdelka ne postavljajte na mehko podlago posteljo kavč ipd kjer bi lahko prišlo do zmanjšanega pretoka zraka 21 da bi se izognili pregrevanju izdelka med uporabo ne pokrivajte 22 najprej napravo uganite šele nato izvlecite vtikač iz vtičnice 23 ne uporabljajte čistil ali maziv pred izvajanjem kakršnega koli vzdrževanja napravo vedno najprej izključite iz napajanja 24 obstaja možnost kemičnih opeklin in zadušitve pazite da baterije nikoli ne pridejo v otroške roke vedno se prepričajte da ste razdelek z baterijami dobro zaprli če se razdelek za baterije ne zapira pravilno ga ne uporabljajte odstranite baterije in jih shranite izven dosega otrok če obstaja verjetnost da je oseba zaužila baterijo ali si jo vstavila v katero koli telesno odprtino nemudoma poiščite zdravniško pomoč 25 naprave ne uporabljajte če ne deluje pravilno če vam je padla na tla če je poškodovana če ste jo pustili na prostem ali če je padla v tekočino 89
- Nadzorna plošča 12 daljinsko upravljalnik 13 stojalo 14 ročaj 15 zadnja mrežica 16 motor 17 grelna žica 18 predelek za dišavo 19 električni kabel 89
- Opozorilo pazite da posode za vodo nikoli ne napolnite čez oznako na posodi pred 89
- Odstranitvijo posode za vodo ali pred čiščenjem vtikač vedno izvlecite iz vtičnice 90
- Opozorilo pred čiščenjem se prepričajte da ste napravo ugasnili in izvlekli vtikač iz vtičnice motor je lahko še vedno vroč zato pustite da se ohladi 90
- Pred použitím si prosím dôkladne prečítajte tento návod a odložte si ho pre budúcu referenciu upozornenia 1 pred použitím sa uistite že napájanie vo vašej domácnosti zodpovedá napätiu uvedenému na typovom štítku 2 toto zariadenie je určené len na domáce použitie vo vnútri v suchom prostredí 3 nepoužívajte vonku ani na vlhkých povrchoch nepoužívajte v kúpeľniach práčovniach a podobných miestach s vysokou vlhkosťou ventilátor nikdy nedávajte na miesta odkiaľ môže spadnúť do vane alebo do nádoby s vodou neskladujte ho 91
- Rovus ventilátor smartair návod na použitie model č gs xh026 91
- Ovládací panel 12 diaľkový ovládač 13 stojan 14 držiak 15 zadná mriežka 16 motor 17 elektrický vyhrievací drôt 18 aróma box 19 sieťový kábel 93
- Čo by mohlo brániť prúdeniu vzduchu nevkladajte do prívodnej mriežky ani výstupných otvorov žiadne predmety pretože to môže spôsobiť úraz elektrickým prúdom požiar alebo poškodenie spotrebiča 20 nepoužívajte na mäkkých povrchoch ako je posteľ kde môže dôjsť k zablokovaniu otvorov 21 produkt neprikrývajte aby sa predišlo prehrievaniu 22 pred odpojením zo siete vypnite všetky ovládacie prvky 23 na zariadenie nepoužívajte žiadne čistiace prostriedky ani mazivá pred čistením a akoukoľvek údržbou ho odpojte z elektrickej siete 24 nebezpečenstvo chemického popálenia alebo udusenia držte batérie mimo dosahu detí priehradku na batériu dôkladne zaistite ak sa priehradka nedá bezpečne uzavrieť prestaňte produkt používať vyberte batériu a držte ju mimo dosahu detí ak máte podozrenie že došlo k prehltnutiu batérie alebo jej vloženiu do akejkoľvek časti tela najmä u detí okamžite vyhľadajte lekársku pomoc 25 pokiaľ zariadenie nepracuje ako by malo bolo vystavené prudkému nárazu spadlo vám poškodilo 93
- Pozor prosím dávajte pozor aby ste nepresiahli maximálnu úroveň plnenia naznačenú na nádržke pred vyberaním nádrže alebo čistením vždy odpojte sieťový kábel 94
- Upozornenie pred čistením zariadenie vždy vypnite a odpojte z elektrickej zásuvky 94
- Motor môže byť po použití horúci v takom prípade ho pred čistením nechajte vychladnúť 95
- Будь ласка уважно прочитайте цю інструкцію перед використанням приладу та збережіть її на майбутнє для довідок застереження 1 перед використанням переконайтеся в тому що показник номінальної напруги вашого джерела живлення відповідає показнику вказаному на паспортній табличці приладу 95
- Ровус смартейр тепловентилятор керівництво користувача модель gs xh026 95
- За жодних обставин не можна допускати сильних і різких обертань чи коливань приладу у протилежному випадку це призведе до пошкодження коливального вібраційного механізму 29 даний прилад обладнано автоматичним вимикачем що спрацьовує у випадку перевертання чи перегріву при спрацьовуванні вимикача проведіть огляд і перевірку приладу після чого встановіть його назад на тверду та стійку поверхню перед подальшим використанням 30 незважаючи на те що прилад пройшов ретельну перевірку його використання та наслідки використання відносяться суто до сфери відповідальності користувача 98
- Панель управління 12 пульт дистанційного управління 13 підставка 14 ручка 15 задня решітка 16 мотор 17 електропровід для нагрівальних елементів 18 резервуар для ароматизації 19 шнур живлення 98
- Увага будь ласка слідкуйте за тим щоб не перевищувати рівень максимального заповнення водою позначений на резервуарі обов язково вимикайте прилад з розетки перед вийманням резервуару для води або чищенням 98
- Увага будь ласка обов язково вимикайте живлення та виймайте вилку з розетки перед чищенням мотор може бути гарячим після використання тож дайте йому охолонути перед чищенням 99
- 2018 top shop international sa all rights reserved 100
Похожие устройства
- Rommelsbacher EGK 200 Руководство по эксплуатации
- Smeg CTPS613NR Руководство по эксплуатации
- Smeg CTP9015P Victoria Руководство по эксплуатации
- Smeg CTP9015X Victoria Руководство по эксплуатации
- Smeg CTP9015B Руководство по эксплуатации
- Smeg CPR615NR Dolce Stil Novo Руководство по эксплуатации
- Smeg CPR115N Linea Руководство по эксплуатации
- Smeg FQ60CPO Coloniale Руководство по эксплуатации
- Smeg GRIDDLE Руководство по эксплуатации
- Smeg CMS8451P Coloniale Руководство по эксплуатации
- Smeg CMS4601NR Dolce Stil Novo Руководство по эксплуатации
- Smeg CMS4604NX Dolce Stil Novo Руководство по эксплуатации
- Nespresso Essenza Mini C30 Руководство по эксплуатации
- Nespresso EN 500.W Руководство по эксплуатации
- Nobo Viking NFK4S15 Руководство по эксплуатации
- Nobo Viking NFK4S12 Руководство по эксплуатации
- Nobo Viking NFK4S07 Руководство по эксплуатации
- Nobo Viking NFK4S05 Руководство по эксплуатации
- Nobo Viking NFK2S10 Руководство по эксплуатации
- Nobo Viking NFK2S07 Руководство по эксплуатации
Скачать
Случайные обсуждения