Falmec Down Draft 120 vetro ECP [54/76] Àçëíêìäñàü èé ùäëèãìäíäñàà
![Falmec Down Draft 120 vetro ECP [54/76] Àçëíêìäñàü èé ùäëèãìäíäñàà](/views2/2005404/page54/bg36.png)
52
RUS
àçëíêìäñàü èé ùäëèãìÄíÄñàà
åÖêõ èêÖÑéëíéêéÜçéëíà
A
é˜Â̸ ‚‡ÊÌÓ, ˜ÚÓ·˚ ‰‡ÌÌÓ êÛÍÓ‚Ó‰ÒÚ‚Ó ÔÓ ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË ı‡ÌËÎÓÒ¸ ‚ÏÂÒÚÂ Ò ‡ÔÔ‡‡ÚÛÓÈ
‰Îfl ‚ÓÁÏÓÊÌÓÈ ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓÒÚË ÍÓÌÒÛθڇˆËË ‚ ·Û‰Û˘ÂÏ.
èË ÔÓ‰‡Ê ÔË·Ó‡ ËÎË Ô‰‡˜Â Â„Ó ‰Û„ÓÏÛ ÎËˆÛ Í ÔË·ÓÛ Ó·flÁ‡ÚÂθÌÓ ‰ÓÎÊÌÓ
ÔË·„‡Ú¸Òfl êÛÍÓ‚Ó‰ÒÚ‚Ó, ˜ÚÓ·˚ ÌÓ‚˚È ÔÓθÁÓ‚‡ÚÂθ ·˚Î ‚ ÍÛÒ ÚÓ„Ó, Í‡Í ÔÓθÁÓ‚‡Ú¸Òfl
‚˚ÚflÊÍÓÈ Ë Í‡ÍË ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚Û˛˘Ë ÏÂ˚ Ô‰ÓÒÚÓÓÊÌÓÒÚË ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓ Òӷβ‰‡Ú¸.
чÌÌÓ êÛÍÓ‚Ó‰ÒÚ‚Ó ·˚ÎÓ ÒÓÒÚ‡‚ÎÂÌÓ ‰Îfl ·ÂÁÓÔ‡ÒÌÓÒÚË Í‡Í Ç‡¯ÂÈ, Ú‡Í Ë ÓÍÛʇ˛˘Ëı,
ÔÓ˝ÚÓÏÛ ÔÓÒËÏ Ç‡Ò ‚ÌËχÚÂθÌÓ Ò ÌËÏ ÓÁ̇ÍÓÏËÚ¸Òfl Ô‰ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÍÓÈ Ë ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËÂÈ
ÔË·Ó‡.
ÑÂÚflÏ Ë ·ÓθÌ˚Ï Î˛‰flÏ ‡Á¯‡ÂÚÒfl ÔÓθÁÓ‚‡Ú¸Òfl ÔË·ÓÓÏ Î˯¸ ÔÓ‰ ‡‰ÂÍ‚‡ÚÌ˚Ï ÍÓÌÚÓÎÂÏ
ÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ÂÌÌ˚ı Îˈ, ÍÓÚÓ˚ ÏÓ„ÛÚ Ó·ÂÒÔ˜˂‡Ú¸ ·ÂÁÓÔ‡ÒÌÓ ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌË ÔË·Ó‡.
éÚ‚ÂÚÒÚ‚ÂÌÌÓÏÛ ÎËˆÛ ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓ ÒΉËÚ¸, ˜ÚÓ·˚ ‰ÂÚË Ì ˄‡ÎË Ò ÔË·ÓÓÏ.
ꇷÓÚ˚ ÔÓ ÛÒÚ‡ÌÓ‚Í ‰ÓÎÊÌ˚ ÔÓ‚Ó‰ËÚ¸Òfl ÍÓÏÔÂÚÂÌÚÌ˚ÏË Ë Í‚‡ÎËÙˈËÓ‚‡ÌÌ˚ÏË ÒÔˆˇÎËÒÚ‡ÏË
Òӄ·ÒÌÓ ‰ÂÈÒÚ‚Û˛˘ËÏ ÌÓχÏ.
ã˛·Ó ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓ ‰Îfl ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÍË ‚˚ÚflÊÍË ËÁÏÂÌÂÌË ‚ ˝ÎÂÍÚ˘ÂÒÍÓÏ ·ÎÓÍ ‰ÓÎÊÌÓ
ÓÒÛ˘ÂÒÚ‚ÎflÚ¸Òfl ÚÓθÍÓ ÍÓÏÔÂÚÂÌÚÌ˚Ï ÎˈÓÏ.
àÁÏÂÌÂÌË ËÎË ÔÓÔ˚Ú͇ ËÁÏÂÌÂÌËfl ı‡‡ÍÚÂËÒÚËÍ ÔË·Ó‡ ÓÔ‡ÒÌÓ! Ç ÒÎÛ˜‡Â ÌÂÍÓÂÍÚÌÓÈ
‡·ÓÚ˚ ‚˚ÚflÊÍË Ì Ô˚Ú‡ÈÚÂÒ¸ ÛÒÚ‡ÌËÚ¸ ÌÂËÒÔ‡‚ÌÓÒÚ¸ Ò‡ÏÓÒÚÓflÚÂθÌÓ.
êÂÏÓÌÚ, Ôӂ‰ÂÌÌ˚È ÌÂÍÓÏÔÂÚÂÌÚÌ˚Ï ÎˈÓÏ, ÏÓÊÂÚ ‚˚Á‚‡Ú¸ ÔÓ‚ÂʉÂÌËfl.
ÑÎfl β·Ó„Ó ‚ϯ‡ÚÂθÒÚ‚‡ Ó·‡˘‡ÈÚÂÒ¸ ‚ ÛÔÓÎÌÓÏÓ˜ÂÌÌ˚È ˆÂÌÚ ÚÂıÌ˘ÂÒÍÓ„Ó Ó·ÒÎÛÊË‚‡ÌËfl.
ÇÒ„‰‡ ÒΉËÚÂ, ˜ÚÓ·˚ ‚Ò ˝ÎÂÍÚ˘ÂÒÍË ˜‡ÒÚË (ÓÒ‚Â˘ÂÌËÂ, ÏÓÚÓ) ·˚ÎË ‚˚Íβ˜ÂÌ˚, ÍÓ„‰‡
Ç˚ Ì ÔÓθÁÛÂÚÂÒ¸ ÔË·ÓÓÏ. èÓÎÌÓÒÚ¸˛ ÔÓ˜ÚËÚ êÛÍÓ‚Ó‰ÒÚ‚Ó ÔÓ ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË, Ô‰ ÚÂÏ Í‡Í
ÔÓθÁÓ‚‡Ú¸Òfl ‚˚ÚflÊÍÓÈ.
Ç˚ÚflÊ͇ Ì ÏÓÊÂÚ ËÒÔÓθÁÓ‚‡Ú¸Òfl Ë̇˜Â Í‡Í ‰Îfl Û‰‡ÎÂÌËfl ‰˚χ Ò ‰Óχ¯ÌËı ÍÛıÓ̸.
ã˛·Ó ‰Û„Ó ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌË ÔË·Ó‡ ÒÌËχÂÚ Ò ËÁ„ÓÚÓ‚ËÚÂÎfl ‚ÒflÍÛ˛ ÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ÂÌÌÓÒÚ¸.
å‡ÍÒËχθÌ˚È Ó·˘ËÈ ‚ÂÒ Ô‰ÏÂÚÓ‚, ÔÓÎÓÊÂÌÌ˚ı ̇ ‚˚ÚflÊÍÛ ËÎË ÔÓ‰‚¯ÂÌÌ˚ı Í ÌÂÈ
(Ú‡Ï, „‰Â ˝ÚÓ Ô‰ÛÒÏÓÚÂÌÓ), Ì ‰ÓÎÊÂÌ Ô‚˚¯‡Ú¸ 1,5 Í„.
èÓÒΠÛÒÚ‡ÌÓ‚ÍË ‚˚ÚflÊÍË ËÁ ÌÂʇ‚²˘ÂÈ ÒÚ‡ÎË ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓ ÔÓËÁ‚ÂÒÚË ˜ËÒÚÍÛ ÔË·Ó‡
‰Îfl Û‰‡ÎÂÌËfl ÓÒÚ‡ÚÍÓ‚ Á‡˘ËÚÌÓÈ ÔÎÂÌÍË Ë ‚ÓÁÏÓÊÌ˚ı ÔflÚÂÌ Êˇ ËÎË Ï‡Ò·. Для этого
изготовитель рекомендует использовать прилагающиеся чистящие салфетки.
àÒÔÓθÁÓ‚‡ÌË ‰Û„Ëı ÚËÔÓ‚ ˜ËÒÚfl˘Ëı Ò‰ÒÚ‚ ÒÌËχÂÚ Ò ËÁ„ÓÚÓ‚ËÚÂÎfl ÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ÂÌÌÓÒÚ¸ Á‡
‚ÓÁÏÓÊÌ˚ ‚ÓÁÌËͯË ‚ Ò‚flÁË Ò ˝ÚËÏ ÔÓ‚ÂʉÂÌËfl.
Строго запрещено размещать конечности или любые другие части тела человека или жи-
вотного вблизи зоны действия работы подвижной каретки вытяжки, ограниченной рамкой,
закреплённой на основании мебели (см. рисунок А).
Не размещать кастрюли, ручки кастрюль или любые другие предметы в зоне действия ра-
боты подвижной каретки вытяжки, как указано выше.
Обратить внимание
на то, что доступные части вытяжки могут быть горячими во время, или
по окончании, приготовления пищи.
Верхнее стекло VS и защитная панель освещения VL закреплены на корпусе вытяжки маг-
нитами. При случайном отсоединении Vs или VL от корпуса вытяжки, проверить их целост-
ность и установить на предназначенном месте. В противном случае, связаться с технической
службой.
íÖïçàóÖëäàÖ ïÄêÄäíÖêàëíàäà
B
íıÌ˘ÒÍË ‰‡ÌÌ˚ ÔË·Ó‡ ÔË‚‰Ì˚ ̇ ˝ÚËÍÚÍ, ̇ıÓ‰fl˘ÈÒfl ‚ÌÛÚË ‚˚ÚflÊÌÓ„Ó ÛÒÚÓÈÒÚ‚‡.
Содержание
- Libretto istruzioni 1
- Avvertenze 9
- Libretto istruzioni 9
- Allacciamento elettrico 10
- Caratteristiche tecniche 10
- Installazione 10
- Aspirante 11
- Cappa di versione a riciclo intern 11
- Cappa di versione ad evacuazione estern 11
- Filtrante 11
- Funzionamento 11
- Filtri al carbone attivo 13
- Filtri metallici 13
- Illuminazion 13
- Istruzioni per l estrazione e la sostituzione 13
- Manutenzione e pulizia 13
- Montaggio e sostituzione 13
- Avvertenze 14
- Filtri al carbone attivo 14
- Filtri antigrasso metallici 14
- Pulizia esterna 14
- Pulizia interna 14
- Sicurezz 14
- Garanzia 15
- Istruzioni montaggio cappa con box 15
- Instructions booklet 16
- Technical specifications 16
- Warnings 16
- Electrical connections 17
- Exhaust 17
- Installation 17
- Range hood with outside discharge 17
- Operation 18
- Recirculating range hood 18
- With filter 18
- Assembly and replacement 20
- Charcoal filters 20
- Filter 20
- Lightin 20
- Maintenance and cleaning 20
- Metal filters 20
- Metal grease trapping filters 20
- Removing and replacing s instructions 20
- Cleaning the inside of the appliance 21
- Cleaning the outside of the appliance 21
- Safety warnings 21
- Warranty 21
- Mounting instructions range hoods with box 22
- Bedienungsanleitung 23
- Hinweise 23
- Elektrischer anschluss 24
- Installation 24
- Technische merkmale 24
- Absaugend 25
- Arbeitsweise 25
- Filtrierend 25
- Haube mit abluftbetrie 25
- Haube mit umluftbetrieb 25
- Aktivkohlefilter 27
- Anleitungen für ausbau und ersatz 27
- Beleuchtun 27
- Metallfilter 27
- Montage und ersatz 27
- Aktivkohlefilter 28
- Aussenreinigung 28
- Metall fettfilter 28
- Reinigung der innenfläche 28
- Sicherheitsbestimmungen 28
- Wartung und reinigung 28
- Garantie 29
- Montageanleitung dunstabzugshaube mit box 29
- Avertissements 31
- Livret d instructions 31
- Branchement électrique 32
- Caractéristiques techniques 32
- Montage 32
- Aspirante 33
- Filtrante 33
- Fonctionnement 33
- Hotte version à recyclage d air 33
- Hotte version à évacuation extérieure 33
- Filtres 35
- Instructions pour les enlever et les remplacer 35
- Montage et remplacement 35
- Éclairage 35
- Avertissements 36
- Entretien et nettoyage 36
- Filtres anti graisse métalliques 36
- Filtres au charbon actif 36
- Nettoyage extérieur de la hotte 36
- Nettoyage intérieur de la hotte 36
- Sécurité 36
- Garantie 37
- Instructions de montage hotte visière 37
- Advertencias 38
- Manual de instrucciones 38
- Características técnicas 39
- Conexión eléctrica 39
- Instalación 39
- Aspirante 40
- Campana extractora en la versión con evacuación exterior 40
- Campana extractora en la versión con reciclado interior 40
- Filtrante 40
- Funcionamiento 40
- Filtros 42
- Filtros de carbón activo 42
- Filtros metálicos 42
- Iluminació 42
- Instrucciones para la extracción y la sustitución 42
- Montaje y sustitución 42
- Advertencias 43
- Filtros antigrasa metálicos 43
- Filtros de carbón activo 43
- Limpieza exterior 43
- Limpieza interior 43
- Mantenimiento y limpieza 43
- Seguridad 43
- Garantía 44
- Instrucciones de montaje de la campa nas con box 44
- Advertências 46
- Manual de instruções 46
- Características técnicas 47
- Instalação 47
- Ligação elétrica 47
- Coifa de versão com evacuação externa 48
- Coifa na versão recirculação intern 48
- Filtrante 48
- Funcionamento 48
- Filtro 50
- Filtros de carvão 50
- Filtros metálicos 50
- Iluminaçã 50
- Instruções para a extração e a substituição 50
- Montagem e substituição 50
- Advertências 51
- Filtros anti gordura metálicos 51
- Filtros de carvão ativado 51
- Limpeza externa 51
- Limpeza interna 51
- Manutenção e limpeza 51
- Segurança 51
- Garantia 52
- Instruções montagem coifa com box 52
- Àçëíêìäñàü èé ùäëèãìäíäñàà 54
- Åöêõ èêöñéëíéêéüçéëíà 54
- Íöïçàóöëäàö ïäêääíöêàëíàäà 54
- Åéçíäü 55
- Èéñäãûóöçàö ùãöäíêéùçöêéàà 55
- Ö çõíüüçéö ìëíêéâëíçé ë çõåêéëéå çéáñìïä çäêìüì 55
- 1 ая скорость 56
- Çõíüüçéö ìëíêéâëíçé ë êöñàêäìãüñàöâ çéáñìï 56
- Êäåéíä 56
- Ò ùëî ú ˆëè 56
- Таймер неисправность фильтров 56
- 2 ая скорость 57
- 3 ая скорость 57
- 4 ая скорость 57
- Радиоуправление опция 57
- Свет диaстанционная связь 57
- Éëçöôöçà 58
- Îàãúíêõ 58
- Óàëíää à ìïéñ 58
- Металлические фильтры 58
- Фильтры с активированным углём 58
- Åöáéèäëçéëíú 59
- Åöêõ èêöñéëíéêéüçéëíà 59
- Åöíäããàóöëäàö îàãúíêõ ñãü áäñöêüäçàü üàêä 59
- Éóàëíää ççìíêöççöâ óäëíà 59
- Îàãúíêõ ë ääíàçàêéçäççõå ìéãöå 59
- Óàëíää çäêìüçéâ ëíéêéçõ 59
- Àìòú ûíˆëë ôó ïóìú êû úflêíë ò ô flï ï íóîô íóï 60
- Çó è ô ë ó ì ıó ëúòfl ôó èòú ëï ìúëë é ìúëèì ûòîó ëfl ôóîìóòú ô ë ì ì ôóòî ìè òú ìëˆ úó ó ëá ìëfl 60
- È óëá ó ëúî ì óú ú á óáïóêì ìúó ìóòúë ë ó ë íë ììóï ëá ìëë óáìëí ë ô ë ô úë ëîë ô ô ú ìëë è óëá ó ëúî óòú îflú á òó óè ô ó ì ú ïó ëùëí ˆëë òó òú ììóè ô ó ûíˆëë íóúó òó úú ìó ıó ëï ïë ëîë ôóîáì ïë ú íê ëìú ò ı ôóî áó úîfl ì îëfl ë ì î ì ùûìíˆëóì î ì ı íú ëòúëíë ë áóô òìóòú 60
- Éäêäçíàà 60
- Ô â ïâú ï ëîë óï ìëï êë óúì ï òîâ òú ëâ ìâòó î âìëfl ô â ôëò ìëè ûí á ìì ı êûíó ó òú â ôó íòôîû ú ˆëë óòó âììó úóï úó í ò âúòfl ô ëî ûòú ìó íëë ë íòôîû ú ˆëë ô ë ó ë ûıó á ìëï 60
- Instrukcja obsługi instrukcja obsługi 62
- Ostrzeżenia ostrzeżenia 62
- Instalowanie instalowanie 63
- Podłączenia elektryczne podłączenia elektryczne 63
- Specyfikacje techniczne specyfikacje techniczne 63
- Obsługa obsługa 64
- Okap kuchenny recyrkulacyjny okap kuchenny recyrkulacyjn 64
- Okap kuchenny z wyprowadzeniem okap kuchenny z wyprowadzeniem zewnętrznym zewnętrzny 64
- Timer reset filtra otwarcie klapy zamknięcie klapy 64
- Wyciąg 64
- Z fi ltrem 64
- 1 off funkcja recyrkulacji 65
- Czwarta prędkość 65
- Druga prędkość 65
- Pilot opcja 65
- Trzecia prędkość 65
- Używanie przycisków pól na wyświetlaczu 65
- Światło funkcja obsługi zdalnej 65
- Filtry filtr 66
- Filtry na węgiel aktywny 66
- Instrukcje wyjmowania i wymiany 66
- Metalowe filtry 66
- Metalowe filtry zatrzymujące tłuszcz 66
- Montaż i wymiana 66
- Obsługa konserwacyjna i czyszczenie obsługa konserwacyjna i czyszczenie 66
- Oświetlenie oświetleni 66
- Czyszczenie wnętrza urządzenia 67
- Czyszczenie zewnętrznej powierzchni urządzenia 67
- Filtry z węglem drzewnym 67
- Ostrzeżenia bezpieczeństwa ostrzeżenia bezpieczeństwa 67
- Gwarancja gwarancja 68
- Instrukcje mocowania okapy kuchenne instrukcje mocowania okapy kuchenne ze skrzynką ze skrzynką 68
- Codice in materia di protezione dei dati personali 74
- Decreto legislativo del 30 06 2003 n 196 art 7 74
- Condizioni di garanzia 75
- Falmec falmec s p a 75
- Il titolare del trattamento 75
- Certificato di garanzia 76
- Importante 76
- La presente garanzia è valida solo per l italia guarantee conditions are valid only for italy 76
- Questo certificato di garanzia non deve essere spedito ma conservato con la rice vuta fiscale o altro documento reso fiscalmente obbligatorio che comprovi la data d acquisto della cappa in caso necessiti intervenire per anomalie di funzionamento si prega di telefonare alla ditta falmec indicando i codici sotto riportati la quale vi farà pervenire un tec nico per la riparazione vedere condizioni di garanzia all interno 76
Похожие устройства
- Falmec Down Draft 90 vetro ECP Руководство по эксплуатации
- Falmec Elite 90 ix (800) ECP Руководство по эксплуатации
- Falmec DAMA IS.60 Brushed Stainless Steel Руководство по эксплуатации
- Falmec Down Draft 120 ix ECP Руководство по эксплуатации
- Falmec Elittica isola 70 ix (800) ECP Руководство по эксплуатации
- Falmec Down Draft 90 Steel Руководство по эксплуатации
- Falmec Eolo isola 45 (450) (с системой E.ion) ECP Руководство по эксплуатации
- Falmec Exploit Top 90 Fasteel wall Руководство по эксплуатации
- Falmec DAMA IS.60 Руководство по эксплуатации
- Falmec Flipper 85 ix (800) ECP turquoise Руководство по эксплуатации
- Falmec Flipper 85 ix (800) ECP yellow Руководство по эксплуатации
- Falmec DAMA IS.60 Copper Руководство по эксплуатации
- Falmec FLIPPER 85 BK (800) Руководство по эксплуатации
- Falmec FLIPPER 85 WH (800) Руководство по эксплуатации
- Falmec Flipper 55 Руководство по эксплуатации
- Falmec Eclisse 120 Руководство по эксплуатации
- Faber IN-LIGHT EV8P X A70 Руководство по эксплуатации
- Faber IN-NOVA Smart X A90 Руководство по эксплуатации
- Faber IN-NOVA PREMIUM X A90 Руководство по эксплуатации
- Faber TALIKA OC A80 Руководство по эксплуатации